Cameo TS 40 LED Theater Spot - Oświetlenie

TS 40 LED Theater Spot - Oświetlenie Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TS 40 LED Theater Spot Cameo w formacie PDF.

📄 92 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Cameo TS 40 LED Theater Spot - page 58
Zobacz instrukcję : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Pobierz instrukcję dla swojego Oświetlenie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TS 40 LED Theater Spot - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TS 40 LED Theater Spot marki Cameo.

INSTRUKCJA OBSŁUGI TS 40 LED Theater Spot Cameo

1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.

2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.

3. Należy przestrzegać zaleceń.

4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.

5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.

6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.

7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.

8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.

9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.

10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.

11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami. 12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.

13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.

14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.

15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.

16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia. 17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała. 18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.

19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.

20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.

21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM: 22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia- jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego. 23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi- ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem. 25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia. 26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi. 9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność. 28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.

30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone. 31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda. 32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda).ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH

DMX 33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu. 34: Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m. 35. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody. Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upew- nić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze. UWAGA: Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem. Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji. Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać. Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut). OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH! 1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.

2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.

3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające. 4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy. WPROWADZENIE FUNKCJE STEROWANIA: 1-kanałowe, 3-kanałowe, 5-kanałowe sterowanie DMX (CLTS40WW) 3-kanałowe, 4-kanałowe, 5-kanałowe, 7-kanałowe, 13-kanałowe sterowanie DMX (CLTS60RGBW) Tryb pracy Master/Slave Funkcje Standalone WŁAŚCIWOŚCI CLTS40WW: 1 x dioda LED COB Warm White High Power o mocy 40 W, kąt wiązki światła 15°–38°, częstotliwość odświeżania 1200 Hz, sterowanie DMX- 512, zgodność ze standardem RDM, sterowanie ręczne, ręczny zoom, 16-bitowe ściemnianie, tryb pracy Master/Slave, napięcie robocze 100 V–240 V AC/50–60 Hz, pobór mocy 40 W, pałąk montażowy i skrzydełka w zestawie. WŁAŚCIWOŚCI CLTS60RGBW: 1 x dioda LED COB RGBW High Power o mocy 60 W, mieszanie kolorów RGBW, kąt wiązki światła 10°–41°, częstotliwość odświeżania 3600 Hz, sterowanie DMX-512, zgodność ze standardem RDM, sterowanie ręczne, ręczny zoom, 16-bitowe ściemnianie, tryb pracy Master/Slave, napięcie robocze 100 V–240 V AC/50–60 Hz, pobór mocy 65 W, pałąk montażowy i skrzydełka w zestawie. Lampy PAR są zgodne ze standardem RDM (Remote Device Management). Ten tryb zdalnego sterowania urządzeniem umożliwia przesyłanie zapytań o status i konfigurację urządzeń końcowych RDM za pomocą sterownika obsługującego standard RDM.60 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX ZŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI POWER IN: 100-240 V AC, 50-60 Hz FUSE: T1AL / 250 V DMX IN DMX OUT MENU ENTER DOWN

POWER IN Podłączony na stałe kabel sieciowy o długości 1 m z wtyczką CEE 7/7. Napięcie robocze: 100–240 V AC, 50–60 Hz.

BEZPIECZNIK Oprawa bezpiecznika na mikrobezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNA INFORMACJA: bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o takich samych parametrach. Jeżeli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

DMX IN 3-stykowe, męskie gniazdo XLR do podłączenia urządzenia sterującego DMX (np. pulpitu DMX).

DMX OUT 3-stykowe, żeńskie gniazdo XLR do przesyłania sygnału sterowania DMX.

Pokazuje informacje o trybie pracy i innych ustawieniach systemu.

MENU Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje powrót do widoku głównego. ENTER Umożliwia zmianę wartości i potwierdzanie zmian wartości. Przyciski UP i DOWN Przyciski UP i DOWN służą np. do zmiany adresu DMX i ustawień systemu.ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH

WSKAZÓWKA Po prawidłowym podłączeniu lampy PAR do sieci elektrycznej podczas procedury uruchamiania na wyświetlaczu kolejno pojawiają się różne informacje: „Update Wait...” (tylko do celów serwisowych), „Welcome to Cameo” oraz wersja oprogramowania. Po tej procedurze lampa PAR jest gotowa do pracy i przełącza się na tryb, który ostatnio wybrano.

WIDOK GŁÓWNY TRYBU PRACY DMX

W górnym wierszu wyświetlacza widoczny jest napis „DMX Addr”, a w dolnym wierszu aktualnie ustawiony adres startowy DMX. Jeśli sygnał DMX zostanie przerwany, wyświetlacz zacznie pulsować. Jeśli sygnał jest ponownie podawany, wyświetlacz przestanie pulsować. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.

WIDOK GŁÓWNY TRYBU PRACY STANDALONE

W dolnym wierszu wyświetlacza widoczny jest aktualnie aktywowany tryb pracy Standalone (Slave, Static). Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.

ZOOM Radełkowane pokrętło do ustawiania wielkości stożka świetlnego (maks. obrót w prawo = maks. wielkość stożka świetlnego, maks. obrót w lewo = min. wielkość stożka świetlnego).

Montaż nad głową może być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel. Lampę PAR należy przy tym zabezpieczyć przed upadkiem za pomocą odpowiednich lin zabezpieczających.

Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję podmenu „DMX” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN można wybrać żądany tryb DMX (1CH, 3CH, 5CH), wybór potwierdzając przyciskiem ENTER. Nacisnąć ponownie przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności. Tabele z przyporządkowaniem kanałów dla różnych trybów DMX znajdują się w punkcie STEROWANIE DMX niniejszej instrukcji.

USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX

Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „DMX Addr” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz można ustawić żądany adres startowy DMX za pomocą przycisków UP i DOWN. Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER i nacisnąć przycisk MENU, aby powrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.

TRYB PRACY STATYCZNEJ

Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „Static” i potwierdzić dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN można ustawić żądaną wartość jasności lampy PAR w zakresie pomiędzy 000 (zaciemnienie) a 255 (maksymalna jasność). Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER i ponownie nacisnąć przycisk MENU, aby powrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności. TRYB SLAVE Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję podmenu „Slave” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Połączyć jednostki Slave i Master (taki sam model) za pomocą kabla DMX i aktywować w jednostce Master tryb pracy Standalone „Static”. Jednostka Slave jest teraz podrzędna w stosunku do jednostki Master. Nacisnąć ponownie przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.

USTAWIENIA URZĄDZENIA

Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „Settings” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Następnie można przejść do podmenu w celu wprowadzenia ustawień w jego pozycjach (zob. tabela). Nacisnąć ponownie przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH

DMX Ustawienia Display = Podświetlenie wyświetlacza Backlight ON Ciągłe Backlight Off Wyłączenie po ok. 30 sekundach bezczyn- ności DMX Fail = Stan urządzenia po przerwaniu sygnału DMX Hold Ostatnie polecenie DMX zostanie zatrzymane Blackout Aktywuje zaciemnienie DimCurve = Krzywa ściemniania Linear

Intensywność światła wzrasta liniowo wraz ze wzrostem wartości DMX

Exp Intensywność światła można ustawić precyzy- jnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w górnym zakresie wartości DMX. Log Intensywność światła można ogólnie ustawić w dolnym zakresie wartości DMX oraz precyz- yjnie w górnym zakresie wartości DMX S Curve Intensywność światła można ustawić precyzy- jnie w dolnym i górnym zakresie wartości DMX oraz bardziej ogólnie w środkowym zakresie wartości DMX DimResp. = Reakcja ściemniacza LED Lampa PAR reaguje gwałtownie na zmiany wartości DMX Halogen Lampa PAR zachowuje się podobnie jak reflektor halogenowy z subtelnymi zmianami jasności

INFORMACJE O URZĄDZENIU

Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „Sys Info” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Następnie można przejść do podmenu w celu wyświetlenia informacji o urządzeniu. Ponownie użyć przycisków UP i DOWN w celu wybrania żądanej pozycji podmenu i wyświetlenia informacji poprzez naciśnięcie przycisku ENTER (zob. tabela). Nacisnąć ponownie przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności. Sys Info Temp = Wyświetlenie temperatury diody LED Temp LED xxC/xxF Temp C°/F° °C (= wyświetlanie w stopniach Celsjusza) °F (= wyświetlanie w stopniach Fahrenheita) Op.Hours = Wyświetlenie czasu pracy Hour Total Wyświetlanie całkowitego czasu pracy w godzinach Firmware = Wyświetlenie wersji oprogramowania urządzenia

WSKAZÓWKA: Po prawidłowym podłączeniu lampy PAR do sieci elektrycznej podczas procedury uruchamiania na wyświetlaczu kolejno pojawiają się różne informacje: „Update Wait...” (tylko do celów serwisowych), „Welcome to Cameo” oraz wersja oprogramowania. Po tej procedurze lampa PAR jest gotowa do pracy i przełącza się na tryb, który ostatnio wybrano.

WIDOK GŁÓWNY TRYBU PRACY DMX

W górnym wierszu wyświetlacza widoczny jest napis „DMX Addr”, a w dolnym wierszu aktualnie ustawiony adres startowy DMX. Jeśli sygnał DMX zostanie przerwany, wyświetlacz zacznie pulsować. Jeśli sygnał jest ponownie podawany, wyświetlacz przestanie pulsować. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.

WIDOK GŁÓWNY TRYBU PRACY STANDALONE

W dolnym wierszu wyświetlacza widoczny jest aktualnie aktywowany tryb pracy Standalone (Sound, Slave, Auto, Static, Macro). Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.

USTAWIANIE TRYBU PRACY DMX

Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję podmenu „DMX” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN można wybrać żądany tryb DMX (3CH, 4CH, 5CH, 7CH, 13CH), wybór potwierdzając przyciskiem ENTER. Nacisnąć ponownie przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności. Tabele z przyporządkowaniem kanałów dla różnych trybów DMX podano w punkcie STEROWANIE DMX niniejszej instrukcji.

USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX

Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „DMX Addr” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz można ustawić żądany adres startowy DMX za pomocą przycisków UP i DOWN. Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER i nacisnąć przycisk MENU, aby powrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.

TRYB PRACY STEROWANIE MUZYKĄ

Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję podmenu „Sound” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Tryb pracy Sterowanie muzyką jest teraz aktywny, co oznacza, że czułość, z jaką lampa PAR reaguje na dźwięki (impulsy basowe), można ustawić za pomocą przycisków UP i DOWN (Mic Sens 00–99). Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER i ponownie nacisnąć przycisk MENU, aby powrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH

DMX TRYB SLAVE Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję podmenu „Slave” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Połączyć jednostki Slave i Master (taki sam model) za pomocą kabla DMX i aktywować w jednostce Master jeden z trybów pracy Standalone (Sound, Auto, Static, Macro). Jednostka Slave jest teraz podrzędna w stosunku do jednostki Master. Nacisnąć ponownie przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.

AUTOMATYCZNY TRYB PRACY

Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję podmenu „Auto” i potwierdzić dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER, aby ustawić szybkość programu przyciskami UP i DOWN (Program Speed: 00–99). Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER i trzykrotnie nacisnąć przycisk MENU, aby powrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.

TRYB PRACY STATYCZNEJ

Tryb statyczny umożliwia, podobnie jak w przypadku urządzenia sterującego DMX, ustawienie wszystkich funkcji, takich jak np. ściemniacz, stroboskop i makra kolorów, bezpośrednio na urządzeniu w zakresie od 000 do 255. W ten sposób można stworzyć pojedynczą scenę bez użycia dodatkowego urządzenia sterującego DMX. Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję menu „Static” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję menu z żądaną funkcją i potwierdzić przyciskiem ENTER. Wartość (ściemniacza, stroboskopu itd., zob. tabela) odpowiedniej funkcji może zostać wybrana z zakresu od 000 do 255. Wybór należy zatwierdzić przyciskiem ENTER. Po ustawieniu wszystkich funkcji trzykrotnie nacisnąć przycisk MODE, aby powrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności. Static Function Values Dimmer 000 – 255 0% to 100% Dim fine 000 – 255 0% to 100% Strobe 000 – 005 Strobe open 006 – 255 Strobe slow -> fast < 1 Hz–20 Hz Red 000 – 255 0% to 100% Green 000 – 255 0% to 100% Blue 000 – 255 0% to 100% White 000 – 255 0% to 100%66 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX Macro 000 – 005 Colour off 006 – 013 Red 014 – 021 Amber 022 – 029 Yellow warm 030 – 037 Yellow 038 – 045 Green 046 – 053 Turquoise 054 – 061 Cyan 062 – 069 Blue 070 – 077 Lavender 078 – 085 Mauve 086 – 093 Magenta 094 – 101 Pink 102 – 109 Warm White 110 – 117 White 118 – 125 Cold White 126 – 127 Colour Jumping Stop 128 – 191 Colour Jumping Speed slow -> fast/Colour 1 -> 12 192 – 255 Colour Fading Speed slow -> fast/Colour 1 -> 12 CTC (affects RGB and Colour Macros) 000 – 005 Off 006 – 255 7200 K–3200 K @ Full on affects colours too Speed 000 Off 001 – 255 Auto Program Speed slow -> fast Sound (if on, override everything) 000 – 005 Sound Control OFF (Mic Sensitivity) 006 – 255 Sound Control ON Low -> High (Mic Sensitivity) DimCurve 000 – 005 No function 006 – 063 Linear Dimmer Curve 064 – 127 Exponential Dimmer Curve 128 – 191 Logarithmic Dimmer Curve 192 – 255 S-Curve Dimmer Curve Settings 000 – 005 No function 006 – 063 Dimmer Response LED (Hold 3s) 064 – 127 Dimmer Response Halogen (Hold 3s) 128 – 191 Silent Fan on (Hold 3s) 192 – 255 Silent Fan off (Hold 5s)

Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję menu „Macro” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN można wybrać jedno z 15 dostępnych makr kolorów (zob. tabelka). Potwierdzić wybór za pomocą przycisku ENTER. 1 Red 6 Turquoise 11 Magenta 2 Amber 7 Cyan 12 Pink 3 Yellow warm 8 Blue 13 Warm White 4 Yellow 9 Lavender 14 White 5 Green 10 Mauve 15 Cold WhiteITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH

Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „Settings” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Następnie można przejść do podmenu w celu wprowadzenia ustawień w jego pozycjach (wybór i ustawienie za pomocą przycisków ENTER/UP/DOWN, pozycje podmenu – zob. tabela). Nacisnąć ponownie przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności. Ustawienia Display = Podświetlenie wyświetlacza Backlight ON Ciągłe Backlight Off Wyłączenie po ok. 30 sekundach bezczynności DMX Fail = Stan urządzenia po przerwaniu sygnału DMX Hold Ostatnie polecenie DMX zostanie zatrzymane Blackout Aktywuje zaciemnienie DimCurve = Krzywa ściemniania Linear

Intensywność światła wzrasta liniowo wraz ze wzrostem wartości DMX

Exp Intensywność światła można ustawić precyz- yjnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w górnym zakresie wartości DMX. Log Intensywność światła można ogólnie ustawić w dolnym zakresie wartości DMX oraz precyz- yjnie w górnym zakresie wartości DMX S Curve Intensywność światła można ustawić precyzy- jnie w dolnym i górnym zakresie wartości DMX oraz bardziej ogólnie w środkowym zakresie wartości DMX DimResp = Reakcja ściemniacza LED Lampa PAR reaguje gwałtownie na zmiany wartości DMX Halogen Lampa PAR zachowuje się podobnie jak reflektor halogenowy z subtelnymi zmianami jasności Calibrat = Kalibracja wyświetlania kolorów przy kolorach mieszanych dla wszystkich trybów pracy Red Ustawienie wartości intensywności w zakresie od 000 do 255 Green Ustawienie wartości intensywności w zakresie od 000 do 255 Blue Ustawienie wartości intensywności w zakresie od 000 do 255 White Ustawienie wartości intensywności w zakresie od 000 do 255

INFORMACJE O URZĄDZENIU

Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „Sys Info” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Następnie można przejść do podmenu w celu wyświetlenia informacji o urządzeniu. Ponownie użyć przycisków UP i DOWN w celu wybrania żądanej pozycji podmenu i wyświetlenia informacji poprzez naciśnięcie przycisku ENTER (zob. tabela). Nacisnąć ponownie przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.68 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX

Dzięki zintegrowanym gumowym nóżkom lampę PAR można ustawić w odpowiednim miejscu na równej płaszczyźnie. Do montażu na trawersie służy specjalny zacisk do trawersu (nie znajduje się w zestawie). Należy zadbać o stabilne połączenie z pałąkiem montażowym i zabezpieczyć lampę PAR odpowiednią liną zabezpieczającą, przewlekając ją przez uchwyt bezpieczeństwa. Ważna informacja: montaż nad głową może być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel. MONTAŻ/DEMONTAŻ SKRZYDEŁEK I RAMY FILTRA W celu zamontowania/zdemontowania skrzydełek i ramy filtra należy nacisnąć przycisk sprężynowy blokady i złożyć ją ku górze. Przywracanie blokady do pierwotnego położenia następuje w ten sam sposób. Menu Sys Info Sys Info Temp Sys Info Op. Hours Sys Info Firmware Sys Info Temp = Wyświetlenie temperatury diody LED Temp LED xxC/xxF Temp C°/F° °C (= wyświetlanie w stopniach Celsjusza) °F (= wyświetlanie w stopniach Fahrenheita) Op.Hours = Wyświetlenie czasu pracy Hour Total Wyświetlanie całkowitego czasu pracy w godzinach Firmware = Wyświetlenie wersji oprogramowania urządzenia

DMX TECHNIKA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator. ZŁĄCZE DMX: DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.

POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW

1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego

urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).

2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR)

następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32. Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR. KABEL DMX: W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu. Przyporządkowanie wtyczek: Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone): Shield

Shield TERMINATOR DMX: Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W). 3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3 5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5 Przyporządkowanie wtyczek: 3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:

ADAPTER DMX: Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu DMX przy użyciu adapterów. Przyporządkowanie wtyczek Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone. Przyporządkowanie wtyczek Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone.70 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX Oznaczenie modelu: CLTS40WW CLTS60RGBW Rodzaj produktu: lampa PAR LED lampa PAR LED Typ: teatralny reflektor punktowy z funkcją zoom teatralny reflektor punktowy z funkcją zoom Spektrum kolorów: biały ciepły RGBW Liczba diod LED: 1 1 Typ diod LED: 40 W COB 60 W COB Częstotliwość odświeżania: 1200 Hz 3600 Hz Kąt wiązki światła: 15°–38° 10°–41° Wejście DMX: męskie, 3-stykowe, XLR męskie, 3-stykowe, XLR Wyjście DMX: żeńskie, 3-stykowe, XLR żeńskie, 3-stykowe, XLR Tryb DMX: 1-kanałowy, 3-kanałowy, 5-kanałowy 3-kanałowy, 4-kanałowy, 5-kanałowy, 7-kanałowy, 13-kanałowy Funkcje DMX: ściemniacz, dokładna regulacja ściem- niacza, stroboskop, krzywa ściemniania, reakcja ściemniacza ściemniacz, dokładna regulacja ściemniac- za, stroboskop, krzywa ściemniania, RGBW, makra kolorów, Colour Jump (przeskaki- wanie kolorów), Colour Fade (zanikanie kolorów), temperatura barwowa, Sterownie muzyką, reakcja ściemniacza, sterowanie wentylatorem Sterowanie: DMX512, zgodność ze standardem RDM DMX512, zgodność ze standardem RDM Funkcje Standalone: ściemniacz, Master/Slave ściemniacz, dokładna regulacja ściemni- acza, stroboskop, RGBW, makra kolorów, Colour Jump (przeskakiwanie kolorów), Co- lour Fade (zanikanie kolorów), Sterowanie muzyką, program automatyczny Elementy obsługi: Mode, Enter, Up, Down, Zoom Mode, Enter, Up, Down, Zoom Wskaźniki: podświetlany, 2-wierszowy wyświetlacz LCD podświetlany, 2-wierszowy wyświetlacz LCD Napięcie robocze: 100–240 V AC/50–60 Hz 100–240 V AC/50–60 Hz Pobór mocy: 40 W 65 W Natężenie oświetlenia (w odległości 1 m): 18 000 lx 19 800 lx Strumień świetlny: 1567 lm 907 lm Złącze zasilania: podłączony na stałe kabel sieciowy o długości 1 m z wtyczką CEE 7/7 podłączony na stałe kabel sieciowy o długości 1 m z wtyczką CEE 7/7 Bezpiecznik: F1AL/250 V (5 x 20 mm) F1AL/250 V (5 x 20 mm) Temperatura otoczenia (w trakcie pracy): od 5°C do 40°C od 5°C do 40°C Względna wilgotność powietrza: < 80%, bez kondensacji < 80%, bez kondensacji Materiał obudowy: metal metal Kolor obudowy: czarny czarny Chłodzenie obudowy: konwekcyjne wentylator Wymiary (szer. x wys. x gł., bez pałąka montażowego): 145 x 205 x 240 mm 145 x 205 x 240 mm Waga: 3,8 kg 3,8 kg Pozostałe cechy: rama filtra, skrzydełka i pałąk montażowy w zestawie, ręczny zoom rama filtra, skrzydełka i pałąk montażowy w zestawie, ręczny zoom

Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall. com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU

(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk- cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja- znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.72 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX ITALIANO Avete fatto la scelta giusta! Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MISURE PRECAUZIONALI

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Cameo

Model : TS 40 LED Theater Spot

Kategoria : Oświetlenie