PCVK 1134 - Maszyny do pakowania próżniowego PROFICOOK - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PCVK 1134 PROFICOOK w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyny do pakowania próżniowego w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PCVK 1134 - PROFICOOK i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PCVK 1134 marki PROFICOOK.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PCVK 1134 PROFICOOK
- Always store the device in a well-ventilated and dry place, out of reach of children. Downloaded from www.vandenborre.be44 PC-VK1134_Instruction Manual 19.05.17 Troubleshooting Malfunction Possible Cause Solution The device is not working. No power is supplied to the device. Check the func- tion of the socket, using a different device. Insert the plug correctly. Check the main fuse. The device is faulty. Contact our service center or a specialist. The bag is not tight. There are faults in the seam. Straighten out the foil before- hand. Goods are clamped in the seam. Check the seams. The seam was damp. Keep the seam free and dry. The bag is dam- aged at the seam or elsewhere. If the bag is damaged, please replace it. The bag is not completely emptied. There was too much air in the bag which could not be sucked out in time. Squeeze out ex- cessive air from the bag before- hand. Choose the TURBO function. You have used foil without a structure. Use foil with a rib, honeycomb or di- amond structure for vacuuming. The bag is dam- aged. Use a new bag. Technical Data Model:........................................................ PC-VK 1134 Power supply:.......................... 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Power consumption: ........................................... 120 W Protection category: .................................................... II Net weight: .......................................................... 2,4 kg The right to make technical and design modications in the course of continuous product development remains reserved. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of re-utilisation of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be dis-posed of can be obtained from your local authority. Downloaded from www.vandenborre.be45 PC-VK1134_Instruction Manual 19.05.17 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Życzymy Państwu wiele zadowolenia z tego urządzenia. Symbole użyte w tej instrukcji Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa są specjalnie oznakowane. Należy przestrzegać zasad postępowania przedstawionych w niniejszej instrukcji obsługi, aby uniknąć wypadków i uszkodzeń urządzenia. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjalne ryzyko obrażeń ciała. UWAGA: Oznacza potencjalne zagrożenie urządzenia lub innych obiektów. WSKAZÓWKA: Podkreśla istotne rady oraz informacje dla użytkow- nika. Zawartość Przegląd elementów obłsugi .......................................3 Informacje ogólne ......................................................45 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa ........................46 Przeznaczenie ...........................................................46 Instrukcje dotyczące przechowywania żywności ......46 Zawartość opakowania. ............................................. 48 Rozpakowywanie urządzenia .................................... 48 Przegląd elementów obłsugi ......................................48 Funkcje przełączników ...............................................48 Uwagi dotyczące użytkowania. ..................................49 Działanie ....................................................................49 Czyszczenie ...............................................................50 Przechowywanie ........................................................50 Rozwiązywanie problemów .......................................50 Dane techniczne ........................................................51 Ogólne warunki gwarancji ..........................................51 Usuwanie ...................................................................51 Informacje ogólne Przed pierwszym użyciem urządzenia należy najpierw zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją w bezpiecznym miejscu wraz z gwaran- cją, dowodem odbioru oraz, jeżeli to możliwe, pudełka opakowania wewnętrznego. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dołączyć instrukcję obsługi.
- Używać urządzenie wyłącznie do celów prywatnych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
- Nie należy używać go na świeżym powietrzu. Trzy- mać z dala od źródeł ciepła, bezpośredniego nasło- necznienia, wilgoci (nigdy nie zanurzać w płynach) oraz ostrych krawędzi. Nie należy korzystać z urzą- dzenia mokrymi rękami. Jeśli urządzenie ulegnie za- moczeniu lub jest mokra, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
- Wyłączyć urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego (ciągnąć za wtyczkę, nie za kabel), gdy już nie ma potrzeby korzystania z urządzenia, trzeba dodać akcesoria lub w przypadku czyszcze- nia czy usterki.
- Nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. W przypadku wychodzenia z pomiesz- czenia zawsze wyłączyć urządzenie. Należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
- Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel zasilania nie są uszkodzone. Jeżeli uszkodzenia są widoczne, urządzenia nie należy już używać.
- Używać tylko oryginalnych części składowych.
- Ze względu na zapewnienie bezpieczeństwa dzie- ciom trzymać elementy opakowania (torby plastiko- we, kartony, polistyren itp.) poza ich zasięgiem. OSTRZEŻENIE: Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Może dojść do uduszenia! Downloaded from www.vandenborre.be46 PC-VK1134_Instruction Manual 19.05.17 Przeznaczenie To urządzenie służy do usuwania powietrza i zamyka- nia woreczków foliowych i folii w rolkach poprzez ich zgrzewanie. Można je stosować tylko zgodnie z opisem w niniej- szej instrukcji obsługi. Nie należy użytkować tego urządzenia do celów komercyjnych. Wszelkie inne sposoby użytkowania nieprzewidziane instrukcją mogą prowadzić do uszkodzenia mienia lub nawet obrażeń ciała. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowa- niem. Instrukcje dotyczące przechowywania żywności Usuwanie powietrza z opakowania to sprawdzona metoda wydłużania okresu przechowywania żywności. Dzięki wybranemu produktowi PC-VK 1134 użytkownik ma możliwość szybko i praktycznie wykorzystywać zalety opakowań próżniowych. Nasza żywność szybko traci swój świeży smak i jakość z powodu obecności tlenu atmosferycznego. Opakowanie próżniowe uniemożliwia ten proces. Dzięki tej metodzie ze zgrzewanych woreczków usuwa się około 90% powietrza. W porównaniu do trady- cyjnych metod przechowywania czas składowania żywności w opakowaniach próżniowych i zamykanych poprzez zgrzewanie więc zwiększa się 5-krotnie. Unika się się oparzelin zamrażalniczych. Gotowe Specjalne instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzeń! W trakcie i zaraz po użyciu temperatura drutu zgrzewającego jest bardzo wysoka. Z tego powodu nad prętem znajduje się nalepka „OSTROŻNIE: GORĄCA POWIERZCHNIA”.
- Urządzenia nie należy przystępować do naprawy we własnym za- kresie, lecz należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymie- niony przez producenta, autoryzowany serwis lub podobnie wykwa- likowaną osobę w celu uniknięcia potencjalnych zagrożeń.
- To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku ży- cia, jak również przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycz- nych, sensorycznych czy umysłowych lub bez doświadczenia i wie- dzy, lecz pod nadzorem lub po właściwym przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania sprzętu oraz istniejących zagrożeń.
- Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
- Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez sto- sownego nadzoru. Downloaded from www.vandenborre.be47 PC-VK1134_Instruction Manual 19.05.17 do podania dania można porcjować wg uznania i pakować. Ponadto możliwe jest gotowanie żywności w próżnio- wym opakowaniu. Podczas tzw. „gotowania sous vide” (gotowania próżniowego) nawet lepiej zachowują się składniki odżywcze oraz naturalny smak potraw. Oprócz stałych produktów żywnościowych takich jak orzechy czy fasola, obiekty niejadalne, które są wraż- liwe na działanie wilgoci, takie jak monety, srebrna biżuteria, ubrania czy zapałki na planowany spływ kajakowy, można także zabezpieczyć. Przedstawione poniżej zasady i uwagi zapewnią pomoc zwłaszcza tym osobom, które nigdy wcze- śniej nie korzystały ze zgrzewarki próżniowej.
- Należy umyć ręce i wyczyścić akcesoria przed użyt- kowaniem urządzenia.
- Worki plastikowe powinny być o ok. 8 centymetrów dłuższe od wyrobów przeznaczonych do pakowania.
- A jeśli masz sypkie produkty takie jak zioła i chcesz rozciąć torebkę, a następnie ponownie ją zgrzać, co wtedy? W takim wypadku należy dodać kolejne 2 centymetry materiału opakowaniowego.
- Dodać kolejne 5 centymetrów długości w przypadku zamrażania produktu, gdyż płyny zawierające wodę mogą się rozszerzyć pod wpływem schładzania.
- Do wytworzenia próżni należy używać wyłącznie arkuszy folii posiadającej strukturę, np. żebrową, pla- stra miodu czy rombową. Najlepsze rezultaty można osiągnąć, stosując folię karbowaną po przekątnej, zawartą w opakowaniu jednostkowym.
- Obszar wokół zgrzewki powinien być suchy i czysty. Unikać zagnieceń, gdyż łączenie zgrzewane może zacząć być nieszczelne w takich miejscach.
- Owoce i warzywa wytrzymują dłużej w próżni, gdy wcześniej zostały obrane.
- Kapustę, np. brokuł czy kalaor, należy najpierw zblanszować, ponieważ surowe po zapakowaniu wydzielają gaz.
- Różne produkty takie jak mięso zawierają wilgoć. Umieścić te elementy w worku foliowym z papiero- wym ręcznikiem kuchennym.
- Jeśli nie mają ostrych krawędzi, które mogłyby uszkodzić worek (np. Kości), przedtem produkt nale- ży owinąć w papierowy ręcznik kuchenny.
- Płyny w woreczkach mogą jedynie być zgrzewane, natomiast nie należy ich pakować próżniowo, po- nieważ płyn może zostać zassany. Najpierw należy wycisnąć powietrze z worka opakowaniowego.
- Pompę próżniową można użyć do zasysania cieczy. Funkcję SEAL stosować tylko do zgrzewania płynów w woreczkach.
- Po zapakowaniu żywności musi ona być przechowy- wana w chłodnym miejscu lub zamrażana.
- Produkty, które mogą się łączyć przez zamarzanie, takie jak placki czy porcje mięsa, należy oddzielać od siebie, stosując papier woskowany lub pergami- nowy.
- Produkty żywnościowe przeznaczone do zamroże- nia należy umieścić w zamrażarce lub zamrażalniku zaraz po zapakowaniu. W razie potrzeby zastoso- wać funkcję zamrażania szokowego.
- Czy chcesz zamrozić w próżniowej torebce żywność płynną, taką jak zupa? Zamroź płyn w misce. Wyjmij z miski i umieść produkt w worku foliowym.
- Czy chcesz ponownie otworzyć torebki foliowe? Przetnij nożyczkami wzdłuż spoiny zgrzewnej.
- Torebki można podgrzewać w garnku. Nie należy przekraczać temperatury 80°C.
- Ogrzewając torebki w mikrofalówce, należy zwrócić uwagę na następujące elementy: - Większość płynów rozszerza się podczas ogrzewania. Najpierw przebić torebki, używając widelca. - Torebki umieścić w naczyniu lub misce przysto- sowanej do użytkowania w mikrofalówce. - Podgrzewać torebki, korzystając z maksymalnie 50% mocy kuchenki mikrofalowej. - Torebki można podgrzewać wyłącznie do niskiej lub średniej temperatury. - Nigdy nie należy ich podgrzewać przy uży- ciu funkcji grilla czy gorącego powietrza.
- Zużyte torebki użyte do przechowywania surowego mięsa, ryb czy stałych tłuszczów należy wyrzucać. Inne worki można wypłukać ręcznie i ponownie wy- korzystać. Torebki są dostępne w rozmiarze 22 x 30 cm lub 28 x 40 cm. Folie rolkowe są dostępne w rozmiarze 28 x 600 cm. Downloaded from www.vandenborre.be48 PC-VK1134_Instruction Manual 19.05.17 WSKAZÓWKA: Dane zawarte w tabeli są wartościami orientacyjny- mi. Rzeczywisty czas przechowywania zależy od jakości żywności. Zawartość opakowania 1 Zgrzewarka próżniowa 5 Profesjonalne worki próżniowe á 22 x 30 cm 5 Profesjonalne worki próżniowe á 28 x 40 cm 1 Profesjonalna rolka folii á 20 x 200 cm Rozpakowywanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usunąć wszystkie elementy opakowania, jak
folie, wypełniacze, uchwyty do kabli i opakowanie kartonowe.
3. Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszyst-
kie elementy. WSKAZÓWKA: Urządzenie może nadal zawierać okruchy czy cząstki powstałe podczas produkcji. Wskazane jest oczyszczenie urządzenia wg opisu w punkcie „Czyszczenie”. Przegląd elementów obłsugi 1 Przycisk TURBO 2 Przycisk NORMAL 3 Przycisk DRY 4 Przycisk MOIST 5 Przycisk VAC SEAL 6 Przycisk SEAL 7 Przycisk STOP 8 Drut do zgrzewania 9 Podajnik folii rolkowej 10 Zwalnianie 11 Komora próżniowa 12 Element zgrzewający 13 Pobór powietrza 14 Nóż tnący Funkcja przełączników NORMAL / TURBO Wybór pomiędzy funkcjami NORMAL i TURBO. Lampka kontrolna wskazuje wybraną funkcję.
- Funkcja NORMAL jest odpowiednia dla miękkich, czułych na nacisk produktów.
- Aby zwiększyć moc pompy próżniowej, należy wy- brać przycisk funkcji TURBO. DRY / MOIST Wybór pomiędzy funkcjami DRY i DRY. Na przykład, należy wybrać MOIST dla mięsa, które jest soczy- ste,natomiast DRY należy wybrać dla obranego jabłka. Lampka kontrolna wskazuje wybraną funkcję. VAC SEAL Usuwanie powietrza i zgrzewanie są wykonane w jednej operacji. SEAL Tylko folia podlega zgrzewaniu.
- Z funkcji tej należy korzystać w przypadku płynów, które należy zapakować poprzez zgrzewanie bez zastosowania podciśnienia. Tabela - Wskazówki dotyczące konserwacji Przechowywanie Produkty żywnoś- ciowe Temperatura prze- chowywania Przechowywanie tradycyjne Pakowanie próż- niowe Mrożone Surowe mięso 5±3 °C 2 ~ 3 dni 8 ~ 9 dni Świeże ryby lub owoce morza 5±3 °C 1 ~ 3 dni 4 ~ 5 dni Ugotowane mięso 5±3 °C 4 ~ 6 dni 10 ~ 14 dni Warzywa 5±3 °C 3 ~ 5 dni 7 ~ 10 dni Owoce 5±3 °C 5 ~ 7 dni 14 ~ 20 dni Jajka 5±3 °C 10 ~ 15 dni 30 ~ 50 dni Mrożone mięso -16 ~ -20°C 3 ~ 5 miesięcy >12 miesięcy Ryby/Owoce morza -16 ~ -20°C 3 ~ 5 miesięcy >12 miesięcy Downloaded from www.vandenborre.be49 PC-VK1134_Instruction Manual 19.05.17
- Nacisnąć przycisk, aby wcześniej przerwać operację wypompowywania uruchomioną funkcją VAC SEAL, aby Umożliwić bezpośrednie zgrzewanie. STOP Ten przycisk należy wcisnąć w celu anulowania całej operacji. Uwagi dotyczące użytkowania Lokalizacja Urządzenie postawić na sztywnym i równym podłożu. Upewnić się, że szczeliny wentylacyjne w spodniej części urządzenia nie są zasłonięte. Kabel zasilający Całkowicie rozwinąć przewód zasilający od tyłu. Włożyć kabel do prowadnicy kabla tak, aby urządzenie nie mogło się przewrócić. Podłączenie do zasilania
1. Sprawdzić, czy urządzenie może być zasilane
z istniejącej sieci o określonym napięciu. Odpo- wiednie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
2. Podłączyć kabel zasilający do prawidłowo zainsta-
lowanego i uziemionego gniazda elektrycznego. WSKAZÓWKA: Obsługiwać urządzenie tylko suchymi rękami, aby zapobiec uszkodzeniu elektronicznego panelu dotykowego. Działanie Torebki wykonać z materiału rolkowego. Folię można być również zakupić jako materiał sprze- dawany z metra. WSKAZÓWKA: Folia powinna mieć specjalną strukturę taką, aby można było dobrze usuwać powietrze! Możesz użyć folii o strukturze żebrowej, plastra miodu lub rombowej. Aby wykonać torebki z materiału z metra, należy wykonać poniższe czynności:
1. Otworzyć urządzenie, naciskając przyciski zwalnia-
jące (10) z lewej jak i z prawej strony.
2. Rolkę folii umieścić w przeznaczonym to tego celu
3. Odmierzyć żądaną długość folii.
4. Użyć noża tnącego (14) w celu oddzielenia folii do
wykonania prostego cięcia.
5. Połóż folię spożywczą na przednim elemencie
zgrzewającym (12) i zamknij górną pokrywę urzą- dzenia do momentu usłyszenia dźwięku kliknięcia.
6. Wcisnąć przycisk SEAL. Po ok. 5 minutach, biała
kontrolka powyżej przycisku gaśnie i zamknięcie torebki jest zgrzewane.
7. Nacisnąć przyciski zwalniające (10) po obu stro-
nach, aby otworzyć pokrywę.
8. Teraz torebka jest już wykonana. W przypadku
stosowania folii bez wykonanej już zgrzewki, należy powtarzać czynności aż do utworzenia torebki. Usuwanie powietrza i zgrzewanie torebki Teraz można już zapakować produkty do wykonanej torebki. WSKAZÓWKA:
- Należy także pamiętać, aby zapoznać się z „In- strukcjami dotyczącymi przechowywania żywno- ści” i rozdziałem „Funkcje przełączników”.
- Worki z płynami powinny być jedynie zgrzewane! Płyn może zostać zassany. Wybierz tylko funkcję SEAL.
1. Otworzyć urządzenie, naciskając przyciski zwalnia-
jące (10) z lewej jak i z prawej strony.
2. Produkty umieść w torebce.
3. Umieść otwartą stronę torebki wewnątrz komory
próżniowej (11). Nie wolno zasłaniać wlotu powietrza (13).
4. Unikać sfałdowań folii! Wygładzić folię.
5. Równomiernie i mocno docisnąć pokrywę, aż
zatrzaśnie się na miejscu po obu stronach, wydając słyszalny odgłos.
6. Wybrać NORMAL / TURBO oraz DRY / MOIST, jeśli
7. Wcisnąć przycisk VAC SEAL. Gdy zgasną kontrolki
nad przyciskami VAC SEAL i SEAL, operacja zostaje zakończona. WSKAZÓWKA:
- Aby anulować całą operację, należy wcisnąć przy- cisk STOP.
- Aby przerwać proces pompowania, aby natych- miast wykonać uszczelnienie poprzez zgrzewkę, należy wcisnąć przycisk SEAL. Nacisnąć przyciski zwalniające (10) po obu stronach, aby otworzyć pokrywę. Downloaded from www.vandenborre.be50 PC-VK1134_Instruction Manual 19.05.17 Zatrzymanie pracy
- Należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
- Przed ponownym użyciem należy odczekać 5 minut, aby urządzenie ostygło! Czyszczenie OSTRZEŻENIE:
- Zawsze przed rozpoczęciem procesu czyszczenia prosimy wy- ciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Należy odczekać, aż urządzenie ostygnie.
- Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie, ponieważ może to spo- wodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar. UWAGA:
- Nie używać drucianej szczotki ani innych materia- łów ściernych.
- Nie używać silnych ani ściernych detergentów. Obudowę można wycierać wewnątrz i na zewnątrz lekko wilgotną szmatką. Przechowywanie
- Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem.
- Przewód zasilający można zwijać z tyłu urządzenia.
- Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, zaleca się jego przechowywanie w oryginal- nym opakowaniu.
- Urządzenie należy zawsze przechowywać w od- powiednio wentylowanym i suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. Rozwiązywanie problemów Niepraw- idłowość Możliwa przy- czyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Do urządzenia nie dochodzi napięcie zasi- lania. Sprawdzić gniazdko elektryczne, podłączając inne urządzenie. Niepraw- idłowość Możliwa przy- czyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Do urządzenia nie dochodzi napięcie zasi- lania. Włożyć prawi- dłowo wtyczkę zasilania. Sprawdzić bez- piecznik sieciowy. Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktować się z centrum serwisowym lub wykwalikowa- nych fachowcem specjalistą. Torebka nie jest herme- tyczna. Nieszczelność w obrębie zgrzewki. Wyprostować folię przed zgrza- niem. W obrębie zgrzewki znajdują się produkty. Sprawdź łącze- nia. Zgrzewka było mokra w trakcie zgrzewania. Łączenie powin- no być suche i nie powinno się z niczym stykać. Torebka została uszkodzona na łączeniu lub w innym miejscu. Jeśli torebka jest uszkodzona, na- leży ją wymienić. Downloaded from www.vandenborre.be51 PC-VK1134_Instruction Manual 19.05.17 Niepraw- idłowość Możliwa przy- czyna Rozwiązanie Torebka nie została całkowicie opróżniona. W torebce było zbyt dużo powie- trza i nie można go było odessać w danym czasie. Wycisnąć nad- miar powietrza z torebki przed wykonaniem zgrzewki. Wybrać funkcję TURBO. Użyto folii bez tekstury. Do pakowania próżniowego uży- wać folii o struk- turze (teksturze) żebrowanej, plastra miodu lub wzorze diamentu. Torebka jest uszkodzona. Użyj nowej to- rebki. Dane techniczne Model:........................................................ PC-VK 1134 Napięcie zasilania: .................. 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Pobór mocy: ........................................................ 120 W Kategoria ochrony: ...................................................... II Waga netto: ......................................................... 2,4 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian tech- nicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektro- magnetycznej. Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bez- płatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia. Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akce- soriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia). Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z prze- pisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. zo.o. Ul. Brzeska 1 45-960 Opole Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elek- trycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjal- nych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. Downloaded from www.vandenborre.be52 PC-VK1134_Instruction Manual 19.05.17 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, sok örömét leli majd a készülék használatában. A használati útmutatóban található jelzések Az Ön biztonságát érintő fontos megjegyzések külön- leges jelölést kapnak. Tartsa be ezeket az utasításokat, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet, és lehetséges sérülésveszélyt jelez. VIGYÁZAT: A készüléket és egyéb tárgyakat fenyegető lehetsé- ges veszélyekre hívja fel a gyelmet. MEGJEGYZÉS: Fontos javaslatokat, információt közöl. Tartalom A kezelőelemek áttekintése ......................................... 3 Általános információk .................................................52 Különös biztonsági utasítások ................................... 52 Rendeltetésszerű használat ......................................53 Élelmiszer-tárolási utasítások .................................... 53 Csomag tartalma ........................................................55 Készülék kicsomagolása. ..........................................55 A kezelőelemek áttekintése ....................................... 55 Kapcsolók funkciói .....................................................55 Üzembehelyezési tanácsok .......................................55 Használat ................................................................... 56 Tisztítás ...................................................................... 56 Tárolás .......................................................................57 Hibaelhárítás ..............................................................57 Műszaki adatok .......................................................... 57 Hulladékkezelés .........................................................58 Általános információk A készülék használatba vétele előtt, kérjük, gyelme- sen olvassa el ezt az útmutatót, és a jótállási jeggyel, a pénztári bizonylattal és – amennyiben lehetséges – a kartondobozzal és a belső csomagolóanyagokkal együtt tartsa biztos helyen. Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, akkor a használati útmutatót is mellékelje.
Notice-Facile