GDSP2460BC - Okap kuchenny GRUNDIG - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GDSP2460BC GRUNDIG w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące GDSP2460BC GRUNDIG
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Okap kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GDSP2460BC - GRUNDIG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GDSP2460BC marki GRUNDIG.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GDSP2460BC GRUNDIG
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Szanowny Kliencie,
dziękujemy za wybranie urządzenia marki Grundig. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować je do wglądu na przyszłość. Przekazując urządzenie innemu użytkownikowi, należy dołączyć również niniejszą instrukcję. Należy postępować zgodnie z instrukcjami, zwracając uwagę na wszystkie informacje i ostrzeżenia zamieszczone w niniejszym dokumencie.
Należy pamiętać, że niniejsza instrukcja może odnosić się także do innych modeli. Różnice pomiędzy modelami są wyraźnie opisane w instrukcji.
Znaczenie symboli
W różnych częściach niniejszej instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole:

Ważne informacje i przydatne wskazówki dotyczące użytkowania.

OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia przed niebezpiecznymi sytuacjami zagrażającymi życiu i mieniu.

Niebezpieczeństwo pożaru.

Ostrzeżenie przed porażeniem prądem.

PAPIER Z RECYKLINGU
I NADAJACY SIE
DO PONOWNEGO
PRZETWORZENIA
Urządzenie zostało wyprodukowane w przyjaznych środowisku, nowoczesnych zakładach bez negatywnego wpływu na przyrodę.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska
1.1 Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa
Ważne zasady dotyczące bezpieczeństwa Przeczytaj je uważnie i zachowaj na przyszłość Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które pomogą chronić się przed ryzykiem pożaru, porażenia prądem elektrycznym, wycieku mikrofal, obrażenia mi ciała lub szkodami w mieniu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unieważnienie gwarancji.
- Produkty firmy Grundig spełniają wszystkie wymogi stosownych norm bezpieczeństwa. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasi-lającego, aby uniknąć wszelkich zagrożeń, należy oddać je do naprawy lub wymiany przez spr-zedawcę, punkt serwisowy lub specjalistę albo autoryzowany serwis. Błędna lub niefachowa naprawa może być niebezpieczna i powodować zagroże-nie dla użytkowników.
- To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, na przykład:
– na zapleczu kuchennym przez personel sklepów, biur i innych miejsc pracy;
- w gospodarstwach rolnych;
– do użytku przez klientów ho-
teli i innych obiektów nocle-
gowych;
- w pensjonatach.
- Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
- Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej instalacji lub niewłaściwego stosowania produktu.
- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby bez doświadczenia lub wiedzy w zakresie obsługi urządzenia, o ile będą one pod nadzorem lub zostaną szczegółowo
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska
poinstruowane o bezpiecznym korzystaniu z urządzenia i zrozumieją potencjalne zagrożenia.
- Nie należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru.
- Minimalna odległość pomiędzy powierzchniami podpór garnków znajdującymi się na szczycie kuchenki a najniższą częścią produktu musi wynosić co najmniej 65 cm.
- Jeżeli w instrukcji instalacji gazowej płyty kuchennej podano odległość większą, wówczas należy zastosować wskazaną wartość.
- Zasilanie z domowej sieci elektrycznej musi być zgodne z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
- Urządzenia nie wolno nigdy używać, jeśli przewód zasilający lub samo urządzenie są uszkodzone.
- Aby zapobiec uszkodzeniu przewodu zasilającego, nie wolno dopuścić do jego ściskania, zgin-
ania lub ocierania o ostre krawędzie. Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia.
- Urządzenia można używać tylko wtedy, gdy jest podłączone do gniazda ściennego z uziemie- niem.
OSTRZEŻENIE: Podłącz urządzenie do zasilania dopiero po całkowitym zakończeniu montażu.
- Urządzenie ustaw tak, aby zawsze był możliwy dostęp do wtyczki. - Nie należy dotykać lamp, jeśli były włączone przez długi czas. Grozi to poparzeniem dłoni gorącą żarówką.
- Należy stosować się do wymagań dotyczących odprowadzania powietrza wywiewanego (to ostrzeżenie nie dotyczy sytuacji korzystania z okapu bez przewodu spalinowego).
- Okap należy uruchamiać po ustawieniu garnka, patelni itp. na płycie grzewczej. W przeciwnym wypadku wysoka temperatura może doprowadzić do znieksz-
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska
tałcenia niektórych części produktu.
- Okap należy wyłączać przed zdjęciem garnka, patelni itp. z płyty grzewczej.
- Nie pozostawiać rozgrzanego oleju na płycie grzewczej. Garnki z gorącym olejem mogą się za-palić samoczynnie.
- Należy uważać na zasłony i inne elementy osłaniające okna, ponieważ olej może zapalić się samoczynnie podczas smażenia np. frytek.
- Filtr tłuszczu należy wymieniać co najmniej raz w miesiącu. Filtr węglowy należy wymieniać co najmniej raz na 3 miesiące.
- Produkt należy czyścić zgodnie z instrukcją obsługi. Czyszczenie w sposób niezgodny z instrukcją obsługi może prowadzić do ryzyka pożaru.
- Zabrania się stosowania materiałów filtracyjnych nieodpornych na ogień zamiast właściwych filtrów.
- Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez pro-
ducenta części zamienne.
- Nie uruchamiać produktu bez zamontowanego filtra ani nie wyjmować filtrów z pracującego okapu.
- W razie pojawienia się płomieni odłączyć produkt oraz urządzenia kuchenne od zasilania.
- W razie pojawienia się płomieni przykryć płomień i w żadnym wypadku nie gasić go wodą.
- Przed każdym czyszczeniem urządzenia i gdy nie jest ono używane należy wyjąć wtyczkę z gniazdka ściennego.
- Podciśnienie w otoczeniu nie może przekraczać 4 Pa (4 × 10 barów) przy równoczesnym działaniu okapu nad elektryczną płytą grzewczą i urządzeń AGD zasilanych elektrycznie prądem o innych parametrach.
- Jeśli w pomieszczeniu, w którym działa okap, są wykorzystywane urządzenia zasilane olejem opałowym lub gazem, jak np. ogrzewacze pomieszczeń, to wylot spalin z takich urządzeń musi być całkowicie odizolowany
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska
lub takie urządzenia muszą być hermetyczne.
- Jako przewody spalinowe należy stosować rury o średnicy 120 lub 150 mm. Rura łącząca musi być możliwie jak najkrótsza i mieć jak najmniej kolanek.
- Niebezpieczeństwo za- dławienia! Wszystkie materiały opakowaniowe należy trzymać z dala od dzieci.
OSTRZEŻENIE: Jeśli jest to okap nad kuchnią, jego wystające części mogą się nagrzewać.
- Wylotu produktu nie wolno przyłączać do kanałów powietrznych, które odprowadzają inny dym.
- Wentylacja w pomieszczeniu może być niewystarczająca w przypadku równoczesnego korzystania z okapu nad elektryczną płytą grzewczą oraz urządzeń zasilanych gazem lub innymi paliwami (niniejsze ostrzeżenie może nie dotyczyć urządzeń, które odprowadzają powietrze z powrotem do pomieszczenia).
- Przedmioty znajdujące się na
produkcie mogą spaść. Nie stawiać żadnych przedmiotów na produkcie.
- Nie flambirować bezpośrednio nad urządzeniem.
OSTRZEŻENIE: Przed zamon- towaniem okapu usunąć folię ochronną.
- Nie wolno pozostawiać otwartego ognia pod działającym okapem
- Frytkownice trzeba stale obserwować w trakcie użytkowania: przegrzany olej może zająć się płomieniem.
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów:
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/UE). Wyrób opatrzo- ny jest symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Symbol ten oznacza, że produktu nie należy utylizować z innymi domowych śmieciami po zakończeniu okresu użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać do oficjalnego punktu odbioru zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Aby odnaleźć tego typu miejsce, należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą, u którego zakupiono produkt. Każde gospodarstwo domowe odgrywa ważną rolę w odzyskiwaniu i recyklingu starych urządzeń. Odpowiednia utylizacja zużytego urządzenia
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska
pomaga zapobiegać potencjalnie negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzi.
1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS
Zakupiony wyrób jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szkodliwych ani zakazanych materiałów wyszczególnionych w tej Dyrektywie.
1.4 Informacje o opakowaniu

Materiały, w które opakowany jest produkt zostały wyprodukowane z surowców uzyskanych w procesie recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami z zakresu ochrony środowiska. Nie należy utylizować materiałów opakowaniowych wraz z innymi odpadami domowymi. Należy oddać je w jednym z punktów zbiórki materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne.
2 Ogólny wygląd
2.1 Omówienie

- Wewnętrzny kanał spalinowy
- Zewnętrzny przewód kominowy
- Aluminiowe filtry oleju (za szklaną pokrywą)
- Szklana pokrywa
- Zespół sterujący
- Lampa

text_image
213 80.75 380 20 400 395 350 414 166.5 411 596 Min: 250 Max: 120(Rys. 1)
GDSP2460BC

text_image
Min:250 Max:130 414 896 411 350 690 200 801 750 250(Rys. 2)
GDSP5460BC
2.2 Dane techniczne
| Model GDSP2460BC GD | SP5460BC | |
| Napięcie zasilania 220 | -240V ~ 50 Hz | |
| Moc lampy 2 x 3 W | ||
| Moc silnika 210 W | ||
| Przepływ - 3. Poziom 631 m3/h 623 m3/h | ||
| Klasa izolacji silnika Klasa F | ||
| Klasa izolacji Klasa I | ||
3 Działanie urządzenia
3.1 Sterowanie urządzeniem
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| PRZYCISK FUNKCJA | |||
| A: Przycisk1. stopnia | Obsługuje urządzenie na 1. prędkości. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku, aby wyłączyć urządzenie, ekran stopnia prędkości wyłącza się. | ||
| B: Przycisk2. stopnia | Obsługuje urządzenie na 2. prędkości. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku, aby wyłączyć urządzenie, ekran stopnia prędkości wyłącza się. | ||
| C: Przycisk3. stopnia | Obsługuje urządzenie na 3. prędkości. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku, aby wyłączyć urządzenie, ekran stopnia prędkości wyłącza się. | ||
| D: Światłowłączone/wyłączone | Możesz podświetlić powierzchnię gotowania naciśnięciem tego przycisku. Naciśnij przycisk ponownie, aby wyłączyć lampę. | ||
3.2 Wydajność pracy pod względem energooszczędności Wykorzystanie
- Podczas korzystania z okapu dostosuj ustawienia prędkości do intensywności oparów i zapachu, aby oszczędzać energię.
- Używaj niskich prędkości (1-2) w normalnych warunkach i wysokich prędkości (3) przy silnym zapachu i intensywnych oparach.
- Lampy w okapie są umieszczone w celu oświetlenia kuchenki.
- Wykorzystanie ich do oświetlenia otoczenia powoduje niepotrzebne wydatki na energię i zapewnia niewystarczające oświetlenie.
3.3 Instrukcje użytkowania
- Twoje urządzenie posiada silnik, który pracuje z różnymi prędkościami.
- Aby uzyskać lepszą wydajność, zalecamy stosowanie niskich prędkości w normalnych warunkach i dużych prędkości w przypadkach silnego zapachu i intensywnych oparów.
- Możesz uruchomić urządzenie, naciskając przycisk żądanego ustawienia prędkości. (A, B, C)
- Możesz podświetlić powierzchnię gotowania włączając lampę (D).
3.4 Automatyczne zatrzymanie
Twoje urządzenie posiada funkcję automatycznego zatrzymania, umożliwiającą jeszcze lepszą wentylację oraz usuwanie niepożądanych zapachów i oparów z otoczenia oraz automatycznego wyłączenia po zakończeniu gotowania. Aby włączyć funkcję automatycznego zatrzymania, naciśnij dowolny przycisk stopnia prędkości (A, B, C) na panelu sterowania przez ponad 2 sekundy: włączy się funkcja wyłączenia po 15 minutach. Gdy funkcja automatycznego zatrzymania jest aktywna, naciśnięcie tego samego przycisku prędkości wyłącza funkcję automatycznego zatrzymania i silnik urządzenia zatrzymuje się. Ta funkcja wyłącza się, gdy przełączasz się między różnymi stopniami prędkości.
Jeśli chcesz, aby urządzenie zatrzymało się automatycznie, musisz ponownie włączyć funkcję automatycznego zatrzymania.
3 Działanie urządzenia
3.5 Wymiana lamp

text_image
MAX 3 W(Rys. 3)
Wykonaj połączenia elektryczne urządzenia. Twoje urządzenie wykorzystuje punktową lampę LED o mocy 3W. Aby wymienić, popchnij uchwyt lampy w dół, obróć ją w lewo i pociągnij w dół. Zastosuj powyższą operację w odwrotnej kolejności, aby zainstalować nowe lampy (rys. 3).
| Żarówka | ![]() |
| Moc żarówki 3 W | |
| Uchwyt/gniazdo GZ 10 | |
| Napięcie żarówki 220 - 240 V | |
| Wymiary 53 x 50 mm | |
| Kod ILCOS D R / F 3 - 2 | 20 - 240 -GZ10-50-53 |
| Strumień świetlny 260 lm | |
| Skorelowana temperatura barwowa | 3000 K |
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej "F".
3.6 Praca z odprowadzaniem spalin

odprowadzane przez kanał spalinowy, który jest przy- mocowany do głowicy przyłącze- niowej na okapie.
- Średnica kanału spalinowego musi być taka sama jak pierścienia przyłączeniowego. W ustawieniach poziomych rura musi mieć niewielkie nachylenie do góry (około 10°), aby powietrze mogło łatwo opuścić pomieszczenie.
3.7 Praca bez odprowadzania spalin

st filtrowane przez filtr węglowy i recyrkulowane w pomieszczeniu. Filtr wę- glowy stosuje się, gdy nie można skorzystać z przewodu
kominowego w domu.
- W przypadku zastosowania bez odprowadzania spalin, usuń klapy wewnątrz adaptera do przewodu kominowego.
- Wyjmij filtr olejowy. Aby zainstalować filtr węglowy, dopasuj filtr do wypustek, wyśrodkowując go na plastikowym elemencie po obu stronach korpusu wentylatora. Dokręć, obracając w prawo lub w lewo.
- Wymień aluminiowy filtr oleju.
4 Czyszczenie i konserwacja

Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć produkt od zasilania lub wyłączyć przełącznik.
4.1 Czyszczenie aluminiowego filtru oleju
Ten filtr zatrzymuje cząsteczki oleju w powietrzu. Aluminiowe filtry oleju mogą zmieniać kolor podczas mycia; jest to normalne i nie wymaga wymia-ny aluminiowych filtrów oleju.

- Popchnij blokadę aluminiowego filtra oleju do przodu.
- Następnie pociągnij go lekko w dół i wyciągnij (rys. 4). W przeciwnym razie możesz wygiąć filtr. Aluminiowe filtry oleju umyj i wypłucz płynnym detergentem i włóż umieść je z powrotem na ich gniazdach, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Ten filtr zatrzymuje cząsteczki oleju w powietrzu.

Możesz myć aluminiowe filtry oleju w zmywarce do naczyń.

UWAGA: W przypadku normalnego użytkowania wyczyść filtr raz na miesiąc.
4.2 Wymiana filtra węglowego
Filtry usuwające nieprzyjemny zapach zawierają węgiel drzewny (węgiel aktywny). W produkcie muszą być zainstalowane filtry tłuszczu, niezależnie od tego, czy są stosowane filtry węglowe.

- Wyjmij aluminiowy filtr oleju (rys. 4).
- Aby wyjąć filtr węglowy, wyjmij go z obudowy, obracając go w lewo z zaczepu (rys. 5).
- Zainstaluj nowy filtr węglowy.
- Zainstaluj aluminiowy filtr oleju.

UWAGA
- Nie wolno myć filtra węglowego.
- Wymieniaj filtry węglowe co 3 miesiące.
- Filtr węglowy można zakupić w autoryzowanych serwisach.
5 Instalacja urządzenia

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem instalacji przeczytaj informacje dotyczące bezpieczeństwa w instrukcji obsługi.

OSTRZEŻENIE: Niezainstalowanie za pomocą śrub i stabilizatorów zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować porażenie prądem.
Aby zainstalować okap, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Obowiązkiem klienta jest przygotowanie lokalizacji i instalacji elektrycznej okapu.
5.1 Pozycja urządzenia

text_image
65 cm(Rys. 6)
- Przed montażem należy wziąć pod uwagę odległość między kuchenką a okapem kuchennym. Odległość ta powinna wynosić 65cm (rys. 6).
- W przypadku kuchenek gazowych odległość należy zmierzyć od powierzchni rusztu
- lub od szklanej powierzchni kuchenek elektrycznych.
5.2 Akcesoria instalacyjne

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15- Produkt
- Wewnętrzny kanał spalinowy
- Zewnętrzny przewód kominowy
- Płyta przyłączeniowa przewodu kominowego
- Instrukcja obsługi
- Wzór montażu
- 2 plastikowe kołki ∅6mm
- 4 plastikowe kołki ∅8mm
- 4 wkręty do ściany 4,8x50
- 2 wkręty do mocowania płyty przyłączeniowej przewodu kominowego 3,9x22
- 4 wkręty do mocowania do przewodu komi- nowego 3,5x9,5
- Zacisk montażowy
- Plastikowy adapter do przewodu kominowego 150/120mm
- Nawiewka powietrza
- Łącznik plastikowy (rozdzielacz powietrza) Informacje wymagane, aby lokalizacja była odpowiednia do montażu okapu, podano poniżej.
5 Instalacja urządzenia
5.3 Montaż naścienny
- Ściana musi być płaska, prosta i mieć wystarczającą nośność.
- Głębokość wierconych otworów musi odpowiadać długości śrub.
- Dostarczone wkręty i kołki nadają się do ścian z cegły. W przypadku innych materiałów budowlanych (np.: płyt kartonowo-gipsowych, płyty, porowatego betonu) należy zastosować odpowiednie kołki ustalające i nakrętki.

text_image
a Ø 6 2x Ø 6 mm 2x Ø 3,9 x 22 mm 5 mm b Ø 8 4x Ø 8 mm 2x Ø4,8x50mm(Rys. 7)

UWAGA: Przed wiercieniem upewnij się, że w pobliżu miejsc wiercenia nie ma przewodów, rur gazowych ani wodnych.
Narysuj środkową linię lokalizacji od sufitu prostopadłą do dolnej krawędzi okapu.
Naklej szablon montażu dostarczony z urządzeniem na powierzchni, na której urządzenie ma zostać zainstalowane. Wykonując tę czynność, zwrócić uwagę wysokość montażu okapu (rys. 6).
Na środku płyty przyłączeniowej komina znajduje się języczek. Umieść jego środkowy punkt na linii narysowanej prostopadle do ściany. Wykonując tę czynność, zwrócić uwagę na maksymalną wysokość okapu (rys. 1). Za pomocą pisaka zaznacz otwory, w których zostanie zamontowana płyta przyłączeniowa przewodu kominowego (rys. 7/a).
Wywierć otwory w zaznaczonych punktach wiertłem ∅6mm i włóż 2 do nich plastikowe kołki (rys.7/a). Przymocuj płytę przyłączeniową do ściany za pomocą wkrętów 3,9x22 (rys. 7/a).
Aby zmontować korpus okapu, można użyć wiertła ∅8mm, aby wywiercić otwory w punktach A, B, C, D na szablonie montażowym i włożyć do nich plastikowe kołki 4,8x50mm. (rys. 7/b).
Wkręć 2 śruby zawieszenia 4,8/50 tak, aby łebki odstawały od ściany na odległość 5mm (rys. 7/b).

text_image
1 2 A(Rys. 8)
- Płyta do zawieszania
- Śruba łącząca płytę do zawieszania
Aby zamontować okap na ścianie, poluzuj śruby na płytach do zawieszania zamontowanych na obudowie silnika i pociągnij je, a następnie ponownie przymocuj (rys. 8/A).
Włącz ssawkę okapu i wyjmij aluminiowy filtr oleju (rys. 4).

text_image
2x Ø 4,9 x 50 mm(Rys. 9)
5 Instalacja urządzenia
Chwyć okap kuchenny za jego korpus i umieść go na śrubach montażowych na ścianie i dokręć je (rys. 9).
Przymocuj okap kuchenny za pomocą dwóch śrub 4,8x50 do ściany przez otwór montażowy we wnętrzu urządzenia (rys. 9).
5.4 Podłączenie do przewodu kominowego

Włóż plastikowy bolec (rys. 10/obszar nr 2) w gniazdo bolca na wylocie silnika (rys. 10/obszar nr 1). Następnie lekko zegnij klapkę, aby włożyć drugi kołek na klapie i włóż drugi kołek do gniazda (rys. 10).
Jeśli zamierzasz użyć plastikowego adaptera do przewodu kominowego o śr. ∅120/150mm, podłącz jeden koniec rury do tego adaptera, jeśli nie zamierzasz go używać, bezpośrednio do wylotu urządzenia. Podłącz drugi koniec do przewody kominowego. Sprawdź, czy te dwa połączenia są wystarczająco solidne, aby nie się nie poluzowały, gdy urządzenie działa na pełnej mocy. Upewnij się, że klapy wewnątrz przewodu kominowego działają po dokręceniu za pomocą zacisku. Podłącz przewód przyłączeniowy przewodu kominowego na zewnątrz adaptera (rys. 11/a). Jeśli przewód przyłączeniowy jest zamontowany wewnątrz adaptera, nie dojdzie do zasysania powietrza, ponieważ klapa spalinowa, która zapobiega powrotowi powietrza, pozostanie zamknięta (rys. 11/b). Długość połączenia rurowego, jak również liczba kolanek musi być możliwie jak najmniejsza.
A : Rura wylotowa przewodu spalinowego
B : Zaciski przewodu spalinowego
C: Przewód spalinowy z tworzywa sztucznego
Zawory są zamknięte gdy urządzenie nie działa, zapobiegając przedostawaniu się do środka zapa- chów i kurzu z zewnątrz.

text_image
A B C (a)(b) Ok Not Ok(Rys. 11)
5.5 Przyłączanie okapu do przewodu kominowego
Wykonaj podłączenie elektryczne okapu przed rozpoczęciem instalacji przewodu spalinowego. Przesuń płyty przewodu spalinowego wokół obudowy. Przykręcić przewód spalinowy do płyt mocujących na obudowie silnika. (Rys. 12)
Zamontuj przewód spalinowy do płyty mocującej przewód kominowy, która jest przymocowana do ściany od strony górnych zewnętrznych krawędzi (rys. 12).
5 Instalacja urządzenia

text_image
4x 3,5x9,5 mm(Rys. 12)
5.6 Instalacja nawiewki powietrza
Podczas pracy z filtrem węglowym, nawiewka powietrzna jest dostarczana z urządzeniem w celu ponownego wprowadzenia powietrza, które jest oczyszczane filtrem węglowym z perforacji znajdującej się na przewodzie spalinowym. Zamontuj nawiewkę powietrza jak opisano poniżej.

text_image
Ø6mm A B D C E F 6x Ø6mm 2x Ø 3,9 x 22 mm(Rys. 13)
Na środku płyty przyłączeniowej komina znajduje się języczek. Umieść jego środkowy punkt na linii narysowanej prostopadle do ściany. Wyrównaj w poziomie i za pomocą pisaka zaznacz otwory, w których zostanie zamontowana płyta łącząca (rys. 13/A, B).
Wywierć otwory w zaznaczonych punktach wiertłem ∅6mm i włóż do nich 2 plastikowe kołki ∅6mm (rys.13/A, B).
Przymocuj płytę przyłączeniową do ściany za pomocą wkrętów 3,9x22 (rys. 13/A, B).
W celu montażu nawiewki powietrza wywierć punkty C, D, E, F za pomocą wiertła o średnicy ∅6mm i wbij plastikowe kołki o średnicy ∅6mm (rys. 13).
Złóż korpus okapu kuchennego (str. 14/rys. 9).

text_image
1 2(Rys. 14)
- Nawiewka powietrza
- Przewód spalinowy z tworzywa sztucznego
Przymocuj plastikowy adapter przewodu spalinowego, który znajduje się w opakowaniu, w kierunku nawiewki powietrza. Zablokuj adapter spalin, obracając go w kierunku strzałki (rys. 14).

text_image
C D E F 4x 3,9 x 22(Rys. 15)
5 Instalacja urządzenia
Zamontuj zespół nawiewki powietrza za pomo- cą wkrętów 3,9x22 z punktów C, D, E, F, które uprzednio przygotowano (rys. 15).

- Aluminiowa rura wylotowa powietrza
Wykonanie zespołu rury wylotowej powietrza (rys. 16).

Ponieważ zagięcia i skręty w aluminiowej rurze doprowadzą do zmniejszenia siły zasysania powietrza, należy ich unikać.
Zamontuj płyty przewodu spalinowego okapu (rys. 9)
6 Rozwiązywanie problemów
| Rozwiązywanie problemów | Problem Pomoc | |
| Produkt nie działa. Sprawdź | bezpiecznik. Bezpiecznik może być zablokowany, napraw to. | |
| Produkt nie działa. Sprawdź | połączenie elektryczne. | Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220-240 V. |
| Produkt nie działa. Sprawdź | połączenie elektryczne. | Sprawdź, czy inne przedmioty w Twojej kuchni działają, czy nie. |
| Oświetlenie nie działa. Sprawdź | połączenie elektryczne. | Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220-240 V. |
| Oświetlenie nie działa. Sprawdź | włącznik oświetlenia. Powinien się znajdować w pozycji „ON” | |
| Oświetlenie nie działa. Sprawdź | lampy. Lampy nie powinny być uszkodzone. | |
| Pobór powietrza jest słaby. | Sprawdź filtr przeciwtłuszczowy. | Aluminiowy filtr przeciwtłuszczowy należy czyścić co najmniej raz w miesiącu przy normalnym użytkowaniu. |
| Pobór powietrza jest słaby. | Sprawdź kanał wentylacyjny. Powinien się znajdować w pozycji „ON” | |
| Pobór powietrza jest słaby. | Sprawdź filtr węglowy. W przypadku produktów z filtrami węglowymi filtr należy wymieniać co 3 miesiące. | |




