STERWINS 36VBC233.1 - Podkaszarka

36VBC233.1 - Podkaszarka STERWINS - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 36VBC233.1 STERWINS w formacie PDF.

📄 172 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice STERWINS 36VBC233.1 - page 99
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
MarkaSTERWINS
Model referencyjny36VBC233.1
Typ narzędziaPodkaszarka akumulatorowa
Napięcie akumulatora36 V
Technologia akumulatoraLitowo-jonowa
Szerokość cięcia33 cm
System zasilaniaŻyłka nylonowa
UchwytTeleskopowy regulowany
Głowica obrotowaTak (tryb krawędziarki)
Zgodność akumulatoraSeria 36V STERWINS (Leroy Merlin)
ZasilanieBezprzewodowe (akumulator)

Często zadawane pytania - 36VBC233.1 STERWINS

Jakiego typu baterii używa podkaszarka STERWINS 36VBC233.1?
Model 36VBC233.1 działa z baterią litowo-jonową 36V z serii STERWINS. Ta bateria jest kompatybilna z innymi narzędziami z serii 36V STERWINS sprzedawanymi w Leroy Merlin, co pozwala na wymianę baterii między różnymi narzędziami z tego samego ekosystemu.
Jak wymienić żyłkę do cięcia?
Odłącz zasilanie i wyjmij baterię przed przystąpieniem do jakichkolwiek działań. Naciśnij zatrzaski na głowicy tnącej, aby otworzyć pokrywę, wyjmij pustą szpulę i nawiń nową żyłkę nylonową zgodnie z kierunkiem wskazanym strzałką na szpuli. Włóż ponownie szpulę i zamknij pokrywę, aż usłyszysz kliknięcie.
Żyłka często się łamie, jak temu zaradzić?
Często łamiąca się żyłka zazwyczaj wskazuje na zbyt cienką żyłkę, zbyt gęstą roślinność lub zbyt ostry kąt cięcia. Używaj zalecanego w instrukcji średnicy żyłki, pracuj w regularnych ruchach od prawej do lewej i unikaj uderzeń w twarde przeszkody (kamienie, siatki).
Bateria szybko się rozładowuje, czy to normalne?
Autonomia zmniejsza się przy wysokiej i gęstej trawie lub w niskich temperaturach (poniżej 10 °C), co jest normalne dla akumulatorów litowo-jonowych. Jeśli utrata autonomii jest nagła, sprawdź, czy styki baterii są czyste i suche. Bardzo stara bateria może wymagać wymiany, co jest dostępne w Leroy Merlin.
Głowica tnąca się nie obraca, co robić?
Najpierw sprawdź, czy bateria jest naładowana i prawidłowo osadzona. Upewnij się, że żadne zanieczyszczenia (gałązki, kamienie) nie blokują głowicy. Jeśli silnik działa, ale głowica pozostaje nieruchoma, szpula lub mechanizm napędowy mogą być uszkodzone i wymagają sprawdzenia przez autoryzowanego serwisanta Leroy Merlin.
Czy można przełączyć się na tryb krawędziarki?
Tak, głowica tnąca może się obracać, aby pracować pionowo i precyzyjnie przycinać krawędzie trawnika. Zapoznaj się z odpowiednim rozdziałem instrukcji, aby dostosować kąt i pozycję drugiej rękojeści.
Jak ustawić wysokość pracy?
Teleskopowy uchwyt można regulować, odblokowując zacisk, przesuwając rurę do pożądanej długości, a następnie ponownie blokując. Druga rękojeść jest również przestawna, aby dostosować narzędzie do twojej sylwetki i zmniejszyć zmęczenie.
Jakie środki bezpieczeństwa należy przestrzegać podczas użytkowania?
Zawsze noś okulary ochronne, buty ochronne i grube spodnie: odpryski kamieni i odłamków są częste. Trzymaj osoby i zwierzęta w odległości 15 m. Nigdy nie pracuj na mokrym terenie ani w deszczu z narzędziem elektrycznym.
Jak konserwować podkaszarkę po każdym użyciu?
Wyjmij baterię, a następnie wyczyść głowicę tnącą i obudowę za pomocą suchej szczotki lub lekko wilgotnej szmatki. Nigdy nie używaj wysokociśnieniowego strumienia wody. Sprawdź stan pozostałej żyłki na szpuli i przechowuj narzędzie w suchym miejscu, z dala od mrozu.
Gdzie znaleźć części zamienne (szpula, żyłka, głowica tnąca)?
Części zamienne STERWINS są dostępne w sklepach Leroy Merlin i na ich stronie internetowej. Strony takie jak Spareka również oferują kompatybilne części dostarczane w ciągu 48 godzin. Przy składaniu zamówienia miej przy sobie dokładny numer referencyjny 36VBC233.1.

Pytania użytkowników dotyczące 36VBC233.1 STERWINS

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Podkaszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 36VBC233.1 - STERWINS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 36VBC233.1 marki STERWINS.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 36VBC233.1 STERWINS

PL Instrukcja Montażu, Użytkowania i Konserwacji

Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.

Objaśnienie tabliczek ze wskazówkami na urządzeniu (rys. 23):

  1. Ostrzeżenie!
  2. Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!
  3. Stosować środki ochrony słuchu, oczu i głowy!
  4. Nosić odpowiednie mocne obuwie!
  5. Nosić rękawice ochronne!
  6. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią!
  7. Zwracać uwagę na wyrzucane części.
  8. Odstęp między maszyną a znajdującymi się w pobliżu osobami nie może być mniejszy niż 15 m!
  9. Niebezpieczeństwo odbicia!
  10. Nie stosować brzeszczotów ani tarcz pi-larskich.
  11. Przed utylizacją wyjąć akumulatory z urządzenia. Wskazówka dotycząca utylizacji akumulatorów: Zabrania się wyrzucania akumulatorów do śmieci!
  12. Gwarantowany poziom mocy akustycznej
  13. Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z urządzenia.

1. Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przy użytkowaniu elektronarzędzi

OSTRZEŻENIE

Zapoznać się z treścią wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, rysunków i danych technicznych danego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymienionych instrukcji może spowodować porażenie prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia.

Prosimy zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.

Poniżej zastosowane pojęcie „elektronarzędzie” odnosi się do narzędzi zasilanych sieciowo (z przewodem zasilania) bądź do narzędzi zasilanych akumulatorowo (bez przewodu sieciowego).

  1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
    a) Miejsce pracy utrzymywać w czystości. Nieporządek i złe oświetlenie miejsca pracy mogą prowadzić do wypadków.
    b) Nie należy pracować elektronarzędziem w zagrożonym eksplozją otoczeniu, w pobliżu łatwopalnych substancji, gazów i pytów. Elektronarzędzia wywołują iskry, które mogą zapalić kurz i opary.
    c) W trakcie pracy z elektronarzędziami dzieci i inne osoby powinny przebywać z dala od obszaru pracy. Odwrócenie uwagi od wykonywanej pracy może spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.

  2. Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka urządzenia musi pasować do kontaktu. Wtyczka nie może być w żaden sposób zmieniona. Nie stosować wtyczki adaptacyjnej razem z uziemionymi elektronarzędziami. Nie zmienione wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

b) Unikać zetknięcia części ciała z uziemionymi powierzchniami, np. rurami, elementami grzejnymi, kuchenkami, lodówkami. Kiedy Państwa ciało jest uziemione istnieje większe ryzyko porażenia prądem.

c) Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.

d) Nie stosować przewodu zasilania do celów, do których nie jest on przeznaczony. Nigdy nie używać przewodu do przenoszenia lub zawieszenia elektronarzędzia ani nie ciągnąć za przewód, aby wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtykowego. Chronić przewód zasilania przed wysokimi temperaturami, kontaktem z olejami, ostrymi krawędziami lub ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzony lub poplątany przewód zasilania zwiększa ryzyko porażenia prądem.

e) Praca z elektronarzędziem na zewnątrz wymaga zastosowania przedłużacza,

PL

który dopuszczony jest do pracy na zewnątrz. Zastosowanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

f) Jeżeli użycie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest konieczne, należy użyć wyłącznika ochronnego prądowego. Użycie wyłącznika ochronnego prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

3. Bezpieczeństwo osób

a) Należy zachować ostrożność, uważać na to, co się robi i poruszać się z rozwagą przy pracy z urządzeniem. Nie używać urządzenia, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może prowadzić do poważnych zranień.

b) Zawsze nosić okulary ochronne oraz wyposażenie ochronne. Należy nosić odzież wyposażenie ochronne, takie jak maskę ochronną, obuwie antypoślizgowe, kask lub nauszniki w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia, zmniejsza to ryzyko zranienia.

c) Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem urządzenia do sieci i/ lub akumulatora, jego podniesieniu lub przeniesieniem upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia mają Państwo palce na włączniku lub urządzenie jest włączone do prądu, może dojść do wypadku.

d) Przed uruchomieniem elektronarzędzia usunąć wszelkie użyte do nastawienia urządzenia narzędzia lub klucze do śrub. Narzędzie lub klucz, który znajdzie się w obracającej się części elektronarzędzia, może spowodować obrażenia.

e) Unikać nienaturalnych pozycji ciała. Dbać o pewną postawę i utrzymywać równowagę podczas pracy. Dzięki temu mogą Państwo lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.

f) Nosić odpowiednią odzież ochronną. Nie nosić luźnej odzieży lub biżuterii. Utrzymywać włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części urządzenia. Lużna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zahaczyć się o poruszające się części.

g) Jeśli istnieje możliwość zamontowania elementów pochłaniających i zbierających pył, należy zawsze je

podłączyć i używać zgodnie z instrukcją. Użycie przyłącza do odsysania pyłu zmniejsza niebezpieczeństwo wywołane przez pył.

h) Nigdy nie lekceważyć istniejących zagrożeń i nie ignorować zasad bezpieczeństwa pracy z elektronarzędziami, nawet jeśli ma się duże doświadczenie w pracy z danym elektronarzędziem. Nawet najkrótsza chwila nieuwagi może być przyczyną ciężkich obrażeń.

4. Użytkowanie i przechowywanie elektronarzędzia

a) Nie przeciązać elektronarzędzia. Do pracy używać odpowiednich do tego celu elektronarzędzi. Odpowiednie elektronarzędzie stosowane we wskazanym zakresie wydajności zapewnia lepszą i bezpiecznieszą pracę.

b) Nie używać elektronarzędzia, jeśli ma ono uszkodzony włącznik. Urządzenie, którego nie można włączyć ani wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.

c) Przed przystąpieniem do dokonywania ustawień urządzenia, wymianą części osprzętu lub odłożeniem elektronarzędzia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i/ lub wyjąć akumulator. Te środki ostrożności zapobiegają nieoczekiwanemu włączeniu urządzenia.

d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Osoby, które nie znają właściwej obsługi urządzenia lub nie przeczytały tej instrukcji, nie powinny używać tego elektronarzędzia. Elektronarzędzia są niebezpieczne, jeśli są używane przez niedoświadczone osoby.

e) Starannie dbać o elektronarzędzia i narzędzia robocze. Należy kontrolować, czy ruchome części funkcjonują bez zarzutu, nie zakleszczają się, czy nie są złamane lub uszkodzone, co mogłoby wpłynąć na funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed użyciem elektronarzędzia należy naprawić uszkodzone części. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją urządzenia.

f) Narzędzia tnące powinny być zawsze na- ostrzone i czyste. Właściwie pielęgnowane urządzenia tnące z naostrzonym ostrzem rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze do prowadzenia.

PL

g) Używać elektronarzędzia oraz jego osprzętu, narzędzi roboczych itp. zgodnie ze wskazówkami. Zwracać przy tym uwagę na warunki pracy i wykonywane czynności. Wykorzystanie narzędzi do celów innych niż jest to przewidziane może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

h) Uchwyty i powierzchnie, za które trzymane jest urządzenie, muszą być zawsze suche, czyste i nie powinno być na nich śladów oleju lub smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę urządzenia i kontrolę nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach.

  1. Zastosowanie i działanie narzędzi akumulatorowych

a) Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie ładowarek, które zostały polecone do tego celu przez producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej tylko do określonego rodzaju akumulatorów grozi pożarem, jeśli jest używana z niewłaściwymi akumulatorami.

b) Używać wyłącznie akumulatorów przewidzianych od użycia w danym elektronarzędziu. Użycie innego rodzaju akumulatorów grozi pożarem i obrażeniami.

c) Nieużywane akumulatory trzymać z da- leka od spinaczy, monet, kluczy, igieł, śrub i innych drobnych metalowych przedmiotów, które mogą być przewod- nikami. Zwarcie między akumulatorami może prowadzić do oparzeń i powstania ognia.

d) W przypadku złego zastosowania z akumulatora może wypływać ciecz. Unikać kontaktu z tą cieczą. W razie przypadkowego kontaktu, zabrudzone miejsca obmyć wodą. Jeśli ciecz dostanie się do oka dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Wypływająca z akumulatora ciecz może prowadzić do oparzeń skóry.

e) Nigdy nie używać akumulatora, jeśli jest uszkodzony lub jeśli wykonano w nim jakiekolwiek zmiany. Akumulatory, które są uszkodzone lub w których wprowadzono zmiany, mogą reagować w nieprzewidziany sposób i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia.

f) Nigdy nie dopuścić do kontaktu akumulatora z ogniem ani nie wystawiać go na oddziaływanie zbyt wysokich temperatur. Ogień lub temperatura przekraczająca 130°C mogą być przyczyną ekspłozji.

g) Przestrzegać wszystkich instrukcji odnośnie ładowania. Nigdy nie ładować akumulatora lub narzędzia akumulatorowego przy temperaturze wykraczającej poza wskazany w instrukcji dozwolony zakres temperatur. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w niewłaściwej temperaturze mogą spowodować zniszczenie akumulatora i zwiększają niebezpieczeństwo pożaru.

6. Serwis

a) Naprawy urządzenia dokonywać jedynie w autoryzowanym serwisie i tylko przy użyciu oryginalnych części. Dzięki temu zagwarantowane jest, że bezpieczeństwo urządzenia nie uległo zmianie.

b) Nigdy nie próbować naprawiać uszkodzonych akumulatorów. Wszelkie prace konserwacyjne akumulatorów powinny być wykonane wyłącznie przez producenta lub autoryzowane punkty serwisowe.

Specjalne wskazówki bezpieczeństwa

Przy budowie akumulatorów dokładamy wszelkich starań, aby móc przekazać Państwu akumulator z maksymalną ilością energii, żywotnością i bezpieczeństwem. Cele akumulatora posiadają wielostopniowe elementy zabezpieczające. Każda poszczególna cela jest najpierw formatowana, a jej krzywe znamionowe są zapisywane. Dane te są następnie wykorzystywane, aby można było pogrupować możliwie najlepsze akumulatory. Pomimo wszelkich środków bezpieczeństwa zawsze wymagana jest ostrożność w obchodzeniu się z akumulatorami. W czasie eksploatacji należy przestrzegać następujących punktów. Bezpieczna eksploatacja zapewniona jest wyłącznie przy nieuszkodzonych celach. Nieodpowiednie używanie prowadzi do uszkodzenia cel.

Uwaga! Analizy potwierdzają, że nieodpowiednie używanie i zła pielęgnacja są główną przyczyną powstawania uszkodzeń przez zbytnie przeciążenie akumulatora.

Wskazówki do akumulatora

  1. Akumulator urządzenie akumulatorowego w dostawie nie jest naładowany. Dlatego przed pierwszym uruchomieniem akumulator musi zostać naładowany.

  2. W celu uzyskania optymalnej mocy akumulatora unikać cykli całkowitego rozładowania! Należy często ładować akumulator.

PL

  1. Akumulator przechowywać w chłodnym pomieszczeniu, najlepiej w temperaturze 15°C, powinien on być także naładowany przynajmniej w 40%.
  2. Akumulatory litowo-jonowe podlegają procesowi naturalnego starzenia się. Aku-mulator musi być wymieniony najpoźniej wtedy, gdy jego wydajność odpowiada tylko 80% stanu pierwotnego. Oślabione cele w przestarzałym akumulatorze nie spełniają wysokich wymagań w stosunku do wydajności i stanowią zagrożenie dla bezpieczeństwa.
  3. Nie wrzucać zużytych akumulatorów do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
  4. Nie podpalać i nie wystawiać akumulatorów na oparzenia.
  5. Nie rozładowywać całkowicie akumulatorów! Całkowite rozładowanie uszkadza cele akumulatora! Najczęstszą przyczyną całkowitego rozładowania akumulatora jest długie przechowywanie, wzgl. nieużywanie częściowo rozładowanego akumulatora. Zakończyć pracę, jak tylko moc jest widocznie słabsza lub jeśli elektronika zabezpieczająca sygnalizuje wyłącznie. Akumulator przechowywać po całkowitym naładowaniu.
  6. Akumulatory wzgl. urządzenie chronić przed przeciążeniem! Przeciążenie prowadzi szybko do przegrzania i uszkodzenia cel we wnętrzu obudowy akumulatora, nie wywołując wyraźnego przegrzania.
  7. Unikać uszkodzeń i uderzeń! Niezwłocznie wymieniać akumulatory, które upadły z wysokości ponad jednego metra lub które zostały mocno uderzone, także, jeśli obudowa akumulatora wygląda na uszkodzoną. Cele akumulatora w jej wnętrzu mogą być poważnie uszkodzone. Przestrzegać informacji dotyczących utylizacji.
  8. W przypadku przeciążenia i przegrzania ze względów bezpieczeństwa odłączyć zintegrowane wyłączanie ochronne urządzenia. Uwaga! Nie używać już włącznika/wyłącznika, jeśli wyłączanie ochronne odłączyło urządzenie. To może prowadzić do uszkodzenia akumulatora.
  9. Stosować tylko oryginalne akumulatory. Użycie innych akumulatorów może prowadzić do zranień, eksplozji i powstania pożaru.
  10. Chronić akumulator przed wilgocią, deszczem i wysoką wilgotnością powietrza. Wilgoć, deszcz i wysoka wilgotność powietrza mogą być przyczyną niebezpiecznych uszkodzeń ogniw. Nie ładować lub nie

pracować z akumulatorami, które były wystawione na działanie wilgoci, deszczu lub wysokiej wilgotności powietrza – niezwłocznie wymienić je na nowe!

  1. Jeżeli urządzenie wyposażone jest w wyjmowany akumulator, należy ze względów bezpieczeństwa wyjąć go z urządzenia po zakończeniu pracy.

Wskazówki do ładowarki i przebieg ładowania

  1. Zwrócić uwagę na podane dane na tabliczce znamionowej ładowarki. Ładowarkę podłącać tylko do takiego napięcia, jakie podane jest na tabliczce znamionowej.
  2. Chronić ładowarkę i przewód przed uszkodzeniami i ostrymi krawędziami. Jeżeli zachodzi konieczność wymiany przewodu zasilania, z przyczyn bezpieczeństwa musi być on wymieniony przez producenta lub przedstawiciela autoryzowanego serwisu.
  3. Chronić ładowarkę, akumulator i urządzenie przed dziećmi.
  4. Nie używać uszkodzonych ładowarek.
  5. Nie używać załączonej ładowarki do ładowania innych urządzeń akumulatorowych.
  6. W przypadku silnego obciążania akumulator nagrzewa się. Przed rozpoczęciem ładowania pozostawić akumulator do schłodzenia się do temperatury pokojowej.
  7. Nie ładować nadmiernie akumulatorów! Zwracać uwagę na maksymalne czasy ładowania. Podane czasy ładowania obowiązują tylko dla akumulatorów rozładowanych. Wielokrotne wkładanie naładowanego lub częściowo naładowanego akumulatora prowadzi do nadmiernego naładowania oraz do uszkodzenia cel. Nie pozostawiać akumulatorów w ładowarce przez kilka dni.
  8. Nigdy nie używać i nie ładować akumulatorów, co, do których nie ma pewności, czy ostatnie ładowanie nie miało miejsca ponad 12 miesięcy temu. Istnieje wysokie prawdopodobieństwo, że akumulatory są już niebezpiecznie uszkodzone (całkowite rozładowanie).
  9. Ładowanie w temperaturze poniżej 10°C prowadzi do chemicznego uszkodzenia cel oraz może wywołać pożar.
  10. Nie używać akumulatorów, które nagrzały się podczas ładowania, ponieważ ich cele są niebezpiecznie uszkodzone.
  11. Nie używać już akumulatorów, które podczas ładowania wybrzuszyły lub zdeformowały się

PL

lub takich, które wykazują nienormalne symptomy (rozgazowanie, trzeszczenie, strzelanie, ...)

  1. Nie rozładowywać całkowicie akumulatora (zalecane maksymalne rozładowanie 80%). Całkowite rozładowanie prowadzi do przedwczesnego starzenia się cel akumulatora.
  2. Nigdy nie ładować akumulatorów bez nadzoru!

Ochrona przed oddziaływaniem na środowisko.

  1. Zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą. Nosić okulary ochronne.
  2. Chronić urządzenie i ładowarkę przed deszczem i wilgocią. Wilgoć i deszcz mogą prowadzić do niebezpiecznych uszkodzeń cel.
  3. Ładowarka i urządzenie nie może być używane w obszarze oddziaływania oparów i cieczy łatwopalnych.
  4. Ładowarka i urządzenia akumulatorowe mogą być używane tylko suche i w temperaturze otoczenia od 10 – 40°C.
  5. Nie przechowywać akumulatora w miejscach, gdzie temperatura może osiągnąć ponad 40°C, w szczególności nie przechowywać w zaparkowanych pojazdach.
  6. Chronić akumulatory przed przegrzaniem! Przeciążenie, nadmierne naładowanie lub promieniowanie słoneczne prowadzą do przegrzania i do uszkodzenia cel. Nie ładować lub nie pracować z akumulatorami, które zostały przegrzane – niezwłocznie je zastąpić.
  7. Przechowywanie akumulatorów, ładowarek i urządzeń akumulatorowych. Przechowywać ładowarki i urządzenia akumulatorowe tylko w pomieszczeniach suchych, w temperaturze otoczenia od 10-40°C. Akumulatory litowo-jonowe przechowywać w chłodnym miejscu w temperaturze 10-20°C. Chronić je przed wilgotnym powietrzem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Przechowywać wyłącznie naładowane akumulatory (przynajmniej 40%).
  8. Chronić akumulatory litowo-jonowe przed zamrożeniem. Akumulatory, które były przechowywane w temperaturze poniżej 0°C dłużej niż 60 min. należy oddać do utylizacji.
  9. Należy być ostrożnym w obchodzeniu się z akumulatorem w odniesieniu do ładunku elektrostatycznego. Rozładowanie elektrostatyczne prowadzi do uszkodzenia elektroniki zabezpieczającej i uszkodzenia cel

akumulatora! Dlatego unikać naładowania elektrostatycznego i nigdy nie dotykać biegunów akumulatora!

Akumulatory i akumulatorowe urządzenia elektryczne zawierają materiały niebezpieczne dla środowiska. Nie wyrzucać do śmieci urządzeń akumulatorowych ani akumulatorów.

W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać akumulator do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.

Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę uszkodzonego akumulatora litowo-jonowego, prosimy skontaktować się z naszym serwisem obsługi klienta lub punktem sprzedaży, w którym nabyto urządzenie.

Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę na to, aby były pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i pożaru!

Zabrania się używania i obsługiwania tego urządzenia przez dzieci! Pilnować dzieci i nie pozwolić im bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! Zabrania się użytkowania urządzenia przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby, które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, za wyjątkiem sytuacji, gdy są one nadzorowane przez odpowiedzialną za nie osobę lub są przez nią odpowiednio instruowane.

Instrukcje bezpieczeństwa dla kos z żyłką tnącą i metalowym ostrzem

a) Nigdy nie używać urządzenia w złych warunkach pogodowych, w szczególności w czasie burzy. Zmniejsza to niebezpieczeństwo porażenia piorunem.
b) Przed rozpoczęciem pracy dokładnie sprawdzić, czy w obszarze pracy nie ma zwierząt. Zwierzęta mogą zostać zranione przez pracujące urządzenie.
c) Przeprowadzić dokładną kontrolę obsza- ru pracy i usunąć z niego wszystkie kami- enie, patyki, druty, kości i inne ciała obce. Przedmioty wyrzucone z urządzenia mogą być przyczyną obrażeń.

PL

d) Zawsze przed użyciem maszyny sprawdzić, czy narzędzie tnące i jednostka tnąca nie są uszkodzone. Uszkodzone części zwiększają ryzyko obrażeń.
f) Przestrzegać instrukcji wymiany narzędzi. Niepoprawnie dokręcone nakrętki lub śruby ostrza mogą spowodować jego uszkodzenie lub poluzowanie.
g) Dopuszczalna znamionowa liczba obrotów narzędzia tnącego nie może być niższa niż maksymalna liczba obrotów podana na maszynie. Narzędzia tnące obracające się z prędkością większą niż znamionowa liczba obrotów mogą ulec złamaniu i zostać odrzucone.
h) Nosić ochronę oczu i uszu, kask oraz rękawice ochronne. Odpowiednie środki ochrony indywidualnej ograniczają obrażenia spowodowane przez odrzucone części albo przypadkowy kontakt z żyłką tnącą lub ostrzem.
j) Zawsze podczas pracy z maszyną nosić obuwie ochronne. Nigdy nie pracować boso lub w otwartych sandałach. Zmniejsza to ryzyko zranienia stopy w kontakcie z obracającą się żyłką tnącą lub ostrzem.
k) Zawsze podczas pracy z maszyną nosić długie spodnie. Odsłonięta skóra jest bardziej narażona na obrażenia przez odrzucane przedmioty.
I) Podczas pracy z maszyną osoby postronne nie mogą się do niej zbliżać. Odrzucone części mogą być przyczyną poważnych obrażeń.
m) Podczas pracy z maszyną należy zawsze używać obu rąk. Trzymać urządzenie obie- ma rękami, aby uniknąć utraty kontroli.
n) Trzymać maszynę wyłącznie za izolowane powierzchnie uchwytów, ponieważ żyłka tnąca lub ostrze mogą dotknąć zasłoniętych przewodów prądu lub własnego przewodu zasilania. Kontakt żyłki tnącej lub ostrza z przewodem pod napięciem może spowodować, że metalowe elementy urządzenia również znajdą się pod napięciem, co grozi porażeniem prądem elektrycznym.
o) Zachować zawsze stabilną i bezpieczną postawę ciała oraz używać maszyny tylko wtedy, gdy stoi na ziemi. Śliskie lub niestabilne podłoża mogą być przyczyną utraty równowagi i utraty kontroli nad maszyną.
p) Nie należy pracować z maszyną na zbyt stromych zboczach. Zmniejsza to ryzyko utraty kontroli, poślizgnięcia się, upadku i ska-

leczenia się.
q) Podczas prac na zboczach zawsze zwracać uwagę na stabilną postawę ciała; pracować zawsze w poprzek zbocza – nigdy w górę lub w dół i zawsze zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku pracy. Pozwala to zmniejszyć ryzyko utraty kontroli nad urządzeniem, poślizgnięcia i upadku, co mogłoby być przyczyną obrażeń.
s) Podczas pracy nie wolno zbliżać żadnych części ciała do żyłki tnącej lub ostrza. Przed włączeniem maszyny upewnić się, że żyłka tnąca lub ostrze niczego nie dotykają. Chwila nieuwagi podczas obsługi maszyny może spowodować obrażenia ciała użytkownika lub innych osób.
t) Nigdy nie pracować z maszyną powyżej wysokości bioder. Pomaga to uniknąć niezamierzonego kontaktu z żyńką tnącą lub ostrzem i umożliwia lepszą kontrolę nad maszyną w nieoczekiwanych sytuacjach.
u) Podczas przycinania zarośli i roślin drze-wiastych, które są naprężone, należy uwzględnić możliwość ich gwałtownego odrzucenia. Podczas luzowania włókien drzewnych zarośla lub rośliny drzewne mogą uderzyć użytkownika i/lub spowodować utratę kontroli nad maszyną.
v) Zachować szczególną ostrożność podczas cięcia zarośli i sadzonek. Cienki materiał może się zakleszczyć w ostrzu i uderzyć osobę obsługującą lub doprowadzić do utraty przez nią równowagi.
w) Utrzymywać maszynę pod kontrolą i nigdy nie dotykać żyłek tnących, ostrzy ani innych niebezpiecznych części, gdy są one jeszcze w ruchu. Zmniejsza to ryzyko obrażeń spowodowanych przez ruchome części.
x) Podczas usuwania zatorów materiału lub wykonywania prac konserwacyjnych przy urządzeniu należy się upewnić, że wszystkie przełączniki są wyłączone, a akumulator wyjęty. Nieoczekiwane uruchomienie maszyny podczas usuwania zatorów materiału lub prac konserwacyjnych może prowadzić do poważnych obrażeń.
y) Maszynę należy nosić wyłączoną i skierowaną z dala od ciała. Poprawna obsługa maszyny zmniejsza prawdopodobieństwo przypadkowego kontaktu z obracającą się żyłką tnącą lub ostrzem.
z) Podczas transportu lub przechowywania

PL

maszyny należy zawsze zakładać osłony ochronne na ostrze. Poprawna obsługa maszyny zmniejsza prawdopodobieństwo przypadkowego kontaktu z ostrzem.

aa) Należy używać wyłącznie zatwierdzonych przez producenta zapasowych żyłek, głowic tnących i ostrzy. Niewłaściwe części zamienne mogą zwiększyć ryzyko uszkodzeń i obrażeń.
bb) Podczas usuwania zatorów materiału lub wykonywania prac konserwacyjnych przy urządzeniu należy się upewnić, że przełącznik jest wyłączony, a akumulator wyjęty. Nieoczekiwane uruchomienie maszyny podczas usuwania zatorów materiału lub prac konserwacyjnych może prowadzić do poważnych obrażeń.

Odrzut – przyczyny i ostrzeżenia

Odrzut to nagły ruch maszyny w bok, do przodu lub do tyłu, który może wystąpić, gdy narzędzie tnące zablokuje się lub zaczepi o obiekt, taki jak sadzonka bądź pień. Może on być tak gwałtowny, że nastąpi odrzucenie maszyny i/lub operatora w dowolnym kierunku, w związku z czym operator może stracić kontrolę nad maszyną.

Odrzutowi i związanym z nim zagrożeniom można zapobiec, stosując odpowiednie środki ostrożności opisane poniżej.

a) Maszynę należy mocno trzymać oburącz, a ręce ustawić w takiej pozycji, która umożliwia wyhamowanie sił odrzutu. Przebywać z lewej strony maszyny. Odrzut może zwiększyć ryzyko obrażeń z powodu nieoczekiwanego ruchu maszyny. Stosując odpowiednie środki ostrożności, osoba obsługująca może zachować kontrolę nad siłami odbicia.
b) W przypadku przerwania pracy lub zablokowania ostrza należy wyłączyć maszynę i utrzymać ją w niezmienionej pozycji w materiale, aż ostrze się całkowicie zatrzyma. Jeśli ostrze jest zablokowane, nigdy nie wolno próbować wyjmować maszyny z materiału ani ciągnąć jej do tyłu, gdy ostrze jest w ruchu. W przeciwnym razie może dojść do odrzutu. Stwierdzić i usunąć przyczynę zablokowania ostrza.
c) Nigdy nie używać stępionych ani uszkodzonych ostrzy. Tępe lub uszkodzone ostrza zwiększają ryzyko zakleszczenia lub zahaczenia o obiekt i mogą prowadzić do odrzutu.
d) Zawsze należy zapewnić dobrą widoczność ciętego materiału. Odrzut jest bardziej prawdopodobny w miejscach, w którym-

ych trudno jest dostrzec cięty materiał.

e) Wyłączyć maszynę podczas pracy, jeśli w pobliżu znajduje się inna osoba. Istnieje zwiększone ryzyko obrażeń innych osób, jeśli zostaną one uderzone przez obracające się ostrze w przypadku odrzutu.

Starannie przechowywać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.

2. Opis urządzenia i zakres dostawy

2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)

  1. Mocowanie akumulatora
  2. Włącznik/wyłącznik
  3. Blokada włącznika
  4. Mocowanie pasa
  5. Uchwyt dodatkowy
    5a. Zacisk mocujący
  6. Górna część prowadnicy
  7. Łącznik prowadnicy
  8. Nakrętka złączkowa
  9. Dolna część prowadnicy
  10. Obudowa silnika
  11. Obudowa szpuli
  12. Ostona
  13. Nóż do skracania żyłki
  14. Ostona noża do skracania żyłki
  15. Rączka
  16. Szpula żyłki
  17. Żyłka
  18. Pas nośny
  19. Nóż do zarośli
    19a. Ostona
  20. Narzędzie wielofunkcyjne
  21. Tarcza dociskowa
  22. Nakrętka samozabezpieczająca M10
  23. Klucz sześciokątny

2.2 Zakres dostawy

Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.

  • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć urządzenie.
  • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeśli jest).
  • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.

PL

  • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
  • W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji.

Niebezpieczeństwo!

Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!

• Górna część podkaszarki
• Dolna część podkaszarki ze szpulą
Ostona
• Pas nośny
- Nóż do zarośli
• Materiał do montażu
• Oryginalna instrukcja obsługi

3. Użycie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie stosowane jako kosa akumulatorowa (z nożem tnącym) nadaje się do cięcia niewielkich roślin drzewiastych, silnych chwastów i lekkiego poszycia.

Urządzenie stosowane jako podkaszarka akumulatorowa (ze szpulą z żyłką tnącą) nadaje się przycinania murawy i innych powierzchni porośniętych trawą oraz lekkich chwastów.

Uwaga! Z powodu zagrożenia dla obsługującego urządzenie nie może być stosowane do następujących prac: do czyszczenia (zdmuchiwania) przedmiotów ze ścieżek i jako rozdrabniacz ścinek z drzewa lub żywopłotu. Urządzenie nie może być używane do wyrównywania nierówności gruntu, np. kopców kretów. Ze względów bezpieczeństwa urządzenie nie może być używane jako agregat napędzający do innych urządzeń i narzędzi jakiegokolwiek rodzaju.

Niebezpieczeństwo! Nie używać jako w szpuli jako żyłki tnącej metalowych drutów ani metalowych drutów w izolacji. Może to prowadzić do ciężkich obrażeń użytkownika.

Niebezpieczeństwo! Nie stosować brzeszczotów ani tarcz pilarskich.

Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez-

naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.

Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.

Ostrożnie!

Ryzyka resztkowe

Nawet jeśli opisywane narzędzie elektryczne obsługiwane jest prawidłowo, zawsze występują ryzyka resztkowe. W związku z typem konstrukcji i wykonaniem narzędzia elektrycznego mogą wystąpić następujące zagrożenia:

  • Uszkodzenia płuc, w przypadku niestosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
  • Uszkodzenia słuchu, w przypadku niestosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
  • Zagrożenie dla zdrowia w wyniku drgań ramion i dłoni w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez odpowiedniej konserwacji.
  • Obrażenia i szkody rzeczowe, które mogą zostać spowodowane przez przedmioty wyrzucane spod pracującego urządzenia.
  • Rany cięte w przypadku niestosowania odpowiedniej odzieży ochronnej.

4. Dane techniczne

Napięcie 36 V DC

Liczba obrotów n _0 ......6000 obr./min

Obszar cięcia żyłki .....∅ 33 cm

Długość żyłki 6 m

Średnica żyłki 2,0 mm

Obszar cięcia noża .....Ø 23 cm

Waga 3,4 kg

Uwaga!

W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być stosowane wyłącznie z akumulatorami (2 szt.) litowo-jonowymi serii Power X-Change!

PL

Akumulatory litowo-jonowe serii Power X-Change muszą być zawsze ładowane przy użyciu ładowarki Power X-Charger.

Niebezpieczeństwo!

Hałas i wibracje

Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 62841.

Używanie z żyłką tnącą

Poziom ciśnienia akustycznego L_pA : ... 82,4 dB(A)

Odchylenie K_pA : 3 dB

Zmierzony poziom mocy akustycznej L_WA : ....90,2 dB(A)

Odchylenie K _WA : 2,54 dB

Gwarantowany poziom mocy akustycznej L_DVA : 93 dB(A)

Używanie z nożem do zarośli

Poziom ciśnienia akustycznego L_pA .....75,2 dB(A)

Odchylenie K_pA .....3 dB

Zmierzony poziom mocy akustycznej L_WA : 84,5 dB(A)

Odchylenie K_WA 3 dB

Nosić nauszniki ochronne.

Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.

Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone są zgodnie z normą 62841.

Rączka z żyłką tnącą

Wartość emisji drgań a_h=4,357 m/s^2

Odchylenie K = 1,5 m/s ^2

Rączka z nożem do zarośli

Wartość emisji drgań a_h=10,002 m/s^2

Odchylenie K = 1,5 m/s²

Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanych procedur i mogą służyć jako podstawa do porównywania urządzeń elektrycznych.

Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu mogą również być wykorzystywane do wstępnej oceny obciążeń.

Ostrzeżenie:

Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu podczas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od podanych wartości i zależą ona od sposobu

użytkowania elektronarzędzia, w szczególności od właściwości przedmiotu, który poddawany jest obróbce.

OSTRZEŻENIE: Na podstawie szacowanej ekspozycji na działanie czynników w rzeczywistych warunkach pracy ustalić niezbędne środki bezpieczeństwa konieczne do ochrony osoby obsługującej urządzenie (należy przy tym uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w tym również czas, w którym urządzenie pozostaje wyłączone, oraz czas, w którym pracuje bez obciążenia).

Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!

- Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.

• Regularnie czyścić urządzenie.
- Dopasować własny sposób pracy do urządzenia.
- Nie przeciązać urządzenia.
• W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
- Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane.
• Nosić rękawice ochronne.
• Stosować środki ochrony oczu i słuchu

5. Przed uruchomieniem

W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka!

Przestroga! Wszystkie poniższe czynności związane z montażem i ustawieniami urządzenia należy wykonać bez podłączonego akumulatora – niebezpieczeństwo obrażeń. Nosić rękawice ochronne.

5.1 Montaż osłony (rys. 3a–3c)

Jak przedstawiono na rys. 3a, nałożyć osłonę (12) na mocowanie w obudowie silnika i ustalić jej położenie dołączonym narzędziem wielofunkcyjnym (19) (rys. 3b). Noż (13) do automatycznej regulacji długości żyłki znajduje się na spodzie osłony (12). Jest on wyposażony w osłonę (14), którą należy usunąć przed rozpoczęciem pracy.

5.2 Montaż dodatkowego uchwytu (rys. 4a, 4b)

Używać dostarczonego klucza sześciokątnego (rys. 2 / poz. 23) do montażu/demontażu lub luzowania/dokręcania dodatkowego uchwytu. Zamontować dodatkowy uchwyt (5), jak prze-

PL

dstawiono na rys. 4a i 4b, za pomocą zacisku mocującego (5a) na górnej belce prowadzącej (6). Zależnie od potrzeb można przesunąć dodatkowy uchwyt przez odkręcenie śrub mocujących (rys. 4b / poz. A) i dostosować do swoich potrzeb.

5.3 Montaż prowadnicy (rys. 6)

Włożyć dolną część prowadnicy (9) w górną część prowadnicy (6). Za pomocą nakrętki złączkowej (8) przykręcić łącznik prowadnicy (7) na jej górnej części do dolnej części prowadnicy.

5.4 Demontaż/montaż układu żyłki tnącej (rys. 7)

Wskazówka: Urządzenie zostało fabrycznie przygotowane do trybu pracy z żyłką tnącą.

Ostrzeżenie! Uważać, aby nie skaleczyć się nożem do skracania żyłki.

a) Usuwanie układu żyłki tnącej

Aby móc używać urządzenia jako kosy, należy zdemontować układ żyłki tnącej. Obracać obudowę cewki (11), aż na wycięciu obudowy widoczne będzie wycięcie kołnierza. Włożyć klucz sześciokątny (24) do wycięć i odkręcić obudowę szpuli w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara od osi przekładni.

b) Montaż układu żyłki tnącej

Aby móc używać urządzenia jako podkaszarki, należy zamontować układ żyłki tnącej. Przykręcić obudowę szpuli (12) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do osi przekładni, tak aby w wycięciu obudowy było widoczne wycięcie kołnierza. Włożyć klucz sześciokątny (23) do wycięć i przykręcić obudowę szpuli (12) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wyjąć klucz sześciokątny Sprawdzić, czy układ żyłki tnącej może się swobodnie obracać. Jeżeli nie jest to możliwe, należy zlecić kontrolę mechanizmu odpowiedniemu specjaliście.

5.5 Montaż/demontaż noża do zarośli

  • Montaż noża do zarośli przedstawiono na rysunkach 8a–8e. Przestrzegać wskazówek podanych na rysunku szczegółowym 8f.
  • Nóż do zarośli (19) może być używany po obu stronach (nóż obrotowy). Jeśli nóż do zarośli jest uszkodzony, zdeformowany, stępiony lub zużyty w inny sposób, należy go wymienić na nowy.
  • Na końcach noża do zarośli znajdują się osłony ochronne (19a), które należy zdjąć przed użyciem. Należy je założyć po użyciu, na czas przechowywania i transportu.

- Należy używać wyłącznie wymiennego noża do zarośli Einhell, wymienionego w punkcie „Zamawianie części zamiennych”. Niebezpieczeństwo! Akcesoria innych dostawców mogą być niebezpieczne, spowodować poważne obrażenia i uszkodzić urządzenie.

Ostrzeżenie! Uważać, aby nie skaleczyć się nożem do zarośli.

a) Montaż noża do zarośli

Ważne! Jeśli podczas demontażu element dystansowy znajdujący się pomiędzy nożem do zarośli a obudową silnika (rysunek szczegółowy 8g / poz. B) zsunie się z osi silnika (M), należy założyć go na osi silnika, jak pokazano na rysunku.

  1. Założyć nóż do zarośli (19).
  2. Tarczę dociskową (21) należy założyć tak, aby strona z podwyższoną krawędzią była skierowana w stronę noża do zarośli (rysunek szczegółowy 8f).
  3. Nakręcić nakrętkę sześciokątną M10 (22). Ostrzeżenie! Ze względów bezpieczeństwa nakrętki samozabezpieczające przeznaczone są wyłącznie do jednorazowego użytku.
  4. Włożyć klucz sześciokątny (23) w wycięcie w obudowie przekładni i w kołnierzu. Mocno dokręcić nakrętkę sześciokątną narzędziem wielofunkcyjnym (20).
  5. Sprawdzić, czy po zwolnieniu dźwigni nóż (19) może się swobodnie obracać. Jeżeli nie jest to możliwe, należy zlecić kontrolę mechanizmu odpowiedniemu specjaliście.

b) Wyjmowanie noża do zarośli

Aby wyjąć nóż do zarośli, należy wykonać czynności opisane w punkcie 5.5.a w odwrotnej kolejności.

Przed każdym uruchomieniem urządzenia sprawdzić czy spełnione są następujące warunki:

  • Nienaganny stan i kompletność urządzeń zabezpieczających i narzędzi tnących.
    • Silne dokręcenie wszystkich śrub.
  • Swoboda poruszania się wszystkich części ruchomych.

Ważne! Wibracje podczas pracy z nożem do zarośli

Jeżeli po zamontowaniu noża do zarośli wystąpią znacznie silniejsze wibracje w porównaniu do eksploatacji z żyłką tnącą, oznacza to, że nóż do

PL

zarośli nie jest zamontowany dokładnie pośrodku. Natychmiast wyłączyć urządzenie. Wyjąć akumulator(y) i na nowo zamontować noż do zarośli zgodnie z wcześniejjszym opisem.

Ostrożnie! Jeżeli nóż do zarośli nie jest zamon-towany dokładnie pośrodku, może on uszkodzić urządzenie!

Zużyty nóż do zarośli należy wymienić na nowy (patrz punkt 7.5).

5.6 Zakładanie pasa nośnego

Ostrożnie! Zawsze podczas pracy nosić pas nośny, który wchodzi w skład urządzenia (rys. 2 / poz. 18). Nie używać dodatkowego pasa nośnego. Zawsze przed rozpięciem lub poluzowaniem pasa nośnego wyłączyć urządzenie - Niebezpieczeństwo obrażeń!

  1. (Rys. 9a) Zahaczyć karabińczyk (poza. 20a) w mocowaniu pasa (poz. 4).
  2. (Rys. 9b) Przełożić pas nośny (poz. 20) przez ramię.
  3. (Rys. 10) Pas nośny jest wyposażony w sprzączkę. Gdy konieczne jest szybko odłożyć urządzenie, należy ścisnąć haczyki sprzączki.
  4. (Rys. 11) Wyregulować długość pasa tak, aby głowica żyłki tnącej znajdowała się równoleg-le do podłoża. Aby sprawdzić, czy wybrano odpowiednią długość pasa, poruszać na próbę ruchem wahadłowym, nie włączając urządzenia.

5.7 Montaż akumulatora (rys. 13)

Wsunąć akumulatory po prawej i lewej stronie w przewidziane do tego celu mocowania (rys. 2 / poz. 1). Gdy akumulator się całkowicie wsunie w mocowanie, powinno być słychać jak się zatrzaśnie. Aby wyjąć akumulator, nacisnąć przycisk blokady (poz. K) i wysunąć akumulator.

Wskazówka!

Używać wyłącznie akumulatorów, które są naładowane w tym samym stopniu. Nie wkładać jednocześnie pełnych i częściowo rozładowanych akumulatorów. Ładować jednocześnie obydwa akumulatory.

Czas trwania ładowania musi odpowiadać czasowi koniecznemu do naładowania bardziej rozładowanego akumulatora. Przed użyciem należy całkowicie naładować obydwa akumulatory.

5.8 Ładowanie akumulatora (rys. 13)

  1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu nacisnąć przycisk blokady.
  2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamionowej ładowarki jest zgodne z napięciem sieciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna migać.
  3. Włożyć akumulator do ładowarki.
  4. W tabeli w punkcie „Wskazania diod na ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce.
    Podczas ładowania akumulator może nieco się nagrzać. Jest to normalne zjawisko.

Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić,

• czy jest napięcie w gniazdku
- czy styk na kontaktach ładowarki jest prawidłowy.

Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać na adres naszego serwisu obsługi klientów

• ładowarkę
- oraz akumulator.

Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc podkaszarki spada. Nie rozładowywać całkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia akumulatora!

Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę urządzenia, prosimy skontaktować się z naszym serwisem obsługi klienta lub punktem sprzedaży, w którym nabyto urządzenie.

Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę na to, aby były pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i pożaru!

5.9 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora (rys. 14)

Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu naładowania akumulatora (Pos. H). Wskaźnik (poz. F) sygnalizuje stan naładowania akumulatora za pomocą 3 diod LED.

Wszystkie 3 diody LED się świecą:

Akumulator jest całkowicie naładowany.

PL

Świecą się 1 lub 2 diody LED:

Wystarczający do pracy poziom naładowania akumulatora.

1 dioda LED miga:

Akumulator jest rozładowany, należy naładować akumulator.

Wszystkie diody LED migają:

Temperatura akumulatora poniżej wartości minimalnej. Odlączyć akumulator od ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w temperaturze pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, że akumulator został głęboko rozładowany i jest uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zabrania się używania lub ładowania uszkodzonych akumulatorów.

6. Obstuga

Przestrzegać obowiązujących przepisów prawa dotyczących hałasu. Mogą one różnic się w zależności od kraju i regionu.

Niebezpieczeństwo! Pracować wyłącznie z zamontowaną osłoną.

6.1 Włączane i wyłączanie urządzenia, regulacja liczby obrotów (rys. 15)

Włącz

Przesunąć do przodu blokadę włącznika (poz. 3) i jednocześnie wcisnąć włącznik/wyłącznik (poz. 2). Po uruchomieniu się urządzenia można z powrotem zwolnić przycisk blokady włącznika.

Wyłącz

Zwolnić włącznik/wyłącznik.

6.2 Wskazówki użytkowania

  1. Wyłączyć urządzenie, wyjąć akumulator i sprawdzić czy urządzenie nie zostało uszkodzone lub nie przedstawia śladów zużycia:
  2. po każdym kontakcie urządzenia z ciałem obcym.
  3. zawsze jeżeli urządzenie zaczęło wibrować w nietypowy sposób (niezwłocznie sprawdzić stan urządzenia).
    Urządzenie wolno uruchomić dopiero po usunięciu przyczyny wyłączenia. Jeżeli nie są Państwo w stanie znaleźć przyczyny wibracji, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem i zlecić wykonanie odpowiedniej naprawy.

  4. Jeżeli urządzenie wyposażone jest w żyłkę tnącą, wówczas na osłonie żyłki znajduje się nóż do skracania żyłki tnącej. Uważać, aby nie dotknąć go palcami, ponieważ grozi to obrażeniami.

Przed rozpoczęciem pracy wypróbować różne techniki pracy nie włączając silnika i bez włóżonych akumulatorów. Kosić przy pomocy żyłki tnącej tylko gdy trawa jest sucha. Jeżeli trawa jest wysoka, wówczas konieczne jest przycinać ją stopniowo, skracając krok po kroku do odpowiedniej długości (patrz rys. 16).

Przedłużanie żyłki (rys. 17)

Niebezpieczeństwo! Nie używać jako w szpuli jako żyłki tnącej metalowych drutów ani metalowych drutów w izolacji. Może to prowadzić do ciężkich obrażeń użytkownika.

Podkaszarka posiada półautomatyczny system podawania żyłki (przycisk wysuwu żyłki). Przy każdorazowym uruchomieniu półautomatycznego systemu podawania żyłki zostaje ona automatycznie wydłużona i tnie trawę z optymalnie dopasowaną szerokością cięcia. Aby wydłużyć żyłkę, przy włączonym silniku lekko krótko dotknąć szpulą podłoża. Żyłka zostanie automatycznie wydłużona. Nóż na osłonie skraca żyłkę do odpowiedniej długości. Proszę pamiętać, że poziom zużycia żyłki wzrasta w wyniku częstego użycia półautomatycznego systemu podawania żyłki.

Wskazówka: Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia ewentualny nadmiar żyłki jest odcinany przez ostrze umieszczone na osłonie. Jeśli przed pierwszym użyciem żyłka jest za krótka, nacisnąć przycisk na szpuli i mocno wyciągnąć żyłkę. Przy pierwszym uruchomieniu żyłka jest automatycznie skracana do optymalnej długości.

Szczotką lub podobnym narzędziem regularnie usuwać nagromadzone resztki trawy ze spodu osłony.

Sposoby cięcia

Jeśli urządzenie jest właściwie zmontowane, można ciąć nim chwasty i wysoką trawę w trudnodostępnych miejscach np. wzdłuż ogrodzeń, murów, fundamentów i wokół drzew. Można go również używać do wykaszania do gruntu w celu lepszego przygotowania ogrodu lub wykoszenia danego obszaru blisko podłoża.

PL

Ważne: Również przy bardzo ostrożnym cięciu przy fundamentach, murach z kamienia lub betonu zużycie żyłki jest wyższe niż w normalnych warunkach.

Podkaszanie/koszenie

Poruszać podkaszarkę ruchem wahadłowym, z jednej strony na drugą. Szpulę żyłki utrzymywać w pozycji równoległej do podłoża. Sprawdzić obszar, który ma być koszony i wybrać żądaną wysokość koszenia. Aby trawa była ścinana równomiernie na taką samą wysokość, szpula żyłki powinna przez cały czas znajdować się w tej samej odległości od ziemi (rys. 18).

Niskie podkaszanie

Trzymać podkaszarkę dokładnie przed sobą, lekko nachyloną, tak aby spód szpuli znajdował się tuż nad podłożem i żyłka mogła ciąć w odpowiednim miejscu. Ciąć zawsze w kierunku od siebie. Nie przyciągać podkaszarki do siebie.

Ciecie przy ogrodzeniu/fundamencie

Przy cięciu przy ogrodzeniach z sitki drucianej, drewnianych płotach, kamiennych murach, fundamentach, urządzenie zbliżać do nich powoli, aby ciąć nie uderzając żyłką o przeszkody. Kontakt żyłki z przeszkodami takimi jak np. kamienie, mur lub fundament, powoduje zużycie się lub wystrzępienie żyłki. Jeśli żyłka uderzy o ogrodzenie, może się odlamać.

Podkaszanie wokół drzew

W razie podkaszania przy drzewach, zbliżać się do nich powoli, tak aby żyłka nie dotknęła kory. Obchodzić drzewa dookoła i kosić przy tym trawę od lewej do prawej. Urządzenie zbliżać do trawy i chwastów końcówką żyłki, pochylając szpulę żyłki lekko ku przodowi.

Ostrzeżenie: Zachować szczególną ostrożność przy wykaszaniu do gruntu. Podczas prac tego rodzaju zawsze zachować odstęp 30 metrów od innych osób i zwierząt.

Wykaszanie do gruntu

Wykaszanie do gruntu polega na wykaszaniu całej roślinności aż do ziemi. W tym celu pochylić szpulę żyłki pod kątem ok. 30 stopni na prawo. Ustawić uchwyt w odpowiednie położenie. Pamiętać o zwiększonym niebezpieczeństwie obrażeń użytkownika, osób trzecich i zwierząt oraz o niebezpieczeństwie szkód rzeczowych na skutek uderzenia przedmiotami takimi jak np. kamienie, które zostały wprowadzone w ruch przez

urządzenie (rys. 19).

Ostrzeżenie: Nie stosować urządzenia do usuwania przedmiotów ze ścieżek itp.!

Urządzenie jest narzędziem o wysokiej mocy, które może wyrzucać małe kamienie lub inne przedmioty na odległość powyżej 15 m, co może powodować obrażenia osób i szkody mienia, np. samochodów, domów, okien itp.

Piłowanie

Urządzenie nie nadaje się do piłowania.

Zablokowanie

Jeśli nóż tnący zablokuje się z powodu zbyt grubej roślinności, należy natychmiast wyłączyć silnik. Wyjąć urządzenie z trawy i zarośli przed jego ponownym użyciem.

Unikanie odbicia

Podczas pracy z nożem istnieje niebezpieczeństwo odbicia, jeśli natrafi on na twarde przeszkody (pień, konar, kłodę, kamień itp.). Urządzenie zostanie wtedy odrzucone w kierunku przeciwnym do obrotów narzędzia. To może prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem. Nie używać noża w pobliżu ogrodzeń, metalowych słupków, kamieni granicznych i fundamentów. Aby uniknąć odbić w czasie cięcia gęstych łodyg należy ustawić urządzenie w takim położeniu jak na rys. 20.

7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych

Niebezpieczeństwo!

Przed odłożeniem i czyszczeniem urządzenia należy wyłączyć podkaszarkę i wyjąć akumulator.

7.1 Czyszczenie

  • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
  • Zalecasię czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
  • Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza

PL

urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.

- Usunąć złogi na osłonie przy użyciu szczotki.

7.2 Wymiana szpuli

Niebezpieczeństwo! Wyjąć akumulatory!

  1. Rys. 21: Docisnąć obudowę szpuli do powierzchni oznaczonej „M” i przeciwległej powierzchni, a następnie zdjąć pokrywę szpuli.
  2. Wyjąć pustą szpule.
  3. Rys. 22: Przełożyć każdą końcówkę nici nowej szpuli przez jedno z dwóch oczek (P) na pokrywie szpuli i pozwolić, aby nić wystawała na mniej więcej 22 cm.
  4. Wcisnąć pokrywę szpuli z powrotem w obudowę szpuli.

Przy pierwszym uruchomieniu żyłka jest automatycznie skracana do optymalnej długości.

Uwaga! Wyrzucone z urządzenia fragmenty nylonowej żyłki mogą być przyczyną obrażeń!

7.3 Ostrzenia noża na osłonie

Nóż na osłonie (rys. 2 / poz. 13) z czasem może się stępić. Jeżeli stwierdzi się, że nóż się stępł, należy odkręcić śruby, za pomocą których nóż zamocowany jest na osłonie. Zamocować nóż w imadle. Ostrzyć nóż płaskim pilnikiem i zwrócić uwagę, aby zachować kąt ostrza. Ostrzyć tylko w jednym kierunku.

7.4 Konserwacja

We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.

7.5 Zamawianie części wymiennych:

Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:

• Typurządzenia
• Numerartykułu urządzenia
• Numer identyfikacyjny urządzenia
- Numerczęści zamiennej

Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com

Zapasowa szpula nr art.: 34.051.03

Zapasowy nóż tnący nr art.: 34.050.04

8. Utylizacja i recykling

Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.

9. Składowanie i transport

Wyjąć akumulatory. Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe powinny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury miejscu. Optymalna temperatura składowania wynosi od 5 do 30 °C. Elektronarzędzie przechowywać w oryginalnym opakowaniu.

Zintegrowany uchwyt do mocowania na ścianie (rys. 24 / poz. L) pozwala zawiesić urządzenie.

  • Podczas przenoszenia urządzenia trzymać je oburącz, chwytając jedną ręką za uchwyt i drugą ręką za dodatkowy uchwyt. Nigdy nie nosić urządzenia trzymając z obudowę silnika.
  • Jeżeli urządzenie będzie transportowanie w samochodzie lub innym pojeździe, należy je tak zabezpieczyć, aby nie mogło się przesunąć.
  • O ile to możliwe, na czas transportu zapakować urządzenie w opakowanie fabryczne.
  • Podczas transportu i składowania urządzenia należy nałożyć odpowiednie osłony na metalowe elementy.

PL

10. Usterki

Urządzenie nie działa:

Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać je na podany adres serwisu.

Nić jest wsuwana do obudowy szpuli

Jeśli nić zostanie wsunięta do obudowy szpuli po uderzeniu w przedmiot (np. obrzeże łóżka), kierunek nawijania nici jest niewłaściwy.

STERWINS 36VBC233.1 - Nić jest wsuwana do obudowy szpuli - 1

Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania odpadów. Zużyty sprzęt: elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowania, nie można umieszczac łącznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednocześnie informujemy, że: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zużytego sprzętu – w tym punkty selektywnej zbiórki i/lub lokalne punkty zbiórki, sklepy czy inne punkty sprzedaży sprzętu. Szczegółową informację uzyskasz u swojego sprzedawcy; 2) każde gospodarstwo domowe spełnia istotną rolę w przyczynia-niu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu; 3) do produkcji sprzętu użyto niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części składowych, które mogą powodować potencjalne, niebezpieczne skutki dla środowiska i zdrowia ludzi, dlatego też konieczne jest prawidłowe użytkowanie sprzętu oraz jego recykling.

Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i elementy oświetleniowe (np. żarówkę).

Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyrażną zgodą firmy Einhell Germany AG.

Zmiany techniczne zastrzeżone.

PL

11. Wskazania diod na ładowarce

Stan diodZnaczenie i postępowanie
Czerwona dioda LEDZielona di- oda LED
nie świeci sięmiga Stan gotowościŁadowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości.Brak akumulatora w ładowarce.
świeci sięnie świeci sięŁadowanieTrwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce.Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania akumula-tora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
nie świeci sięświeci sięAkumulator jest naładowany i jest gotowy do użytku. (READY TO GO)Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania ochronnego, który trwa aż do całkowitego naładowania akumulatora.Aby akumulator się całkowicie naładował należy pozostawić go na ok. 15 minut dłużej na ładowarce.Postępowanie:Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
miga nie świeci sięŁadowanie adaptacyjneŁadowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego.Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wolniejszy i trwa dłużej niż podany czas. Może to wystąpić z następujących przyczyn:- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło bardzo dużo czasu.- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres.Postępowanie:Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż zakończy się proces ładowania.
miga miga BłądNie jest możliwe naładowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony.Postępowanie:Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów.Wyjąć akumulator z ładowarki.
świeci sięświeci sięNieprawidłowa temperaturaTemperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0^ C)Postępowanie:Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w tempera-turze pokojowej (ok. 20^ C).

PL

Informacje serwisowe

Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.

Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.

Kategoria Przykład
Części zużywające się*Akumulator, mocowanie szpuli
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*Szpula żyłki, nóż tnący, Żyłka
Brakujące części

* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!

W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:

  • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
  • Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed usterka)?
  • Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)? Prosimy o podanie opisu.

PL

Certyfi kat gwarancji

Szanowny kliencie, szanowna klientko!

Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:

  1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fizycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przystługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.

  2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia wymienionego niżej producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale, o ile urządzenie zostało nabyte na terenie Unii Europejskiej i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruwane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc. W przypadku artykułów należących do linii wyrobów „Professional” powyższe wykluczenie odnośnie użytkowania w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym nie ma zastosowania.

  3. Gwarancji nie podlegają

  4. szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielegnacji urządzenia.

  5. szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
    uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia. Przykładowo akumulatory podlegają naturalnemu zużyciu i odpowiednio do ich budowy zdolne są do ograniczonej liczby cykli. Negatywny wpływ na zużycie mają obciążenia, którym są one poddawane, prędkość ładowania oraz eksponowanie ich na działanie wysokich bądź niskich temperatur, wibracji i uderzeń.

  6. Gwarancja obowiązuje przez 5 lata od daty nabycia urządzenia (gwarancja na akumulator wynosi 2 lata, chyba że akumulator zarejestrowano na stronie internetowej firmy Einhell, wówczas gwarancja obowiązuje również przez 3 lata). Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.

  7. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.

  8. Jeżeli urządzenie zostało przewiezione do innego państwa Unii Europejskiej niż państwo, w którym je nabyto, wówczas świadczenie gwarancyjne zostanie udzielone przez lokalnego partnera serwisowego. Roszczenie z tytułu gwarancji nie przysługuje, jeżeli urządzenie zostało wywiezione poza teren Unii Europejskiej.

Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.

Gwarant/ Ustuga: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska

UKR

Небезпека!

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : STERWINS

Model : 36VBC233.1

Kategoria : Podkaszarka