STEINBERG SBSPH150 - Equipos de medición

SBSPH150 - Equipos de medición STEINBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SBSPH150 STEINBERG en formato PDF.

📄 99 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice STEINBERG SBSPH150 - page 61
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STEINBERG

Modelo : SBSPH150

Categoría : Equipos de medición

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBSPH150 - STEINBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBSPH150 de la marca STEINBERG.

MANUAL DE USUARIO SBSPH150 STEINBERG

Nombre del producto:

Dirección del fabricante

0-50 Resolución 0,01 pH 0.01pH/0.1°C Exactitud de indicación de medición ± 0,1pH ± 0,1pH ± 1 °C Potencia de la batería 4x1.5V LR44 Dimensiones (Anchura - Profundidad - Altura) [mm] 178x50x27,5 188x38,2x38,2 Peso [kg] 0,660 0,805 Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto

Resolución 1 mV / 0,1 °C Precisión de la visualización de la medición de temperatura [°C]

Precisión de la pantalla de medición de ORP [mV]

Potencia de la batería 4x1.5V LR44 Dimensiones (Anchura - Profundidad - Altura) [mm] 188x38,2x38,2 Peso [kg] 0,806 Descripción del parámetro Valor del parámetro Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución. En caso de duda sobre la exactitud de la información incluida en las instrucciones de uso, consulte la versión inglesa de estos contenidos, ya que esta es la versión oficial.ES Nombre del producto MEDIDOR CE Modelo SBS-PH-130 Rango de conductividad CE [us/cm]

Resolución 1 us/cm Precisión de la pantalla de medición de conductividad ± 2 FS Potencia de la batería 4x1.5V LR44 Dimensiones (Anchura - Profundidad - Altura) [mm] 159x64x29 Peso [kg] 0,595

1. Descripción general

Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad. ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Para extender la vida útil del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funcionamiento y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales. El fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones encaminadas a la mejora de calidad. Explicación de los símbolos

El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual.ES

Producto reciclable.

¡PRECAUCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDA! Señal de advertencia general.

¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.

¡ADVERTENCIA! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte.

El término "dispositivo" o "producto" en las advertencias y en la descripción del manual se refiere al MEDIDOR DE Ph / MEDIDOR DE ORP / MEDIDOR DE EC 2.1. Seguridad en el lugar de trabajo a) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas. b) Mantenga la zona de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Sea previsor, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando use el dispositivo. c) En caso de dudas acerca del funcionamiento correcto del equipo o determinar daños en el mismo, contactar con el servicio técnico del fabricante. d) Las reparaciones del producto solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realizar las reparaciones por sí solo! e) Controlar regularmente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución. f) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de uso.ES g) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños. h) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.

i) Si el dispositivo se utiliza conjuntamente con otros equipos, se deben observar

también las indicaciones de los demás manuales de uso pertinentes. 2.2. Seguridad personal a) No opere este dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que puedan afectar su capacidad para operar el dispositivo. b) El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o personas que carecen de experiencia y/o conocimiento a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos por una persona responsable de su seguridad sobre cómo operar el dispositivo. c) El equipo debe ser operado por personas físicamente aptas, capaces de manejarlo, que se hayan familiarizado con estas instrucciones y que hayan recibido la formación adecuada en materia de seguridad e higiene en el trabajo. d) Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta. Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo. e) Utilizar los equipos de protección individual necesarios para el trabajo con esta herramienta, detallados en el apartado 1 explicación de los símbolos. El uso de los equipos de protección individual adecuados y certificados reduce el riesgo de lesiones. f) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no jueguen con el aparato. 2.3. Uso seguro del dispositivo a) No utilice el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende y apaga). Cuando una herramienta no se puede controlar con el interruptor, es peligrosa, no debe ser utilizada y debe ser reparada. b) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de ajustarlo, limpiarlo o darle servicio. Esta medida preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental. c) Mantenga el producto sin usar fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no esté familiarizada con el dispositivo o este manual. Los dispositivos son peligrosos en manos de usuarios sin experiencia. d) Mantener el dispositivo en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móviles (grietas enES las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto). En el caso del daño, hacer reparar el equipo antes de usarlo. e) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños. f) Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso será garantizada. g) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica ni desatornillar los pernos. h) Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad.

i) El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el

mantenimiento sin la supervisión de un adulto. j) No manipular la estructura del equipo para cambiar sus parámetros o el diseño. k) Mantener el equipo lejos de fuentes de fuego y calor

¡ADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido diseñado para ser seguro, con las protecciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguridad adicionales para el usuario, sigue existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión al manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo.

3. Instrucciones de uso

El dispositivo está diseñado para medir la temperatura y el pH / ORP / EC de las soluciones de prueba. La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado recae sobre el usuario.ES 3.1. Descripción del producto

6 - Botón de cambio de unidad (°C/F)

7 - Botón de cambio de unidad /

calibración 8 - Trimmer de calibración

9 - Trimmer de calibración de pH 7

10 - Trimmer de calibración de pH 4

11 - Trimmer de calibración

12 - Nivel máximo de inmersión

3.2. Trabajo con el equipo Cuando la punta de la sonda se sumerge en la solución de prueba, las burbujas de aire pueden asentarse en su superficie, lo que genera errores en las lecturas. Por lo tanto, al medir y calibrar el dispositivo, se recomienda mover lentamente la sonda en forma circular para minimizar la aparición de este problema. Si se producen desviaciones de medición demasiado grandes con una calibración realizada correctamente, los resultados de la medición no se restablecen, etc., limpie el electrodo con alcohol etílico y verifique el nivel de carga de la batería.

REALIZACIÓN DE MEDICIONES

a) Retire la cubierta de la sonda. b) Antes de tomar cada medida, limpie la sonda con agua destilada. Sumérjalo en la solución y luego séquelo con un paño de algodón.ES c) NOTA: Está prohibido sumergir la punta de la sonda en la solución de prueba por encima del nivel de inmersión (12). ¡Puede provocar daños! d) Inicie la unidad con el interruptor de encendido. e) NOTA: Para el modelo SBS-PH-120 / SBS-PH-130, el interruptor de encendido se encuentra en la parte superior de la unidad. Para comenzar, coloque el interruptor en la posición "ON" (posición "OFF" - apagado). f) Sumerja el extremo de sonda en una solución de ensayo. g) Espere a que la medida se estabilice en la pantalla LCD, luego lea el valor correcto. h) Después de realizar una serie de mediciones, apague el dispositivo con los interruptores adecuados.

i) Limpie la sonda como se describe en el paso b de esta sección.

j) Proteja la sonda con una funda.

CALIBRACIÓN DEL DISPOSITIVO

El proceso de calibración debe realizarse después de que ocurra lo siguiente: a) El primer uso del dispositivo. b) El dispositivo estuvo inactivo durante mucho tiempo. c) Medición en condiciones específicas (solución fuerte). d) Sustitución de la sonda por una nueva MODELO SBS-PH-120 a) Sumerja la punta de la sonda en agua destilada, retírela y séquela con un paño de algodón. b) Encienda el dispositivo con el interruptor de encendido (2). c) Sumerja la punta de la sonda en una solución de pH 6,86 a 25 °C. d) Ajuste la lectura de la medición con el potenciómetro de calibración pH7 (9). NOTA: El potenciómetro de calibración para pH7 (9) y pH4 (10) está ubicado en la parte superior de la unidad. Utilice la herramienta adecuada (incluida en el kit) y gire el regulador para establecer el valor correspondiente a la solución a una temperatura determinada. e) Limpie la sonda de acuerdo con el paso (a) de esta sección. f) Sumerja la punta de la sonda en una solución de pH 4,01 a 25 °C. g) Ajuste la lectura de la medición con el trimmer de calibración de pH4 (10). NOTA: Realice la calibración de la misma manera que en el punto (d) de esta subsección. h) Limpie la sonda.

i) Compruebe la corrección de la calibración realizada. Para ello, sumerja la

punta de la sonda en una solución con pH 9,18. Espere hasta que la medición se estabilice en la pantalla LCD. Si la medición está dentro de la tolerancia de error permisible, la calibración debe considerarse correcta. De lo contrario, se deben repetir los pasos de calibración.ES MODELO SBS-PH-130 a) Sumerja la punta de la sonda en agua destilada y déjela durante 1 hora. Retire la sonda de la solución y séquela con un paño de algodón. b) Inicie la unidad con el interruptor de encendido. c) Sumerja la punta de la sonda en una solución de calibración dedicada de 1413 us/cm a 25 °C. d) Espere hasta que la medición se estabilice en la pantalla LCD. e) Ajuste la lectura de la medición con el trimmer de calibración (8). NOTA: El trimmer de calibración (8) está ubicado en la parte posterior del dispositivo. Utilice la herramienta adecuada (incluida en el kit) y gire el regulador para configurar el valor de 1413 us/cm en la pantalla LCD. f) Limpie la sonda (sumerja la punta de la sonda en agua destilada y séquela con un paño de algodón). g) Compruebe la corrección de la calibración realizada. Para ello, sumerja la punta de la sonda en una solución de 152 µm/cm. Espere hasta que la medición se estabilice en la pantalla LCD. Si la medición está dentro de la tolerancia de error permisible, la calibración debe considerarse correcta. De lo contrario, se deben repetir los pasos de calibración. MODELO SBS-PH-110 a) Sumerja la punta de la sonda en agua destilada y déjela durante 1 hora. Retire la sonda de la solución y séquela con un paño de algodón. b) Inicie la unidad con el interruptor de encendido. c) Sumerja la punta de la sonda en la solución de calibración dedicada de 265 mV. d) Espere hasta que la medición se estabilice en la pantalla LCD. e) Ajuste la lectura de la medición con el trimmer de calibración (11). NOTA: El trimmer de calibración (11) está ubicado en el compartimiento de la batería. Utilice la herramienta adecuada (incluida en el kit) y gire el regulador para configurar el valor de 265 mV en la pantalla LCD. f) Limpie la sonda (sumerja la punta de la sonda en agua destilada y séquela con un paño de algodón). NOTA: Para mantener la precisión de las medidas, si el dispositivo está inactivo, se recomienda sumergir el electrodo en una solución de cloruro de potasio (cada 15 días durante varias horas). MODELO SBS-PH-150 a) Preparar soluciones de calibración de pH 6,86, pH 4, pH 9,18 y agua destilada. b) Para una calibración precisa, se recomienda colocar la misma solución de calibración en dos recipientes separados. Uno es para la calibración y el otro es para limpiar la sonda.ES c) Limpie la sonda en la solución de calibración de pH 6,86 que se va a probar. Séquelo con un paño de algodón. d) Inicie la unidad con el interruptor de encendido. e) Sumerja la punta de la sonda en la solución de calibración de pH 6,86 dedicada. f) Espere hasta que la medición se estabilice en la pantalla LCD. g) Seleccione y mantenga presionado el botón de unidad/calibración (7) durante aproximadamente 5 segundos para permitir que el sistema del dispositivo ingrese al modo de corrección automática (el dispositivo identifica automáticamente la solución tampón estándar). h) Limpiar la sonda en agua destilada.

i) Compruebe la corrección de la calibración realizada. Para ello, sumerja la

punta de la sonda en otras soluciones de calibración. Espere hasta que la medición se estabilice en la pantalla LCD. Si la medida mostrada tiene el mismo valor que la solución de calibración o está dentro de la tolerancia de error (+/- 0,1 pH), la calibración debe considerarse correcta. De lo contrario, se deben repetir los pasos de calibración. CAMBIO DE UNIDAD DE TEMPERATURA (MODELO SBS-PH-150 / SBS-PH-110) Para ajustar la unidad de temperatura (°C/F), seleccione el botón de conversión de unidades. La pantalla LCD mostrará la configuración actual de la unidad de temperatura. MODO DE ESPERA (MODELO SBS-PH-110) La función sirve para detener el valor en la pantalla. Para comenzar, presione brevemente el botón HOLD (5) durante la medición. Pulsar brevemente el botón (5) de nuevo cancelará la espera. 3.3. Limpieza y mantenimiento a) No usar objetos afilados y/o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o una espátula de metal) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del aparato. b) Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo para asegurarse de que está en buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño. c) No dejar las pilas en el dispositivo, cuando no se va a utilizar durante un periodo prolongado. d) ¡Evite tocar la sonda directamente con la mano, puede dañarla! e) Cuando el equipo no se va a utilizar durante un periodo prolongado, se debe colocar un protector de sonda. INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN SEGURA DE PILAS: Los dispositivos están equipados con baterías LR44 de 1,5 V.ES Para reemplazar la batería, retire la tapa del compartimiento de la batería e instale el tipo de batería requerido de acuerdo con las marcas de polaridad. Asegure las baterías instaladas colocando la cubierta. La batería usada se debe desmontar del equipo procediendo del mismo modo que durante la instalación. Entregue las pilas usadas a un punto de recogida autorizado. ELIMINACIÓN DE EQUIPOS DESECHADOS. Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La información está marcada con el símbolo colocado en el producto, incluido en el manual de uso o el embalaje. Los materiales utilizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Se contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de otra forma los equipos usados. Su administración local le proporcionará información sobre el punto de eliminación adecuado para los aparatos usados.HU Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg PH mérő Modell SBS-PH-120 SBS-PH-150 Ionkoncentráció-tartomány [pH] 0-14 Hőmérsékleti tartomány [° C]