SBSPH150 - Sprzęt pomiarowy STEINBERG - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SBSPH150 STEINBERG w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Sprzęt pomiarowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SBSPH150 - STEINBERG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SBSPH150 marki STEINBERG.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SBSPH150 STEINBERG
Nazwa produktu: MIERNIK PH
Anschrift des Herstellers ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu MIERNIK PH Model SBS-PH-120 SBS-PH-150 Zakres pomiaru stężenia jonów [pH] 0-14 Zakres pomiaru temperatury [°C] x 0-50 Rozdzielczość 0,01 pH 0,01 pH / 0,1 °C Dokładność wyświetlania pomiaru ± 0,1 pH ± 0,1 pH ± 1 °C Bateria zasilania 4x1,5V LR44 Wymiary (Szerokość / Głębokość / Wysokość) [mm] 178 x 50 x 27,5 188 x 38,2 x 38,2 Ciężar [kg] 0,660 0,805 Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu MIERNIK ORP Model SBS-PH-110 Zakres pomiaru temperatury [°C] -50 - ~70 Zakres pomiaru potencjału ORP [mV]
Rozdzielczość 1 mV / 0,1 °C Dokładność wyświetlania pomiaru temperatury [°C]
Dokładność wyświetlania pomiaru potencjału ORP [mV]
Bateria zasilania 4x1,5V LR44 Wymiary (Szerokość / Głębokość / Wysokość) [mm] 188 x 38,2 x 38,2 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub egzekwowania przepisów. Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania związane z dokładnością informacji zawartych w instrukcji obsługi, należy zapoznać się z angielską wersją tych treści, która jest wersją oficjalną.PL Ciężar [kg] 0,806 Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu MIERNIK EC Model SBS-PH-130 Zakres pomiaru przewodności EC [us/cm]
Rozdzielczość 1 us/cm Dokładność wyświetlania pomiaru przewodności ±2 F.S Bateria zasilania 4x1,5V LR44 Wymiary (Szerokość / Głębokość / Wysokość) [mm] 159 x 64 x 29 Ciężar [kg] 0,595
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Objaśnienie symboli
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.PL
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! Ogólny znak ostrzegawczy.
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do
MIERNIK PH / MIERNIK ORP / MIERNIK EC
2.1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma. b) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia. c) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem producenta. d) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! e) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić. f) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.PL g) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. h) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
i) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy
zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania. 2.2. Bezpieczeństwo osobiste a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia. b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie. c) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy. d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. e) Należy używać środków ochrony osobistej wymaganych przy pracy urządzeniem wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli. Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu. f) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. 2.3. Bezpieczne stosowanie urządzenia a) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione. b) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia. c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.PL d) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem. e) Urządzenie należy chronić przed dziećmi. f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. g) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. h) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
i) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. j) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy. k) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do pomiarów temperatury oraz pH / potencjału ORP / przewodności EC badanych roztworów. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.PL 3.1. Opis urządzenia
1 – Wyświetlacz LCD 2 – Przełącznik zasilania 3 – Osłona sondy 4 – Pokrywa komory baterii 5 – Przycisk funkcji HOLD 6 – Przycisk zmiany jednostki (°C/F) 7 – Przycisk zmiany jednostki / kalibracji
8 - Trymer kalibracji
9 – Trymer kalibracji pH 7 10 – Trymer kalibracji pH 4 11 – Trymer kalibracji
12 - Maksymalny poziom zanurzenia
3.2. Praca z urządzeniem Podczas zanurzenia końcówki sondy w badanym roztworze, na jej powierzchni mogą osadzać się pęcherzyki powietrza prowadzące do błędów w odczytach. Z tego względu podczas pomiarów oraz kalibracji urządzenia zaleca się powolne poruszanie sondy w ruchu kolistym, tak aby zminimalizować występowanie tego zjawiska. Jeżeli przy prawidłowo przeprowadzonej kalibracji występują zbyt duże odchylenia pomiarowe, wyniki pomiarów nie resetują się itp., należy oczyścić elektrodę przy pomocy alkoholu etylowego oraz sprawdzić poziom naładowania baterii. PRZEPROWADZENIE POMIARU a) Zdemontować osłonę sondy. b) Przed dokonaniem każdego pomiaru, należy oczyścić sondę przy pomocy wody destylowanej. Zanurzyć w dedykowanym roztworze, a następnie osuszyć bawełnianym materiałem.PL c) UWAGA: Zabrania się osadzania końcówki sondy w badanym roztworze powyżej poziomu zanurzeniowego (12). Może prowadzić do uszkodzenia! d) Uruchomić urządzenie przełącznikiem zasilania. e) UWAGA: Model SBS-PH-120 / SBS-PH-130 przełącznik zasilania znajduje się na górnej obudowie urządzenia. W celu uruchomienia należy ustawić przełącznik w pozycję „ON” - włączony (pozycja „OFF” – wyłączony). f) Zanurzyć końcówkę sondy w badanym roztworze. g) Odczekać do ustabilizowania się pomiaru na wyświetlaczu LCD, a następnie odczytać prawidłową wartość. h) Po przeprowadzeniu serii pomiarów wyłączyć urządzenie dedykowanymi przełącznikami.
i) Oczyścić sondę zgodnie z krokiem b danego podrozdziału.
j) Zabezpieczyć sondę osłoną.
KALIBRACJA URZĄDZENIA
Proces kalibracji należy przeprowadzić po wystąpieniu następujących czynników: a) Pierwsze użycie urządzenia. b) Brak aktywności urządzenia przez dłuższy czas. c) Dokonanie pomiaru w warunkach szczególnych (silny roztwór). d) Wymiana sondy na nową MODEL SBS-PH-120 a) Osadzić końcówkę sondy w wodzie destylowanej, wyjąć oraz osuszyć bawełnianym materiałem. b) Uruchomić urządzenie przełącznikiem zasilania (2). c) Zanurzyć końcówkę sondy w roztworze pH 6,86 o temperaturze 25°C. d) Wyregulować odczyt pomiaru trymerem kalibracyjnym pH7 (9). UWAGA: Trymer kalibracyjny pH7 (9) oraz pH4 (10) znajduje na górnej obudowie urządzenia. Należy odpowiednim narzędziem (dołączono do zestawu), obracając regulator ustawić wartość odpowiadającą roztworowi w danej temperaturze. e) Oczyścić sondę zgodnie z krokiem (a) danego podrozdziału. f) Zanurzyć końcówkę sondy w roztworze pH 4,01 o temperaturze 25°C. g) Wyregulować odczyt pomiaru trymerem kalibracyjnym pH4 (10). a. UWAGA: Przeprowadzić kalibrację analogicznie do punktu (d) danego podrozdziału. h) Oczyścić sondę.
i) Sprawdzić poprawność przeprowadzonej kalibracji. W tym celu zanurzyć
końcówkę sondy w roztworze o pH 9,18. Odczekać do ustabilizowania się pomiaru na wyświetlaczu LCD. Jeśli pomiar znajduje się w dopuszczalnej tolerancji błędu kalibrację należy uznać za prawidłową. W przeciwnym wypadku kroki kalibracji należy powtórzyć.PL MODEL SBS-PH-130 a) Osadzić końcówkę sondy w wodzie destylowanej oraz pozostawić na 1 godzinę. Wyjąć sondę z roztworu oraz osuszyć bawełnianym materiałem. b) Uruchomić urządzenie przełącznikiem zasilania. c) Zanurzyć końcówkę sondy w dedykowanym roztworze kalibracyjnym 1413 us/cm o temperaturze 25°C. d) Odczekać do ustabilizowania się pomiaru na wyświetlaczu LCD. e) Wyregulować odczyt pomiaru trymerem kalibracyjnym (8). a. UWAGA: Trymer kalibracyjny (8) znajduje się na tylnej obudowie urządzenia. Należy odpowiednim narzędziem (dołączono do zestawu), obracając regulator ustawić wartość 1413 us/cm na wyświetlaczu LCD. f) Oczyścić sondę (zanurzyć końcówkę sondy w wodzie destylowanej oraz osuszyć bawełnianym materiałem). g) Sprawdzić poprawność przeprowadzonej kalibracji. W tym celu zanurzyć końcówkę sondy w roztworze 152 us/cm. Odczekać do ustabilizowania się pomiaru na wyświetlaczu LCD. Jeśli pomiar znajduje się w dopuszczalnej tolerancji błędu kalibrację należy uznać za prawidłową. W przeciwnym razie kroki kalibracji należy powtórzyć. MODEL SBS-PH-110 a) Osadzić końcówkę sondy w wodzie destylowanej oraz pozostawić na 1 godzinę. Wyjąć sondę z roztworu oraz osuszyć bawełnianym materiałem. b) Uruchomić urządzenie przełącznikiem zasilania. c) Zanurzyć końcówkę sondy w dedykowanym roztworze kalibracyjnym 265 mV. d) Odczekać do ustabilizowania się pomiaru na wyświetlaczu LCD. e) Wyregulować odczyt pomiaru trymerem kalibracyjnym (11). UWAGA: Trymer kalibracyjny (11) znajduje się w komorze baterii. Należy odpowiednim narzędziem (dołączono do zestawu), obracając regulator ustawić wartość 265 mV na wyświetlaczu LCD. f) Oczyścić sondę (zanurzyć końcówkę sondy w wodzie destylowanej oraz osuszyć bawełnianym materiałem). UWAGA: Przy braku aktywności urządzenia, w celu zachowania dokładności pomiarów zaleca się osadzanie elektrody w roztworze chlorku potasu (co 15 dni na kilka godzin). MODEL SBS-PH-150 a) Przygotować roztwory kalibracyjne o pH odpowiednio: pH6,86, pH4, pH9,18 oraz wodę destylowaną.PL b) W celu dokładnej kalibracji zaleca się umieszczenie jednego roztworu kalibracyjnego w dwóch osobnych naczyniach. Jeden służący za roztwór kalibracyjny, drugi zaś odpowiadający za oczyszczanie sondy. c) Oczyścić sondę w roztworze kalibracyjnym pH6,86, podlegającym badaniu. Osuszyć bawełnianym materiałem. d) Uruchomić urządzenie przełącznikiem zasilania. e) Zanurzyć końcówkę sondy w dedykowanym roztworze kalibracyjnym pH6,86. f) Odczekać do ustabilizowania się pomiaru na wyświetlaczu LCD. g) Wybrać i przytrzymać przez około 5 sekund przycisk zmiany jednostki / kalibracji (7), aby system urządzenia uruchomił tryb automatycznej korekcji (urządzenie automatycznie identyfikuje standardowy roztwór buforowy). h) Oczyścić sondę w wodzie destylowanej.
i) Sprawdzić poprawność przeprowadzonej kalibracji. W tym celu zanurzyć
końcówkę sondy w kolejnych roztworach kalibracyjnych. Odczekać do ustabilizowania się pomiaru na wyświetlaczu LCD. Jeśli wyświetlony pomiar posiada jednakową wartość jak roztwór kalibracyjny lub znajduje się w dopuszczalnej tolerancji błędu (+/- 0,1 pH), kalibrację należy uznać za prawidłową. W przeciwnym razie kroki kalibracji należy powtórzyć. ZAMIANA JEDNOSTKI TEMPERATURY (MODEL SBS-PH-150 / SBS-PH-110) W celu dostosowania jednostki temperatury (°C/F) należy wybrać przycisk zamiany jednostek. Na wyświetlaczu LCD pojawi się aktualna konfiguracja jednostki temperatury. TRYB HOLD (MODEL SBS-PH-110) Funkcja służy do zatrzymania wartości na wyświetlaczu. W celu jej uruchomienia należy podczas pomiaru wcisnąć krótko przycisk HOLD (5). Ponowne krótkie wciśnięcie przycisku (5) anuluje zatrzymanie wartości. 3.3. Czyszczenie i konserwacja a) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. b) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. c) Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas. d) Unikać bezpośredniego dotykania sondy dłonią, może to spowodować jej uszkodzenie! e) Zawsze nakładać osłonę sondy, gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA AKUMULATORÓW I BATERII.PL W urządzeniach zamontowane są baterie LR44 1,5V. W celu wymiany baterii należy zdemontować pokrywę komory baterii oraz zainstalować wymagany typ baterii zgodnie z oznaczeniem polaryzacji. Zabezpieczyć zainstalowane baterie osadzając ponownie pokrywę. Zużyte baterie należy zdemontować z urządzenia postępując analogicznie do ich montażu. Baterie przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.CZ Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Měřič hodnoty ph Model SBS-PH-120 SBS-PH-150 Rozsah koncentrace iontů [pH] 0-14 Rozsah teplot [° C]
Utylizacja produktu Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczo- nego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segre- gacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.com expondo.com
Notice-Facile