GRUNDIG GDSP2460BC - Okap kuchenny

GDSP2460BC - Okap kuchenny GRUNDIG - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GDSP2460BC GRUNDIG w formacie PDF.

📄 142 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice GRUNDIG GDSP2460BC - page 68
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : GRUNDIG

Model : GDSP2460BC

Kategoria : Okap kuchenny

Pobierz instrukcję dla swojego Okap kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GDSP2460BC - GRUNDIG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GDSP2460BC marki GRUNDIG.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GDSP2460BC GRUNDIG

Ważne informacje i przydatne wskazówki doty- czące użytkowania.

OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia przed niebezpiec- znymi sytuacjami zagrażającymi życiu imieniu. Niebezpieczeństwo pożaru.

Ostrzeżenie przed porażeniem prądem. Urządzenie zostało wyprodukowane w przyjaznych środowisku, nowoczesnych zakładach bez negatywnego wpływu na przyrodę.Okap / Instrukcja obsługi 69 / PL

dotyczące bezpieczeństwa Ważne zasady dotyczące bezpiec- zeństwa Przeczytaj je uważnie i zachowaj na przyszłość Rozdział ten zawiera instrukcje zachowa- nia bezpieczeństwa, które pomogą chronić się przed ryzykiem poża- ru, porażenia prądem elektryczn- ym, wycieku mikrofal, obrażenia- mi ciała lub szkodami w mieniu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unieważnienie gwa- rancji.

  • Produkty firmy Grundig spełniają wszystkie wymogi stosownych norm bezpieczeństwa. W przypa- dku jakiegokolwiek uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasi- lającego, aby uniknąć wszelkich zagrożeń, należy oddać je do naprawy lub wymiany przez spr- zedawcę, punkt serwisowy lub specjalistę albo autoryzowany serwis. Błędna lub niefachowa naprawa może być niebe- zpieczna i powodować zagroże- nie dla użytkowników.
  • To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobn- ych zastosowań, na przykład: – na zapleczu kuchennym przez personel sklepów, biur i inn- ych miejsc pracy; – w gospodarstwach rolnych; – do użytku przez klientów ho- teli i innych obiektów nocle- gowych; – w pensjonatach.
  • Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego przeznacze- niem, w sposób opisany w ninie- jszej instrukcji.
  • Producent nie ponosi odpowie- dzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej instalacji lub niewłaściwego stosowania produktu.
  • Urządzenie może być obsługi- wane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, postr- zegania lub umysłowych, a także osoby bez doświadczenia lub wiedzy w zakresie obsługi urzą- dzenia, o ile będą one pod nad- zorem lub zostaną szczegółowo

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska70 / PL Okap / Instrukcja obsługi poinstruowane o bezpiecznym korzystaniu z urządzenia i zrozu- mieją potencjalne zagrożenia.

  • Nie należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru.
  • Minimalna odległość pomiędzy powierzchniami podpór garnków znajdującymi się na szczycie ku- chenki a najniższą częścią pro- duktu musi wynosić co najmniej 65 cm.
  • Jeżeli w instrukcji instalacji ga- zowej płyty kuchennej podano odległość większą, wówczas na- leży zastosować wskazaną war- tość.
  • Zasilanie z domowej sieci elek- trycznej musi być zgodne z infor- macjami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Urządzenia nie wolno nigdy używać, jeśli przewód zasilający lub samo urządzenie są uszkod- zone.
  • Aby zapobiec uszkodzeniu pr- zewodu zasilającego, nie wolno dopuścić do jego ściskania, zgin- ania lub ocierania o ostre krawę- dzie. Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia.
  • Urządzenia można używać tylko wtedy, gdy jest podłączone do gniazda ściennego z uziemie- niem. OSTRZEŻENIE: Podłącz urzą- dzenie do zasilania dopiero po całkowitym zakończeniu montażu.
  • Urządzenie ustaw tak, aby zawsze był możliwy dostęp do wtyczki.
  • Nie należy dotykać lamp, jeśli były włączone przez długi czas. Grozi to poparzeniem dłoni gorącą ża- rówką.
  • Należy stosować się do wyma- gań dotyczących odprowadzania powietrza wywiewanego (to ostr- zeżenie nie dotyczy sytuacji kor- zystania z okapu bez przewodu spalino wego).
  • Okap należy uruchamiać po us- tawieniu garnka, patelni itp. na płycie grzewczej. W przeciwnym wypadku wysoka temperatura może doprowadzić do znieksz-

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiskaOkap / Instrukcja obsługi 71 / PL tałcenia niektórych części pro- duktu.

  • Okap należy wyłączać przed zd- jęciem garnka, patelni itp. z płyty grzewczej.
  • Nie pozostawiać rozgrzanego oleju na płycie grzewczej. Garnki z gorącym olejem mogą się za- palić samoczynnie.
  • Należy uważać na zasłony i inne elementy osłaniające okna, po- nieważ olej może zapalić się samoczynnie podczas smażenia np. frytek.
  • Filtr tłuszczu należy wymieniać co najmniej raz w miesiącu. Filtr węglowy należy wymieniać co najmniej raz na 3 miesiące.
  • Produkt należy czyścić zgodnie z instrukcją obsługi. Czyszczenie w sposób niezgodny z instruk- cją obsługi może prowadzić do ryzyka pożaru.
  • Zabrania się stosowania mate- riałów filtracyjnych nieodpornych na ogień zamiast właściwych fil- trów.
  • Należy stosować wyłącznie ory- ginalne lub zalecane przez pro- ducenta części zamienne.
  • Nie uruchamiać produktu bez zamontowanego filtra ani nie wyjmować filtrów z pracującego okapu.
  • W razie pojawienia się płomieni odłączyć produkt oraz urządzenia kuchenne od zasilania.
  • W razie pojawienia się płomieni przykryć płomień i w żadnym wypadku nie gasić go wodą.
  • Przed każdym czyszczeniem urządzenia i gdy nie jest ono używane należy wyjąć wtyczkę z gniazdka ściennego.
  • Podciśnienie w otoczeniu nie może przekraczać 4 Pa (4 × 10 barów) przy równoczesnym działaniu okapu nad elektryczną płytą grzewczą i urządzeń AGD zasilanych elektrycznie prądem o innych parametrach.
  • Jeśli w pomieszczeniu, w którym działa okap, są wykorzystywane urządzenia zasilane olejem opałowym lub gazem, jak np. ogrzewacze pomieszczeń, to wylot spalin z takich urządzeń musi być całkowicie odizolowany

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska72 / PL Okap / Instrukcja obsługi lub takie urządzenia muszą być hermetyczne.

  • Jako przewody spalinowe należy stosować rury o średnicy 120 lub 150 mm. Rura łącząca musi być możliwie jak najkrótsza i mieć jak najmniej kolanek.
  • Niebezpieczeństwo za- dławienia! Wszystkie materiały opakowaniowe należy trzymać z dala od dzieci. OSTRZEŻENIE: Jeśli jest to okap nad kuchnią, jego wystające częś- ci mogą się nagrzewać.
  • Wylotu produktu nie wolno pr- zyłączać do kanałów powietrz- nych, które odprowadzają inny dym.
  • Wentylacja w pomieszczeniu może być niewystarczająca w przypadku równoczesnego kor- zystania z okapu nad elektryczną płytą grzewczą oraz urządzeń zasilanych gazem lub innymi paliwami (niniejsze ostrzeżenie może nie dotyczyć urządzeń, które odprowadzają powietrze z powrotem do pomieszczenia).
  • Przedmioty znajdujące się na produkcie mogą spaść. Nie stawiać żadnych przedmiotów na produkcie.
  • Nie flambirować bezpośrednio nad urządzeniem. OSTRZEŻENIE: Przed zamon- towaniem okapu usunąć folię ochronną.
  • Nie wolno pozostawiać otwartego ognia pod działającym okapem
  • Frytkownice trzeba stale ob- serwować w trakcie użytkowa- nia: przegrzany olej może zająć się płomieniem.

1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i

pozbywanie się zużytych wyrobów: Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- tronicznego (WEEE) (2012/19/UE). Wyrób opatrzo- ny jest symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol ten oznacza, że produktu nie należy utylizować z innymi domowych śmieciami po zakończeniu okresu użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać do oficjalnego punktu odbioru zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych. Aby odnaleźć tego typu miejsce, należy skontaktować się z lokalnymi wła- dzami lub sprzedawcą, u którego zakupiono pro- dukt. Każde gospodarstwo domowe odgrywa waż- ną rolę w odzyskiwaniu i recyklingu starych urzą- dzeń. Odpowiednia utylizacja zużytego urządzenia

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiskaOkap / Instrukcja obsługi 73 / PL pomaga zapobiegać potencjalnie negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzi.

1.3 Zgodność zdyrektywą RoHS

Zakupiony wyrób jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szko- dliwych ani zakazanych materiałów wyszczegól- nionych w tej Dyrektywie.

1.4 Informacje o opakowaniu

Materiały, w które opakowany jest pro- dukt zostały wyprodukowane z surow- ców uzyskanych w procesie recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami z za- kresu ochrony środowiska. Nie należy utylizować materiałów opakowaniowych wraz z innymi odpa- dami domowymi. Należy oddać je w jednym z punktów zbiórki materiałów opakowaniowych wy- znaczonych przez władze lokalne.

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska74 / PL Okap / Instrukcja obsługi

1. Wewnętrzny kanał spalinowy

2. Zewnętrzny przewód kominowy

3. Aluminiowe filtry oleju (za szklaną pokrywą)

Model GDSP2460BC GDSP5460BC Napięcie zasilania 220-240V ~ 50 Hz Moc lampy 2 x 3 W Moc silnika 210 W Przepływ - 3. Poziom 631 m³/h 623 m³/h Klasa izolacji silnika Klasa F Klasa izolacji Klasa I

GDSP2460BC GDSP5460BCOkap / Instrukcja obsługi75 / PL

Działanie urządzenia

3.1 Sterowanie urządzeniem

A B C D PRZYCISK FUNKCJAA : Przycisk 1. stopniaObsługuje urządzenie na 1. prędko-ści. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku, aby wyłączyć urządzenie, ekran stopnia prędkości wyłącza się.B : Przycisk 2. stopniaObsługuje urządzenie na 2. prędko-ści. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku, aby wyłączyć urządzenie, ekran stopnia prędkości wyłącza się.C : Przycisk 3. stopniaObsługuje urządzenie na 3. prędko-ści. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku, aby wyłączyć urządzenie, ekran stopnia prędkości wyłącza się.D : Światło włączone/wyłączoneMożesz podświetlić powierzchnię go-towania naciśnięciem tego przycisku. Naciśnij przycisk ponownie, aby wy-łączyć lampę.

3.2 Wydajność pracy pod względem

energooszczędności Wykorzystanie

  • Podczas korzystania z okapu dostosuj ustawie- nia prędkości do intensywności oparów i zapa-chu, aby oszczędzać energię. • Używaj niskich prędkości (1-2) w normalnych warunkach i wysokich prędkości (3) przy silnym zapachu i intensywnych oparach.
  • Lampy w okapie są umieszczone w celu oświe- tlenia kuchenki.
  • Wykorzystanie ich do oświetlenia otoczenia po- woduje niepotrzebne wydatki na energię i za-pewnia niewystarczające oświetlenie.

3.3 Instrukcje użytkowania

  • Twoje urządzenie posiada silnik, który pracuje z różnymi prędkościami.
  • Aby uzyskać lepszą wydajność, zalecamy stoso- wanie niskich prędkości w normalnych warun-kach i dużych prędkości w przypadkach silnego zapachu i intensywnych oparów.
  • Możesz uruchomić urządzenie, naciskając przy- cisk żądanego ustawienia prędkości. (A, B, C) • Możesz podświetlić powierzchnię gotowania włączając lampę (D).

3.4 Automatyczne zatrzymanie

Twoje urządzenie posiada funkcję automatycznego zatrzymania, umożliwiającą jeszcze lepszą wen-tylację oraz usuwanie niepożądanych zapachów i oparów z otoczenia oraz automatycznego wyłącza-nia po zakończeniu gotowania. Aby włączyć funk-cję automatycznego zatrzymania, naciśnij dowolny przycisk stopnia prędkości (A, B, C) na panelu ste-rowania przez ponad 2 sekundy: włączy się funkcja wyłączenia po 15 minutach. Gdy funkcja automa-tycznego zatrzymania jest aktywna, naciśnięcie tego samego przycisku prędkości wyłącza funkcję automatycznego zatrzymania i silnik urządzenia zatrzymuje się. Ta funkcja wyłącza się, gdy prze-łączasz się między różnymi stopniami prędkości. Jeśli chcesz, aby urządzenie zatrzymało się auto-matycznie, musisz ponownie włączyć funkcję au-tomatycznego zatrzymania.76 / PLOkap / Instrukcja obsługi

MAX 3 W (Rys. 3)Wykonaj połączenia elektryczne urządzenia. Twoje urządzenie wykorzystuje punktową lampę LED o mocy 3W. Aby wymienić, popchnij uchwyt lampy w dół, obróć ją w lewo i pociągnij w dół. Zastosuj powyższą operację w odwrotnej kolejności, aby za-instalować nowe lampy (rys. 3).ŻarówkaMoc żarówki 3 WUchwyt/gniazdo GZ 10Napięcie żarówki 220 - 240 VWymiary 53 x 50 mmKod ILCOS DR/F3-220-240-GZ10-50-53Strumień swietlny 260 lmSkorelowana tem-peratura barwowa3000 KTen produkt zawiera źródło światła o klasie efek-tywności energetycznej “F”.

3.6 Praca z odprowadzaniem spalin

  • Opary są odprowadzane przez kanał spalinowy, który jest przy-mocowany do głowicy przyłącze-niowej na okapie. • Średnica kanału spalinowego musi być taka sama jak pierścienia przyłączeniowego. W usta-wieniach poziomych rura musi mieć niewielkie nachylenie do góry (około 10º), aby powietrze mogło łatwo opuścić pomieszczenie.

3.7 Praca bez odprowadzania spalin

  • Powietrze jest filtrowane przez filtr węglowy i recyrkulowane w pomieszczeniu. Filtr wę- glowy stosuje się, gdy nie można skorzystać z przewodu kominowego w domu.
  • W przypadku zastosowania bez odprowadza- nia spalin, usuń klapy wewnątrz adaptera do przewodu kominowego.
  • Wyjmij filtr olejowy. Aby zainstalować filtr węglowy, dopasuj filtr do wypustek, wyśro- dkowując go na plastikowym elemencie po obu stronach korpusu wentylatora. Dokręć, obracając w prawo lub w lewo.
  • Wymień aluminiowy filtr oleju.

Działanie urządzeniaOkap / Instrukcja obsługi 77 / PL

Czyszczenie i konserwacja

Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć produkt od zasilania lub wyłączyć przełącznik.

4.1 Czyszczenie aluminiowego filtru

oleju Ten filtr zatrzymuje cząsteczki oleju w powietrzu. Aluminiowe filtry oleju mogą zmieniać kolor pod- czas mycia; jest to normalne i nie wymaga wymia- ny aluminiowych filtrów oleju. (Rys. 4)

  • Popchnij blokadę aluminiowego filtra oleju do przodu.
  • Następnie pociągnij go lekko w dół i wyciągnij (rys. 4). W przeciwnym razie możesz wygiąć filtr. Aluminiowe filtry oleju umyj i wypłucz płynnym detergentem i włóż umieść je z powrotem na ich gniazdach, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Ten filtr zatrzymuje czą- steczki oleju w powietrzu.

Możesz myć aluminiowe filtry oleju w zmywarce do naczyń.

UWAGA: W przypadku normalne- go użytkowania wyczyść filtr raz na miesiąc.

4.2 Wymiana filtra węglowego

Filtry usuwające nieprzyjemny zapach zawierają węgiel drzewny (węgiel aktywny). W produkcie muszą być zainstalowane filtry tłuszczu, niezależ- nie od tego, czy są stosowane filtry węglowe. (Rys. 5)

  • Wyjmij aluminiowy filtr oleju (rys. 4).
  • Aby wyjąć filtr węglowy, wyjmij go z obudowy, obracając go w lewo z zaczepu (rys. 5).
  • Zainstaluj nowy filtr węglowy.
  • Nie wolno myć filtra węglowego.
  • Wymieniaj filtry węglowe co 3 miesiące.
  • Filtr węglowy można zakupić w autoryzowanych serwisach.78 / PL Okap / Instrukcja obsługi

5.2 Akcesoria instalacyjne

2. Wewnętrzny kanał spalinowy

3. Zewnętrzny przewód kominowy

4. Płyta przyłączeniowa przewodu kominowego

5. Instrukcja obsługi

8. 4 plastikowe kołki Ø8mm

9. 4 wkręty do ściany 4,8x50

10. 2 wkręty do mocowania płyty przyłączeniowej

przewodu kominowego 3,9x22

11. 4 wkręty do mocowania do przewodu komi-

12. Zacisk montażowy

13. Plastikowy adapter do przewodu kominowego

14. Nawiewka powietrza

15. Łącznik plastikowy (rozdzielacz powietrza)

Informacje wymagane, aby lokalizacja była odpo- wiednia do montażu okapu, podano poniżej.

Instalacja urządzenia

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem instalacji przeczytaj informacje doty- czące bezpieczeństwa w instrukcji obsługi.

OSTRZEŻENIE: Niezainstalowanie za pomocą śrub i stabilizatorów zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować porażenie prądem. Aby zainstalować okap, skontaktuj się z najbliż- szym autoryzowanym serwisem. Obowiązkiem klienta jest przygotowanie lokalizacji i instalacji elektrycznej okapu.

5.1 Pozycja urządzenia

  • Przed montażem należy wziąć pod uwagę odle- głość między kuchenką a okapem kuchennym. Odległość ta powinna wynosić 65cm (rys. 6).
  • W przypadku kuchenek gazowych odległość na- leży zmierzyć od powierzchni rusztu
  • lub od szklanej powierzchni kuchenek elektrycz- nych.Okap / Instrukcja obsługi 79 / PL

5.3 Montaż naścienny

  • Ściana musi być płaska, prosta i mieć wystar- czającą nośność.
  • Głębokość wierconych otworów musi odpowia- dać długości śrub.
  • Dostarczone wkręty i kołki nadają się do ścian z cegły. W przypadku innych materiałów budow- lanych (np.: płyt kartonowo-gipsowych, płyty, porowatego betonu) należy zastosować odpo- wiednie kołki ustalające i nakrętki. (Rys. 7)

UWAGA: Przed wierceniem upewnij się, że w pobliżu miejsc wiercenia nie ma przewodów, rur gazowych ani wodnych. Narysuj środkową linię lokalizacji od sufitu prosto- padłą do dolnej krawędzi okapu. Naklej szablon montażu dostarczony z urządze- niem na powierzchni, na której urządzenie ma zo- stać zainstalowane. Wykonując tę czynność, zwróć uwagę wysokość montażu okapu (rys. 6). Na środku płyty przyłączeniowej komina znajduje się języczek. Umieść jego środkowy punkt na linii narysowanej prostopadle do ściany. Wykonując tę czynność, zwróć uwagę na maksymalną wysokość okapu (rys. 1). Za pomocą pisaka zaznacz otwory, w których zostanie zamontowana płyta przyłącze- niowa przewodu kominowego (rys. 7/a). Wywierć otwory w zaznaczonych punktach wier- tłem Ø6mm i włóż 2 do nich plastikowe kołki (rys.7/a). Przymocuj płytę przyłączeniową do ścia- ny za pomocą wkrętów 3,9x22 (rys. 7/a). Aby zmontować korpus okapu, można użyć wiertła Ø8mm, aby wywiercić otwory w punktach A, B, C, D na szablonie montażowym i włożyć do nich pla- stikowe kołki 4,8x50mm. (rys. 7/b). Wkręć 2 śruby zawieszenia 4,8/50 tak, aby łebki odstawały od ściany na odległość 5mm (rys. 7/b). (Rys. 8)

1. Płyta do zawieszania

2. Śruba łącząca płytę do zawieszania

Aby zamontować okap na ścianie, poluzuj śruby na płytach do zawieszania zamontowanych na obu- dowie silnika i pociągnij je, a następnie ponownie przymocuj (rys. 8/A). Włącz ssawkę okapu i wyjmij aluminiowy filtr oleju (rys. 4). (Rys. 9)

Instalacja urządzenia80 / PL Okap / Instrukcja obsługi Chwyć okap kuchenny za jego korpus i umieść go na śrubach montażowych na ścianie i dokręć je (rys. 9). Przymocuj okap kuchenny za pomocą dwóch śrub 4,8x50 do ściany przez otwór montażowy we wnę- trzu urządzenia (rys. 9).

5.4 Podłączenie do przewodu

kominowego (Rys. 10)

Włóż plastikowy bolec (rys. 10/obszar nr 2) w gniazdo bolca na wylocie silnika (rys. 10/obszar nr 1). Następnie lekko zegnij klapkę, aby włożyć drugi kołek na klapie i włóż drugi kołek do gniazda (rys. 10). Jeśli zamierzasz użyć plastikowego adaptera do przewodu kominowego o śr. Ø120/150mm, pod- łącz jeden koniec rury do tego adaptera, jeśli nie zamierzasz go używać, bezpośrednio do wylotu urządzenia. Podłącz drugi koniec do przewody kominowego. Sprawdź, czy te dwa połączenia są wystarczająco solidne, aby nie się nie poluzowały, gdy urządzenie działa na pełnej mocy. Upewnij się, że klapy wewnątrz przewodu kominowego dzia- łają po dokręceniu za pomocą zacisku. Podłącz przewód przyłączeniowy przewodu kominowego na zewnątrz adaptera (rys. 11/a). Jeśli przewód przyłączeniowy jest zamontowany wewnątrz adap- tera, nie dojdzie do zasysania powietrza, ponieważ klapa spalinowa, która zapobiega powrotowi po- wietrza, pozostanie zamknięta (rys. 11/b). Długość połączenia rurowego, jak również liczba kolanek musi być możliwie jak najmniejsza. A : Rura wylotowa przewodu spalinowego B : Zaciski przewodu spalinowego C: Przewód spalinowy z tworzywa sztucznego Zawory są zamknięte gdy urządzenie nie działa, zapobiegając przedostawaniu się do środka zapa- chów i kurzu z zewnątrz. Ok Not Ok (a) (b) (Rys. 11)

5.5 Przyłączanie okapu do przewodu

kominowego Wykonaj podłączenie elektryczne okapu przed rozpoczęciem instalacji przewodu spalinowego. Przesuń płyty przewodu spalinowego wokół obu- dowy. Przykręcić przewód spalinowy do płyt mocu- jących na obudowie silnika. (Rys. 12) Zamontuj przewód spalinowy do płyty mocującej przewód kominowy, która jest przymocowana do ściany od strony górnych zewnętrznych krawędzi (rys. 12).

Instalacja urządzeniaOkap / Instrukcja obsługi 81 / PL Wywierć otwory w zaznaczonych punktach wier- tłem Ø6mm i włóż do nich 2 plastikowe kołki Ø6mm (rys.13/A, B). Przymocuj płytę przyłączeniową do ściany za po- mocą wkrętów 3,9x22 (rys. 13/A, B). W celu montażu nawiewki powietrza wywierć punkty C, D, E, F za pomocą wiertła o średnicy Ø6mm i wbij plastikowe kołki o średnicy Ø6mm (rys. 13). Złóż korpus okapu kuchennego (str. 14/rys. 9).

1. Nawiewka powietrza

2. Przewód spalinowy z tworzywa sztucznego

Przymocuj plastikowy adapter przewodu spalino- wego, który znajduje się w opakowaniu, w kierun- ku nawiewki powietrza. Zablokuj adapter spalin, obracając go w kierunku strzałki (rys. 14). (Rys. 15)

Instalacja urządzenia (Rys. 12)

5.6 Instalacja nawiewki powietrza

Podczas pracy z filtrem węglowym, nawiewka po- wietrzna jest dostarczana z urządzeniem w celu ponownego wprowadzenia powietrza, które jest oczyszczane filtrem węglowym z perforacji znaj- dującej się na przewodzie spalinowym. Zamontuj nawiewkę powietrza jak opisano poniżej. (Rys. 13) Na środku płyty przyłączeniowej komina znajduje się języczek. Umieść jego środkowy punkt na linii narysowanej prostopadle do ściany. Wyrównaj w poziomie i za pomocą pisaka zaznacz otwory, w których zostanie zamontowana płyta łącząca (rys. 13/A, B).82 / PL Okap / Instrukcja obsługi Zamontuj zespół nawiewki powietrza za pomo- cą wkrętów 3,9x22 z punktów C, D, E, F, które uprzednio przygotowano (rys. 15). (rys. 16)

1. Aluminiowa rura wylotowa powietrza

Wykonanie zespołu rury wylotowej powietrza (rys. 16).

Ponieważ zagięcia i skręty w alumi- niowej rurze doprowadzą do zmniej- szenia siły zasysania powietrza, na- leży ich unikać. Zamontuj płyty przewodu spalinowego okapu (rys.

Instalacja urządzeniaOkap / Instrukcja obsługi 83 / PL