IAN 316148 - Wąż ogrodowy PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 316148 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące IAN 316148 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wąż ogrodowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 316148 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 316148 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 316148 PARKSIDE
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. Numery rysunków są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście. Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků jsou vždy uvedena na odpovídajícím místě v textu.
8. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji .........................................54
12. Podmiot wprowadzający do obrotu ............................................57
Serdeczne gratulacje! Decydując się na zakup, nabyli państwo produkt wysokiej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem produktu należy się z nim zapo- znać. W tym celu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję ob- sługi. Z produktu należy korzystać wyłącznie zgodnie z poniższym opisem i przeznaczeniem. Proszę zachować niniejszą instrukcję obsłu- gi. Przekazując produkt osobom trzecim, proszę dołączyć do niego całą związaną z nim dokumentację. Objaśnienie symboli Następujące symbole i hasła ostrzegawcze są używane w tej instruk- cji obsługi, lub na opakowaniu.
OSTRZEŻENIE! Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o śred- nim poziomie ryzyka, którego zlekceważenie może skutkować śmier-48
cią lub poważnymi obrażeniami ciała.
OSTROŻNIE! Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o ni- skim poziomie ryzyka, którego zlekceważenie może skutkować nie- wielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami ciała. WSKAZÓWKA! Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed możliwymi szkodami rzeczowymi.
Informacja dotycząca obchodzenia się z niniejszą instruk- cją obsługi Ten symbol informuje o możliwych zagrożeniach dla dzieci.
Ten symbol informuje o ograniczeniu wieku. Ten symbol informuje o możliwych zagrożeniach związanych z porażeniem prądem. RESISTANT Ten symbol informuje o tym, że produkt jest odporny na dzia- łanie promieni UV. WEATHER-RESISTANT Ten symbol informuje o tym, że produkt jest odporny na dzia- łanie czynników atmosferycznych. Sprawdzone bezpieczeństwo: Produkty, oznaczone niniej- szym symbolem, odpowiadają wymogom niemieckiej ustawy o bezpieczeństwie produktów (ProdSG). Ten symbol informuje o utylizacji opakowania i pro- duktu. PL PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Elastyczny wąż ogrodowy - zestaw, w dalszej treści zwany jako „wąż ogrodowy” przeznaczony jest do podlewania roślin tarasowych, balkonowych i nawadniania ogrodów. Możliwe podłączenie do za- worów z gwintem zewnętrznym (G ½” lub G ¾”). Wąż ogrodowy przewidziany jest do użytku prywatnego, nie jest przeznaczony do użycia w zakresie działalności gospodarczej. Inny sposób użycia lub modyfikacja węża ogrodowego jest niedo- puszczalna i może prowadzić do uszkodzenia węża ogrodowego. Ponadto użycie w sposób niezgodny z przeznaczeniem może spowo- dować zagrożenie życia i skutkować urazem. Za szkody, wynikłe z użycia węża ogrodowego w sposób niezgodny z przeznaczeniem producent nie przejmuje odpowiedzialności.
Elastyczny wąż ogrodowy
Element złącza (bez krzyża wewnętrznego) - do systemów nasa- dzanych na zawór wodny
Przyłącze zaworu w systemie nasadowym do zaworów wodnych (DN 20) 26,5 mm (G ¾”) gwint zewnętrzny.
Złącze redukcyjne do zaworów wodnych (DN 15) 21 mm (G ½”) gwint zewnętrzny.
Element złącza (z funkcją zatrzymania strumienia wody -z krzy- żem wewnętrznym) - do natrysku nawadniającego
Natrysk nawadniający (regulowany stopień skupienia strumienia u szczytu głowicy
z końcówką regulacyjną, zwartość strumie- nia
regulowana dźwignią poruszaną kciukiem)
Torba do przechowania (niewidoczna na rysunku) Instrukcja obsługi
Typ: Elastyczny wąż ogrodowy - zestaw IAN: 316148_1904 Nr Tradix: 316148 Długość: możliwość rozciągnięcia z 10 m do 30 m50
Maksymalne ciśnienie robocze: 6 bar Wielkość znamionowa: dostosowany do różnych przyłączy (patrz zakres dostawy) Data produkcji: 2019 Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zadzierzgnięcia i uduszenia! Dzieci bawiące się wężem ogrodowym lub opako- waniem mogą się w nie zaplątać i udusić! - Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę wężem ogrodowym lub opakowaniem. - Należy nadzorować dzieci, przebywające w pobliżu węża ogrodo- wego. - Wąż ogrodowy i opakowanie należy przechowywać poza zasię- giem dzieci.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała!
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 8 roku życia. Nie- bezpieczeństwo obrażeń ciała! - Wąż ogrodowy może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat wzwyż i przez osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową albo z brakiem wiedzy i doświadczenia wyłącznie pod nadzorem i/lub po przekazaniu zasad bezpiecznego użytkowania węża i zrozumieniu wiążących się z tym zagrożeń. - Konserwacja i/lub czyszczenie węża ogrodowego nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Należy zabezpieczyć wąż ogrodowy przez dostępem osób obcych (w szczególności dzieci)! - Wąż ogrodowy należy przechowywać w suchym, bezpiecznym, wysoko położonym miejscu, poza zasięgiem dzieci. PL PL
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń ciała! Wadliwa instalacja i niewłaściwe użytkowanie mogą prowadzić do urazów. - Należy upewnić się, że wszystkie elementy są wolne od uszkodzeń i zamontowane w sposób właściwy. Nieprawidłowy montaż może prowadzić do obrażeń. Uszkodzone elementy mogą pogorszyć bezpieczeństwo i funkcjonowanie urządzenia. - Należy stale sprawdzać prawidłowe ciśnienie wody, aby zapobiec wy- pływowi wody pod dużym ciśnieniem, które może spowodować urazy. - Nie należy kierować strumienia wody na osoby ani zwierzęta.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała! Nie należy kierować strumienia wody na instalacje elektryczne. Ryzyko porażenia prądem! - Podczas eksploatacji węża nie należy pozostawiać go bez nadzo- ru. - Wąż nie nadaje się do transportu wody pitnej /-do użycia jako ele- ment doprowadzający wodę pitną.
OSTROŻNIE! Ryzyko poślizgu! Jeżeli posadzka jest mokra, łatwo jest poślizgnąć się i do- znać obrażeń ciała. - Należy upewnić się, że posadzka w pobliżu węża jest utrzymywa- na w stanie suchym. - Jeżeli wąż nie jest używany, należy zamknąć zawór wodny.
OSTROŻNIE! Szkody materialne! Nienależyte obchodzenie się z wężem może prowadzić52
do jego uszkodzenia. - Nie należy układać węża wzdłuż ostrych krawędzi i kątów ani wo- kół ostrych i ostrokrawędzistych przedmiotów. Uszkodzenia mogą spowodować nieszczelność węża. - Nie należy układać węża w obrębie ruchu pojazdów. Najechanie na wąż może spowodować jego zniszczenie. - Należy dopilnować, aby do wnętrza węża ani pomiędzy elementy przyłączy nie przedostały się cząstki zanieczyszczeń, które mogą spowodować uszkodzenia. - Jeżeli wąż nie jest użytkowany: Należy zdemontować wąż i usunąć z jego wnętrza pozostałości wody. - W celu uniknięcia szkód spowodowanych przez mróz należy na okres zimowy zdemontować wąż, opróżnić go i przechowywać w suchym miejscu.
6. Sprawdzenie zakresu dostawy
OSTROŻNIE! Szkody materialne! Nieostrożnie otwieranie opakowania ostrym nożem lub innymi ostrymi przedmiotami może spowodować uszko- dzenie węża ogrodowego. - Podczas otwierania należy zachować ostrożność. - Należy wyjąć z opakowania wąż ogrodowy
i wszystkie elemen- ty osprzętu. - Należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna (patrz „3. Zakres dostawy“). - Należy sprawdzić, czy wąż ogrodowy lub poszczególne elementy osprzętu nie są uszkodzone. W takim przypadku nie należy użytko- wać węża ogrodowego. Należy skontaktować się z producentem pod podanym adresem serwisu.
Nakładanie końcówki natryskowej - Wkręcić element złącza z krzyżem wewnętrznym
, jeżeli jest to konieczne. PL PL - Należy przesunąć do przodu dźwignię poruszaną kciukiem
pozycji „OFF” (wyłączone), aby zamknąć natrysk nawadniający. - Końcówkę natryskową należy połączyć
z elementem złącza z krzyżem wewnętrznym
. W tym celu należy pociągnąć zewnętrz- ny przycisk w dół, wsunąć końcówkę natryskową
i zwolnić pier- ścień. Połączenie z zaworem wodnym, doprowadzającym wodę - Zamknąć zawór wodny. - W przypadku zaworu wodnego z gwintem zewnętrznym G ½“ na- leży dokręcić złączkę redukcyjną
należy nakręcić na zawór wodny lub złączkę redukcyjną
- Sprawdzić właściwe połączenie elementów. - Podłączyć element złącza bez krzyża wewnętrznego
do syste- mu wtykowego
. W tym celu należy pociągnąć zewnętrzny przy- cisk w dół, wsunąć element złącza bez krzyża wewnętrznego
zwolnić pierścień. Eksploatacja - Należy całkowicie rozwinąć wąż ogrodowy
przed rozruchem. - Najpierw należy otworzyć zawór wody w niewielkim zakresie i stopniowo zwiększać ciśnienie wody. Wąż ogrodowy ulegnie roz- winięciu. - Natychmiast po rozwinięciu węża należy otworzyć zawór natrysku nawadniającego
dźwignią poruszaną kciukiem
ustawiając ją do tyłu w pozycji „ON”. - Do zmiany łączenia strumienia wody służy końcówka regulacyjna
natrysku nawadniającego
- W celu regulacji zwartości strumienia wody należy posłużyć się dźwignią poruszaną kciukiem
przy natrysku nawadniającym
Dźwignia do przodu: „OFF” - strumień wody zostaje zredukowany Dźwignia poruszana kciukiem znajduje się z tyłu: „ON” - strumień wody zostaje zwiększony - W razie zaprzestania korzystania z węża ogrodowego należy54
odłączyć zasilanie wodą poprzez zamknięcie zaworu wody. - Należy otworzyć zawór poprzez ustawienie dźwigni poruszanej kciukiem
do tyłu na pozycję „ON” i zezwolić na odpłynięcie po- zostałości wody. Po opróżnieniu węża ogrodowego nastąpi powrót do pierwotnej długości. Torba do przechowania (A) Artykuł można przechowywać w torbie do przechowywania zawar- tej w zakresie
dostawy. Po opróżnieniu z wody zwinąć wąż równomiernie i schować do tor- by do przechowywania. Sznurek ze stoperem służy do wygodnego otwierania i zamykania torby. Funkcja zatrzymania wody - Element złącza
wyposażony jest w funkcję zatrzymania wody. W ten sposób możliwe jest zdjęcie natrysku nawadniającego z ele- mentu złączowego mimo otwartego zaworu wody
. Funkcja za- trzymania wody automatycznie zatrzyma przepływ wody. - Element złącza z krzyżem wewnętrznym
Funkcja zatrzymania wody - montaż z boku natrysku nawadniającego
8. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji
OSTROŻNIE! Szkody materialne! Nienależyte obchodzenie się z wężem może prowadzić do jego uszkodzenia. − Nie należy używać agresywnych środków czyszczących, szczotek z metalowym lub nylonowym włosiem ani ostrych lub metalowych przedmiotów do czyszczenia takich, jak noże, twarde szpatułki i podobne. To może spowodować uszkodzenia powierzchni. Produkt należy czyścić wilgotną szmatką, niepozostawiającą włó- kien. PL PL
Opakowanie i instrukcja obsługi składają się w 100% z materiałów przyjaznych dla środowiska, które moż- na zutylizować w lokalnych punktach recyklingu. Informacje o możliwościach usuwania produktu można uzyskać w gminie lub magistracie.
Gwarancja TRADIX GmbH & Co. KG Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku wad produktu mogą dochodzić państwo swoich ustawowych roszczeń wobec sprzedawcy produktu. Tych ustawowych roszczeń nie ogranicza nasza przedstawiona poniżej gwarancja.
11. Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu. Prosimy o zacho- -wanie paragonu kasowego. Ten dokument stanowi dowód zakupu. Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu ujawni się wada materiałowa lub błąd produkcyjny, produkt – według naszego uznania – zostanie przez nas bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem skorzystania ze świadczeń gwarancyjnych jest przedłożenie w czasie trzyletniego okresu gwarancyjnego wadliwe- go urządzenia i dowodu zakupu (paragonu) oraz krótkie opisanie, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Jeśli nasza gwarancja obejmuje tę wadę, otrzymają państwo napra- wiony lub nowy produkt. Wraz z naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się nowy okres obowiązywania gwarancji. Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad Rękojmia nie wydłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również części wymienionych i naprawionych. Szkody i wady produktu obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po upływie okresu gwarancji naprawy są płatne.56
Zakres gwarancji Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem staranności i surowych wytycznych jakości, i sprawdzone przed dostawą. Gwa- rancja obejmuje wyłącznie szkody materiałowe i fabryczne. Niniej- sza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają nor- malnemu zużywaniu i dlatego są uważane za części zużywające się, ani uszkodzeń łamliwych części, np. Wyłączników, akumulatorów lub części wykonanych ze szkła. Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został uszkodzony, był użyt- kowany lub konserwowany w nieprawidłowy sposób. W celu nale- żytego użytkowania produktu należy dokładnie przestrzegać wszyst- kich instrukcji podanych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie powstrzymać się od zastosowań i sposobów obchodzenia się z pro- duktem, które w instrukcji obsługi są odradzane lub przed którymi instrukcja ostrzega. Produkt jest przeznaczony włącznie do użytku prywatnego i nie na- daje się do zastosowań komercyjnych. Gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowego i nienależytego obchodzenia się, zasto- sowania siły i interwencji, które nie są przeprowadzane przez nasz autoryzowany punkt serwisowy. Procedura w przypadku świadczeń gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia należy postępo- wać zgodnie z poniższymi wskazówkami. - W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 316148_1904) jako dowód zakupu. - Numer artykułu jest podany na tabliczce znamionowej produktu, wytłoczony na produkcie, podany na stronie tytułowej instrukcji (na dole z lewej) lub naklejce z tyłu lub na spodzie produktu. - W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych wad należy skontak- tować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z działem serwisu wskazanym poniżej. - Produkt zarejestrowany jako wadliwy można następnie odesłać bez opłaty pocztowej pod otrzymanym adresem serwisu, dołącza- jąc dowód zakupu (paragon) oraz opis lokalizacji i czasu wystą- pienia wady. PL PL Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z obowiązu- jącym art. 581 §1 kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Na stronie www.lidl-service.com można pobrać niniejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące produktu oraz oprogramowanie instalacyjne. Przy użyciu tego kodu QR można przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsługi po wprowadzeniu numeru artykułu (IAN) 316148_1904.
12. Podmiot wprowadzający do obrotu
c/o Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15, 64839 Münster/Germany Hotline: 00800 30012001 (ołączenie bezpłatne z telefonu stacjo- narnego. Połączenie z telefonu komórkowego płatne według stawki operatora) E-Mail: tradix-pl@teknihall.com 08/2019 Tradix Art.-Nr.: 316148 IAN 316148_190458
ProstaInstrukcja