SKGK 323 A1 - Lodówka zamrażarka SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SKGK 323 A1 SILVERCREST w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące SKGK 323 A1 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lodówka zamrażarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SKGK 323 A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SKGK 323 A1 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKGK 323 A1 SILVERCREST
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
SK
1.1. Informacje o niniejszej instrukcji obsługi 155
1.2. Objąśnienie symboli....155
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 156
3. Zasady bezpieczeństwa 157
3.1. Ogólne zasady bezpieczeństwa 157
3.2. Transport 158
3.3. Ustawianie i podłączanie do źródła zasilania....158
3.4. Czyszczenie i konserwacja....160
3.5. Usterki 161
3.6. Utylizacja.... 161
4. Zawartość opakowania 162
5. Opis części 162
6. Zalecane przechowywanie żywności 163
7. Dane techniczne.... 163
7.1. Arkusz danych produktu....164
8. Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE 165
9. Części zamienne.... 165
10. Informacje o urządzeniu 166
10.1. Informacje o stosowanym czynniku chłodniczym R-600a....166
11. Przygotowanie do eksploatacji.... 166
11.1. Wymiana ogranicznika drzwiczek....166
11.2. Ustawianie urządzenia....169
11.3. Wkładanie/wyjmowanie akcesoriów.... 170
12. Obstuga urządzenia 171
12.1. Regulacja temperatury 171
12.2. Wyłączanie urządzenia.... 173
13. Alarm otwartych drzwi....173
14. Optymalizacja zużycia energii 173
15. Zamrażanie żywności....173
15.1. Stosowanie pojemników na kostki lodu 174
15.2. Rozmrażanie żywności.... 174
16. Przechowywanie produktów spożywczych w komorze chłodzenia......174
17. Czyszczenie i rozmrażanie ....174
17.1. Rozmrażanie 176
17.2. Czyszczenie urządzenia 176
18. Wymiana oświetlenia wewnętrznego....176
19. Usterki....176
20. Sposób postępowania w przypadku awarii zasilania ....177
21. Usuwanie problemów....177
22. Dłuższe nieużywanie....178
23. Transport....178
24. Utylizacja 178
SILVER CREST®
- Stopka redakcyjna 179
25.1. Uwagi dotyczące znaków towarowych....179
- Gwarancja MLAP GmbH 179
26.1. Warunki gwarancji 179
26.2. Okres obowiązywania gwarancji oraz ustawowe roszczenia z tytułu wad ......179
26.3. Zakres gwarancji....179
26.4. Ustugi gwarancyjne 180
- Serwis 180
27.1. Dostawca / producent / importer 180
- Polityka prywatności 181
1. Wstep
1.1. Informacje o niniejszej instrukcji obsługi

Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Posiadasz teraz produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie w opisany sposób i w podanym zakresie stosowania. Przechowuj niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu. Całą dokumentację przekaż następn Eu użytkownikowi produktu.
1.2. Objąśnienie symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przed bezpośrednim zagrożeniem życia!
■ Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które prowadzą do śmierci lub poważnych obrażeń.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związanym z porażeniem prądem elektrycznym!
■ Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które prowadzą do śmierci lub poważnych obrażeń.

OSTRZEŻENIE!
Ostrzeżenie przed możliwym zagrożeniem życia i/lub ciężkimi, nieodwracalnymi obraże- niami!
■ Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które mogą prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związanym z materiałami palnymi i/lub łatwo zapalnymi!

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związanym z materiałami grożącymi wybuchem!

NOTYFIKACJA!
Przestrzegaj wskazówek w celu uniknięcia szkód materialnych!
Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które mogą prowadzić do szkód materialnych.

Przestrzegaj wskazówek dotyczących montażu lub użytkowania!

Przestrzegaj wskazówek podanych w instrukcji obstugi!

Prąd przemienny
Instrukcja wymaganego postępowania w celu uniknięcia niebezpieczeństw
- Znak wypunktowania/informacja o zdarzeniach podczas obsługi
Instrukcja wymaganego postępowania
SILVER CREST®

Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wymagania dyrektyw UE (patrz rozdział „Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE”).

Sprawdzone bezpieczeństwo: Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wymagania niemieckiej ustawy o bezpieczeństwie produktów.

Oznakowanie materiałów opakowaniowych przy segregacji odpadów
Oznakowanie ze skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i tektura / 80–98: materiały kompozytowe.

Zutylizuj opakowanie zgodnie z wymogami ochrony środowiska (patrz rozdział „Utylizacja”)

Zutylizuj opakowanie zgodnie z wymogami ochrony środowiska (patrz rozdział „Utylizacja”)

Symbol „Triman” informuje konsumenta o tym, że produkt można poddać recyklingowi oraz że podlega on systemowi rozszerzonej odpowiedzialności producenta, a we Francji objęty jest instrukcją dotyczącą sortowania.

Zutylizuj urządzenie zgodnie z wymogami ochrony środowiska (patrz rozdział „Utylizacja”)

Wskazuje prawidłowe, pionowe ustawienie opakowania transportowego.

Wymiany wewnętrznego oświetlenia LED może dokonać wyłącznie producent, jego serwis lub osoba posiadająca porównywalne kwalifikacje.

Ten symbol oznacza, że jest to urządzenie chłodnicze z funkcją automatycznego rozmrażania (No Frost)
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do schładzania i zamrażania żywności. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i w podobnych obszarach zastosowania, np.:
- w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i innych obszarach roboczych;
- w rolnictwie oraz przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach zakwaterowania;
- w pensionatach;
- w cateringu i podobnych zastosowaniach hurtowych.
W przypadku użytku komercyjnego lub do innych celów niż chłodzenie i zamrażanie artykułów spożywczych producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody.
Pamiętaj, że użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji:
- Nie modyfikuj urządzenia bez naszej zgody ani nie używaj niedopuszczonych lub niedostarczonych przez nas urządzeń dodatkowych.
- Używaj tylko dostarczonych lub dopuszczonych przez nas części zamiennych i akcesoriów.
- Stosuj się do wszystkich informacji podanych w tej instrukcji obsługi, a w szczególności do zasad bezpieczeństwa. Wszystkie inne sposoby obsługi urządzenia są uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i mogą powodować szkody osobowe lub materialne.
3. Zasady bezpieczeństwa
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ DO DALSZEGO UŻYTKU!
Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umystowej lub osoby bez wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały wskazówki dotyczące bezpiecznego używania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego tytułu niebezpieczeństwa.
■ Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
■ Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat wolno umieszczać produkty w urządzeniach chłodniczych i je z nich wyjmować.
■ Dzieci nie powinny czyścić ani wykonywać konserwacji urządzenia bez nadzoru.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek potknięcia drobnych części i folii opakowaniowych lub dostania się ich do dróg oddechowych.
■ Wszystkie zastosowane materiały opakowaniowe (worki, kawałki polistyrenu itd.) przechowuj poza zasięgiem dzieci.
■ Nie pozwalaj dzieciom na zabawę opakowaniem.
■ Nie dopuszczaj dzieci blisko wnętrza urządzenia. W przypadku zatrzaśnięcia się drzwiczek zachodzi ryzyko uduszenia się!
3.1. Ogólne zasady bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
W układzie chłodzenia urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy R-600a. Przy wycieku czynnika chłodniczego istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń ciała.
■ OSTRZEŻENIE! Uważaj, aby nie uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego.
Gdyby jednak doszło do uszkodzenia układu chłodzenia, przewietrz pomieszczenie. Unikaj otwartego ognia i źródeł zapłonu. Przed dalszym użytkowaniem zleć naprawę fachowcowi.
■ Kontakt czynnika chłodniczego ze skórą lub oczami może spowodować obrażenia. W razie potrzeby natychmiast przepłucz skórę czystą wodą i skontaktuj się z lekarzem.
■ OSTRZEŻENIE! W komorze chłodzenia nie używaj urządzeń elektrycznych, których konstrukcja nie jest zgodna z zaleceniami producenta.
- Nie używaj wewnątrz urządzenia chłodniczego żadnych innych urządzeń elektrycznych (np. maszyny do robienia lodów), chyba że są one dopuszczone przez producenta do takiego za stosowania.
■ Manipulowanie przy obiegu czynnika chłodniczego jest niedozwolone i powoduje utratę roszczeń gwarancyjnych.
SILVER CREST®

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru!
W przewodach czynnika chłodniczego oraz w kompresorze znajdują się palne płyny.
■ Zwróć uwagę na znak ostrzegawczy „Zagrożenie pożarem” z tytu urządzenia lub na kompresorze.
■ Unikaj otwartego ognia i źródeł zapłonu w trakcie użytkowania, konserwacji i utylizacji urządzenia.
3.2. Transport

PRZESTROGA!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Duża waga urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń wskutek nadwyrężenia się.
■ Urządzenie powinno być przenoszone przez co najmniej dwie osoby.

NOTYFIKACJA!
Możliwe szkody materialne!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia wskutek nieprawidłowego transportu
■ Upewnij się, że opakowanie nie jest uszkodzone.
■ Usuń ostrożnie opakowanie i skontroluj urządzenie pod kątem uszkodzeń transportowych.
■ W żadnym wypadku nie podłączaj uszkodzonego urządzenia. W przypadku uszkodzenia skontaktuj się z punktem serwisowym.
■ Urządzenie należy zasadniczo transportować w opakowaniu i z zabezpieczeniami transportowymi.
■ Podczas transportu i ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie uszkodzić elementów obiegu czynnika chłodniczego.
■ W miarę możliwości transportuj urządzenie tylko w pozycji pionowej. W przypadku pochylenia urządzenia podczas transportu o więcej niż 40° przyłącz je do sieci i włącz dopiero po 4 godzinach, aby obwód czynnika chłodniczego ustabilizował się po transporcie.
■ Urządzenia nie należy ustawiać na boku lub na ścianie tylnej, ponieważ olej z kompresora może się wtedy dostać do obiegu czynnika chłodniczego i go zatkać.
■ Nie narażaj urządzenia na działanie deszczu ani wody rozpryskowej.
3.3. Ustawianie i podłączanie do źródła zasilania
3.3.1. Miejsce ustawienia

NOTYFIKACJA!
Możliwe szkody materialne!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia wskutek nieprawidłowego postępowania
■ Urządzenie ustaw w suchym i wentylowanym pomieszczeniu. Aby przy awarii układu chłodzenia zapewnić wystarczającą ilość powietrza, pomieszczenie powinno mieć powierzchnię około 4 m².
■ Podczas ustawiania uwzględnij miejsce zajmowane przez urządzenie (patrz „11.2. Ustawianie urządzenia” na stronie 169).
■ Urządzenie spełnia wymagania klas klimatycznych ST, SN i N (patrz tabliczka znamionowa). Prawidłowa wydajność chłodzenia urządzenia jest zapewniona w temperaturach otoczenia verschiedenen się w zakresie od 10°C do 38°C. W przypadku innych temperatur wydajność urządzenia może ulec zmniejszeniu.
■ Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu.
■ Nie narażaj urządzenia na skrajne warunki. Należy unikać:
- wysokiej wilgotności powietrza lub wilgoci,
- bardzo wysokich lub niskich temperatur,
- bezpośredniego działania promieni słonecznych,
- otwartego ognia.

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru!
Niedostateczna cyrkulacja powietrza może prowadzić do spiętrzenia napływu ciepła.
■ OSTRZEŻENIE! Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne na urządzeniu, wokół urządzenia, oraz we wnęce do zabudowy nie zostały zablokowane.
■ Urządzenie nie jest zaprojektowane jako urządzenie do zabudowy.
Dla zapewnienia dostatecznej wentylacji należy zachować odległość co najmniej 5 cm od góry, 5 cm od ścian bocznych i 5 cm od ściany tylnej.
■ Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak np. kuchenka, grzejnik, ogrzewanie podłogowe itp. Jeżeli nie można uniknąć ustawienia w pobliżu źródła ciepła, zastosuj odpowiednią płytę izolacyjną lub zachowaj poniższe minimalne odległości od źródła ciepła:
- od kuchenek elektrycznych lub gazowych itp.: ok. 5 cm,
- od pieców olejowych i węglowych: ok. 30 cm.
- W przypadku ustawiania obok innego urządzenia chłodniczego wymagana jest minimalna odległość z boku wynosząca 5 cm.
3.3.2. Przed podłączeniem

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przez części przewodzące prąd.
■ Po ustawieniu sprawdź, czy nie doszło do przytrzaśnięcia lub uszkodzenia kabla zasilającego.
■ Nie używaj urządzenia w przypadku widocznych uszkodzeń lub w przypadku uszkodzenia kabla zasilającego bądź wtyczki.
■ W przypadku uszkodzenia skontaktuj się z punktem serwisowym.
3.3.3. Zasilanie sieciowe

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przez części przewodzące prąd.
■ Podłącz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego i łatwo dostępnego gniazdka z zestykiem ochronnym znajdującego się w pobliżu miejsca ustawienia. Lokalne napięcie sieciowe musi być zgodne z danymi technicznymi urządzenia.
■ Gniazdko musi być łatwo dostępne na wypadek konieczności nagłego odłączenia urządzenia od sieci.
■ OSTRZEŻENIE! Wyeliminuj możliwość potknięcia się o kabel zasilający. Nie używaj przedłużaczy.
■ OSTRZEŻENIE! W trakcie ustawiania kabel zasilający nie może zostać zakleszczony ani uszkodzony.
■ OSTRZEŻENIE! Nie umieszczaj przenośnych przedłużaczy wielogniazdowych ani zasilaczy na tylnej ścianie urządzenia.
■ Aby całkowicie odłączyć urządzenie od prądu, wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
SILVER CREST®
3.3.4. Obstuga urządzenia

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Palne gazy i ciecze przechowywane w urządzeniu mogą wywoływać eksplozje.
■ Nie przechowuj w tym urządzeniu materiałów, które mogą wybuchnąć, na przykład pojemników aerozolowych z palnym gazem nośnym.
■ Nie zamrażaj napojów zawierających dwutlenek węgla. Zwiększający objętość płyn może rozsadzić pojemnik.

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń / zagrożenie dla zdrowia!
Nieodpowiednia obsługa urządzenia może doprowadzić do obrażeń ciała.
■ Nie używaj cokołów, szuflad, drzwiczek itp. jako schodków lub do opierania się.
Urządzenie może nie pracować prawidłowo (wzrost temperatury), jeżeli przez dłuższy czas zostanie wystawione na działanie temperatur niższych od dolnej granicy temperatur, do pracy w której jest przeznaczone (poniżej 10°C).
W przypadku awarii zasilania lub wyłączenia urządzenia przechowywana żywność może ulec zepsuciu. Istnieje niebezpieczeństwo zatrucia żywności.
■ Po ewentualnej przerwie w zasilaniu sprawdź przechowywane produkty spożywcze za pomocą oględzin lub badania węchowego, czy nadają się jeszcze do spożycia.
■ Nie przechowuj w lodówce lekarstw, preparatów laboratoryjnych i innych wrażliwych na temperaturę produktów określonych w dyrektywie dla wyrobów medycznych 2007/47/WE.
■ Zwracaj uwagę na czystość i prawidłowe przechowywanie żywności.
■ Otwarcie drzwi na dłuższy czas może doprowadzić do znacznego wzrostu temperatury w poszczególnych częściach urządzenia.
■ Surowe mięso i ryby przechowuj w odpowiednich pojemnikach, tak aby nie miały kontaktu z innymi produktami spożywczymi oraz aby nic z nich nie kapało na inne produkty.
■ Przechowuj produkty spożywcze na talerzach lub w odpowiednich pojemnikach.
Jeśli urządzenie nie będzie włączane przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, rozmrozić i wyczyścić urządzenie, a drzwi należy pozostawić otwarte, aby nie dopuścić do powstania nieprzyjemnych zapachów i pojawienia się pleśni.
3.4. Czyszczenie i konserwacja
■ Czyść regularnie powierzchnie stykające się z żywnością oraz dostępnymi układami odpływu.

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przez części przewodzące prąd.
■ Przed rozpoczęciem czyszczenia lub czynności konserwacyjnych wyciągnii bezwzględnie wtyczkę z gniazdka (nie ciągnąc za kabel, lecz za wtyczkę). W sytuacji, gdy wtyczka jest niedostępna, wyłącz odpowiedni bezpiecznik w instalacji domowej.
■ Nie dotykaj wtyczki wilgotnymi lub mokrymi rękami.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie wybuchem i pożarem!
Powstający gaz może doprowadzić do wybuchów.
Do czyszczenia urządzenia i jego części nie używaj palnych cieczy.

NOTYFIKACJA!
Możliwe szkody materialne!
Nieprawidłowa obsługa urządzenia grozi jego uszkodzeniem
■ Nie używaj żadnych urządzeń elektronicznych przy czyszczeniu wnętrza lodówki. Może to spowodować nieodwracalne uszkodzenie obu urządzeń.
■ Do czyszczenia wnętrza urządzenia, drzwi urządzenia i obudowy urządzenia nie używaj ostrych ani szorujących preparatów czyszczących, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie powierzchni.
■ Olej i smar nie mogą mieć kontaktu z częściami z tworzywa sztucznego ani uszczelką drzwio-
wą, ponieważ może to doprowadzić do porowatości i kruchości uszczelki.
Nie używaj w celu przyspieszenia rozmrażania żadnych urządzeń mechanicznych ani innych sztucznych środków, takich jak na przykład grzałki elektryczne, dmuchawy gorącego powietrza, suszarki do włosów, jak również żadnych ostrych lub twardych przedmiotów. Izolacja cieplna oraz wnętrze są wrażliwe na zarysowania oraz ciepto i mogą się stopić.
3.5. Usterki

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przez części przewodzące prąd.
Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia.
■ W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel zasilający urządzenia musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis bądź inną wykwalifi kowaną osobę.
■ W razie wystąpienia usterki zwrócić się do punktu serwisowego lub innego, odpowiedniego warsztatu specjalistycznego.
■ Wymiany wewnętrznego oświetlenia LED może dokonać wyłącznie producent, jego serwis lub osoba posiadająca porównywalne kwalifikacje.
3.6. Utylizacja

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo uduszenia! Niebezpieczeństwo obrażeń!
Aby uniknąć niebezpieczeństw dla dzieci, przed utylizacją postępuj w następujący sposób:
Zdemodzajwi komory chłodzenia i zamrażania oraz uszczelki lub zaklej drzwi komory chłodzenia i zamrażania taśmą klejącaq.
■ Zostaw szuflady/półki w urządzeniu, aby nikt — na przykład dziecko — nie mógł wejść do urządzenia.
SILVER CREST®
4. Zawartość opakowania

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia!
Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek potknięcia drobnych części i folii opakowaniowych lub dostania się ich do dróg oddechowych.
■ Trzymaj materiały opakowaniowe i drobne części poza zasięgiem dzieci.
Sprawdź kompletność dostawy i upewnij się, że nie ma w niej uszkodzeń. Powiadom nas w ciągu 14 dni od daty zakupu, jeżeli dostawa nie jest kompletna lub występują uszkodzenia.
Opakowanie powinno zawierać następujące elementy:
- lodówkę oraz
- 2 szklane półki
- 1 przezroczystą szufladę na warzywa ze szklaną pokrywą
- 1 przezroczystą szufladę utrzymującą świeżość ze szklaną pokrywą
- 3 przezroczyste półki na drzwi
- 3 przezroczyste szuflady do zamrażania
- 1 ostone na zawias
- 1 pojemnik na kostki lodu
- 1 podstawkę na jajka
5. Opis części
Patrz rys. A
1) Ostona na zawias
2) Drzwi komory chłodzenia
3) Półki na drzwi
4) Półka na drzwi, mata
5) Półka na butelki
6) Zawias środkowy
7) Drzwi komory zamrażania
8) Zawias dolny
9) Stopki urządzenia, rolki transportowe (niewidoczne na rysunku, z tyłu)
10) Szuflady do zamrażania
11) Szuflada utrzymująca świeżość ze szklaną pokrywą (Fresh Converter), oznaczona symbolem

12) Szuflada na warzywa ze szklaną pokrywą
13) Regulator suwakowy temperatury do szuflady na warzywa i szuflady utrzymującej świeżość (Fresh Converter)
14) Szklane półki
15) Oświetlenie wewnętrzne LED
16) Elementy obstugowe
Patrz rys. B
17) Przycisk trybu pracy: Wybór między ECO, SUPER lub ustawieniem użytkownika
18) Wskaznik trybu ECO
19) Wskaznik trybu SUPER
20) Wskaznik temperatury
21) Wskaznik strefy chtodzenia/zamrażania: Komora chtodzenia (FRIDGE) lub komora zamrażania (FREEZER)
22) Przycisk TEMP: Ustawianie poziomu temperatury
23) Przycisk FG&FZ: Wybór strefy chłodzenia lub zamrażania
Patrz rys. C
24) Pojemnik na kostki lodu
25) Podstawka na jajka
26) Ostona zawiasu, lewa

Tabliczka znamionowa znajduje się w komorze chłodzenia.
6. Zalecane przechowywanie żywności
Żywność przechowuj odpowiednio do jej rodzaju i wrażliwości we właściwych strefach chłodzenia/za-mrażania, patrz rys. A.
Zalecane miejsca w komorze chłodzenia/zamrażania dla:
A) sera, pieczywa
B) napojów (przechowywanych na leżąco), wędlin
C) mięsa, ryb i drobiu (przechowuj w odpowiednich pojemnikach)
D) owoców i warzyw
E) owoców i warzyw/mięsa i ryb (przechowuj w odpowiednich pojemnikach)
F) lodów, zamrożonych owoców, mrożonek, wypieków
G) zamrożonych warzyw, frytek
H) świeżego mięsa, drobiu, ryb, kostek lodu
l) jai
J) dżemu, puszek, szklanych pojemników
K) masta
L) mleka, napojów

Komora zamrażania ✉*** nadaje się do przechowywania następujących rodzajów żywności: owoce morza (ryby, krewetki, mięczaki), ryby słodkowodne i produkty mięsne (zalecane na 3 miesiące, im dłuższy czas przechowywania, tym gorszy smak i mniejsza wartość odżywcza), odpowiednie dla zamrożonej świeżej żywności. Żywność należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach (patrz także „15. Zamrażanie żywności”).
7. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220–240 V \~
Częstotliwość znamionowa: 50 Hz
Prąd znamionowy: 0,90 A
Moc rozmrażania 160 W
Czynnik chłodniczy: R-600a
Ilość czynnika chłodniczego: 52 g
Gaz izolujący: cyklopentan
Masa: ok. 65,5 kg
Klasa ochronności
Czas przechowywania w ra- 10,5 godziny zie usterki

SILVER CREST®
7.1. Arkusz danych produktu
| Nazwa lub marka handlowa dostawcy: SilverCrest® | |||
| Adres dostawcy: MLAP GmbH | Meitnerstr. 970563 StuttgartNIEMCY | ||
| Oznaczenie modelu: SKGK 323 A1 | |||
| Rodzaj urządzenia chłodniczego: | |||
| Cicheurządzenie: | nie Typ: wolnostojący | ||
| Chłodziarka do wina: nie Inne urządzenie | chłodnicze: | tak | |
| Ogólne parametry urządzenia: | ||||
| Parametr Wartość Parametr Wartość | ||||
| Wymiary całkowite (w mm) | Wysokość 1840 | Pojemność | całko-wita (w dm3 lub l) | 323 |
| Szerokość | 600 | |||
| Głębokość 660 | ||||
| EEI | 100 | Klasa efektywności energetycznej | E | |
| Emisja hałasu (w dB(A) re 1 pW) | 40 | Klasa emisji ha-łasu | C | |
| Roczne zużycie energii (w kWh/a)* | 249 | Klasa klimatyczna: | SN, N, ST | |
| Minimalna temperatura otoczenia (w °C), w której urządzenie może działa-łać | 10 | Maksymalna tem-peratura otocze-nia (w °C), w której urządzeniemoże działać | 38 | |
| Funkcja chłodzenia w zimie | nie | |||
* Zużycie energii w kWh/rok określone na podstawie wyników badań normatywnych przez 24 godziny. Rzeczywiste zużycie zależy od użytkowania i miejsca ustawienia urządzenia.
| Parametry komory: | |||||
| Typ komory Parametry i wartości komory | |||||
| Pojemność komory (w dm3 lub l) | Zalecane ustawienie temperatury dla optymalnego przechowywania żywności (w °C). | Wydajność mrożenia (w kg/24h) | Rodzaj rozmrażania A/M** | ||
| Półka do przechowywania świeżej żywności | tak 219,0 +4 — A | ||||
| Czterogwiazdkowa komora zamrażania | tak 104,0 -18 6,4 A | ||||
** automatyczne rozmrażanie = A, ręczne rozmrażanie = M
| Czterogwiazdkowa komora zamrażania | |
| Funkcja szybkiego zamrażania tak | |
| Parametry źródła światła: | |
| Rodzaj źródła światła | LED |
| Klasa efektywności energetycznej | G |
| Minimalny okres obowiązy-wania gwarancji producen-ta: | 36 miesięcy od daty zakupu |
| Pozostałe dane: | Aby pobrać pełny arkusz danych produktu, należy zeskanować kod QR umieszczony na etykiecie energetycznej. |
8. Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE


Firma MLAP GmbH deklaruje niniejszym, że produkt spełnia poniższe wymogi Unii Europejskiej:
- dyrektywy 2014/30/UE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej,
- dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE,
- dyrektywy 2009/125/WE w sprawie ekoprojektu,
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE.
9. Części zamienne
Aby zamówić części zamienne, skontaktuj się z nami przy użyciu formularza kontaktowego znajdującego się na stronie www.mlap.info/contact.
SILVER CREST®
10. Informacje o urządzeniu
- W obiegu chłodzenia urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy R-600a (bez HCFC i HFC).
- Obieg chłodzenia został sprawdzony pod kątem szczelności. Jest to zgodne z obowiązującymi przepisami z zakresu bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych.
- Klasa efektywności energetycznej E
• Klasa klimatyczna SN, N, ST
Znaczenie klas klimatycznych zostało podane w poniższej tabeli.
| Klasa klimatyczna Znaczenie Temperatura otoczenia | ||
| SN Urządzenia do klimatu chłodnego od +10°C do +32°C | ||
| N Urządzenia do klimatu umiarkowanego od +16°C do +32°C | ||
| ST Urządzenia do klimatu podzwrotnikowego od +16°C do +38°C | ||
| T Urządzenia do klimatu tropikalnego od +16°C do +43°C | ||
10.1. Informacje o stosowanym czynniku chłodniczym R-600a
W tym urządzeniu zastosowano R-600a oraz cyklopentan jako czynnik chłodniczy oraz materiał izolacyjny w 100% pozbawione HCFC. W ten sposób chroniona jest warstwa ozonowa i zmniejsza się tak zwany efekt cieplarniany.
Te urządzenia można rozpoznać przez informację „Czynnik chłodniczy R-600a” na tabliczce znamionowej.
Zadbaj o to, aby obwód chłodniczy nie został uszkodzony, ponieważ uwolniony do atmosfery czynnik R-600a może w niewielkim stopniu przyczynić się do powstawania efektu cieplarnianego.
Dotyczy to zarówno transportu, jak i całego cyklu życia urządzenia. W przypadku tych urządzeń zwrócić także uwagę na to, aby je fachowo i odpowiednio zutylizować.
11. Przygotowanie do eksploatacji
▶ Usuń materiał opakowaniowy i wszystkie folie ochronne.
11.1. Wymiana ogranicznika drzwiczek
Lodówka jest dostarczana z ogranicznikiem drzwiczek zamontowanym po prawej stronie. Aby zmienić kierunek otwierania, wykonaj poniższe czynności.
Do wymiany ogranicznika drzwi potrzebne są następujące narzędzia:
- Wkrętak krzyżakowy
- Wkrętak płaski
- Klucz płaski 6
- Klucz płaski 8
- Klucz płaski 10
Ponadło potrzebna jest dotączona do urządzenia luzem ostona zawiasu (27) do drzwi z ogranicznikiem z lewej strony.
Wtyczka jest wyciągnięta.
Wkrętakiem krzyżakowym wykręć śrubę mocującą ostony zawiasu (1) (rys. 1) i delikatnie ściągnij ostone (rys. 2).
Naciśnij zwolnienie blokady na wtyku kabla i wyciągnij go jednocześnie z gniazda przy ostonie zawia-su (1).
Zdejmij całkowicie ostonę zawiasu (1).

Naciśnij zaznaczoną wypustkę przy styku drzwiowym w dół, aby móc wyjąć styk drzwiowy z ostony zawia-su (1) (rys. 3).
Zamontuj styk drzwiowy w ostonie zawiasu (27) dołączonej luzem do urządzenia, wciskając styk w ostonę (rys. 4). Odóż ostonę zawiasu w bezpiecznym miejscu do późniejszego zastosowania.

Wykręć trzy śruby mocujące płytki perforowanej zawiasu i zdejmij zawias drzwiczek komory chłodzenia (2) (rys. 5). Usuń także podkładkę i odóż na bok w bezpiecznym miejscu do późniejszego zastosowania.
Zdejmii drzwi komory chłodzenia (2) z zawiasu środkowego i ustaw je z boku na miękkim podłożu, aby uniknąć zarysowań. Zabezpiecz drzwi przed przewróceniem się.
Wkrętakiem krzyżakowym wykręć śrubę mocującą osłony śruby (rys. 6).
▶ Unieś ostone śruby (rys 7) i umieść ją po przeciwnej stronie na odstoniętych otworach. Zwróć uwagę, żeby oba zaczepy ołony śruby znajdowały się z przodu i zostały mocno osadzone w przednich otworach.

Przetkaj prawy otwór ostony śruby przedmiotem o ostrej końcówce, np. wkrętakiem krzyżakowym. Następnie przykręć ostone śruby do prawego otworu.
Zdejmij środkowy zawias (6), odkręcając śruby mocujące (rys. 8). Usuń także podkładki i odóż na bok w bezpiecznym miejscu do późniejszego zastosowania.
Zdejmij drzwi komory zamrażania (7) z zawiasu dolnego i ustaw je z boku na miękkim podłożu, aby uniknąć zarysowań. Zabezpiecz drzwi przed przewróceniem się.
Wyjmij zaślepkę z puszki zawiasu po lewej stronie drzwi komory zamrażania (7). Można do tego użyć małego wkrętaka płaskiego. Umieść ponownie zaślepkę w puszce zawiasu po prawej stronie.

Za pomocą wkrętaka płaskiego wyjmij zaślepki znajdujące się między komorą chłodzenia i komorą zamrażania z lewej strony i umieść je w wolnych teraz otworach po prawej stronie.
Przy pomocy drugiej osoby przechyl urządzenie nieco do tyłu, aby uzyskać dostęp do spodu urządzenia.
Wykręć stopki urządzenia (9), obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 9).

Wykręć dwie śruby mocujące płytki perforowanej zawiasu i zdejmij zawias drzwi komory zamrażania (7) (rys. 10).
Wkrętakiem krzyżakowym wykręć śrubę z lewej strony obudowy i przenieś ją na prawą stronę obudowy (rys. 11).

Za pomocą płaskiego klucza o rozmiarze 6 usuń trzpień górnego zawiasu (rys. 12) i wkręć trzpień po przeciwnej stronie.

Za pomocą płaskiego klucza o rozmiarze 10 usuń trzpień dolnego zawiasu (rys. 13) i wkręć trzpień po przeciwnej stronie.
Ustaw płytkę perforowaną dolnego zawiasu w taki sposób, aby otwory w płytce zrównały się z otworami w urządzeniu po przeciwnej stronie.

Przykręć dolny zawias (8) przy użyciu obu śrub mocujących.
▶ Wkręć stopki urządzenia (9).
▶ Ponownie wyrównaj urządzenie. Wypoziomuj urządzenie, wkręcając lub wykręcając stopki urządzenia (9).
Załóż drzwi komory zamrażania (7) na dolny zawias (8), umieszczając wycięcie na dole drzwi komory zamrażania (7) na trzpieniu.
Drzwi komory zamrażania (7) pozostaw zamknięte.
SILVERCREST®
Przenieś środkowy zawias (6) na lewą stronę.
Założ dwie podkładki na trzpień środkowego zawiasu i umieść trzpień w drzwiach komory zamrażania (7).
Zamocuj środkowy zawias (6) dwoma śrubami, używając wkrętaka krzyżakowego (rys. 14).

Nie dokręcaj jeszcze śrub całkowicie, aby móc jeszcze wyregulować drzwi komory zamrażania (7). Dopiero, gdy drzwi komory zamrażania (7) będą się równomiernie zamykać, dokręć mocno śruby.
Założ podkładkę na trzpień zawiasu środkowego i zaóż drzwi komory chłodzenia (2) na trzpień zawiasu.
Założ teraz drzwi komory chłodzenia (2) na środkowy zawias (6), umieszczając wycięcie na dole drzwi komory chłodzenia (2) na trzpieniu zawiasu.
Ustaw płytkę perforowaną górnego zawiasu w taki sposób, aby otwory w płytce zrównały się z otworami w urządzeniu po przeciwnej stronie.
Zamocuj także górny zawias śrubami mocującymi (rys. 15).
Nie dokręcaj jeszcze śrub całkowicie, aby móc jeszcze wyregulować drzwi. Dopiero, gdy drzwi będą się równomiernie zamykać, dokręć mocno śruby.
Następnie umieść wtyk kablowy w puszce przy osto- nie zawiasu (27) dołączonej luzem do urządzenia (rys. 16).
Założ ostonę zawiasu (27) z zamontowanym stykiem drzwiowym na zawias i dokręć ostonę zawiasu (27) (rys. 17).

Uszczelka drzwiowa po kilku godzinach dopasuje się do nowego ogranicznika drzwiowego.
11.2. Ustawianie urządzenia
Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy wyczyścić wszystkie jego elementy (patrz rozdz. „17. Czyszczenie i rozmrażanie” na stronie 174).
Po wyczyszczeniu i przed pierwszym Percenteniem dokładnie osusz urządzenie.
Ustaw urządzenie w odpowiednim miejscu (patrz także rozdział „3.3.1. Miejsce ustawienia” na stronie 158).
Wypoziomuj urządzenie, wyrównaj nierówności podłogi poprzez odpowiednie wkręcenie lub wykręcenie stopek urządzenia (9).
Wypoziomuj lodówkę za pomocą poziomicy.
SILVER CREST®
Aby możliwe było otwarcie drzwi urządzenia, musi być dostępna przestrzeń o podanych niżej wymiarach (patrz także rys. E i rys. F):
| Wymiary przestrzeni (rys. E/F) | |
| A 600 mm | |
| B 660 mm | |
| C 1840 mm | |
| D min. 50 mm | |
| E min. 50 mm | |
| F min. 50 mm | |
| G 1200 mm | |
| H 1285 mm | |
| I | 1 |
3
11.3. Wkładanie/wyjmowanie akcesoriów
11.3.1. Wkładanie/wyjmowanie szuład do zamrażania / szułady na warzywa / szułady utrzymującej świeżość
Aby wyjąć szufladę do zamrażania (10) / szufladę utrzymującą świeżość (11) / szufladę na warzywa (12), otwórz całkowicie drzwi.
Wyciągnij szufladę do zamrażarnia (10) / szufladę utrzymującą świeżość (11) / szufladę na warzywa (12) obiema rękami i wyjmii je pod matym kątem z komory zamrażania bądź chłodzenia (rys. G).

Aby łatwiej wyjąć szufladę utrzymującą świeżość (11), wyjmij wcześniej odpowiednią pokrywę szklaną (11) (patrz poniżej).
Aby włożyć szufladę do zamrażania (10) / szufladę utrzymującą świeżość (11) / szufladę na warzywa (12), wsuń je pod niewielkim kątem do urządzenia.
11.3.2. Wyjmowanie szklanych półek / szklanych pokryw
Otwórz całkowicie drzwi, aby wyjąć szklane półki (14) / szklane pokrywy (11/12) (rys. H).
▶ Unieś półkę (14) / szklaną pokrywę (11/12) obiema rękami i wyciągnij je z komory chłodzenia.
Przy wyciąganiu szklanych pokryw najpierw wysuń nieco szufladę utrzymującą świeżość (11) lub szufladę na warzywa (12), aby ułatwić sobie wyjęcie szklanych pokryw.
11.3.3. Wktadanie szklanych półek / szklanych pokryw
▶ Wsuń szklane półki (14)/szklane pokrywy (11/12) od przodu w wycięcia ścianki komory chłodzenia.
11.3.4. Wyjmowanie / wkładanie półek na drzwi
▶ Unieś półkę na drzwi (3–5) (rys. I), aby ją wyjąć.
Aby zamontować półkę na drzwi, wsuń ją od góry w prowadnicę, aż będzie stabilnie zamocowana.
▶ Małą półkę na drzwi (4) można założyć po prawej lub lewej stronie środkowej prowadnicy.
11.3.5. Podstawka na jajka
Umieść podstawkę na jajka (25) na górnej półce na drzwi (3).
12. Obstuga urządzenia
Podłącz urządzenie do gniazdka z zestykiem ochronnym. Lokalne napięcie sieciowe musi być zgodne z danymi technicznymi urządzenia.
Do zmiany ustawień urządzenia służy panel obsługi oraz regulator suwakowy (13) w komorze chłodzenia.
Produkty spożywcze należy przechowywać we właściwych strefach chłodzenia odpowiednio do ich rodzaju i wrażliwości (patrz „6. Zalecane przechowywanie żywności” na stronie 163).

Styszalne odgłosy takie jak trzeszczenie, brzęczenie i bulgotanie są powodowane rozszerzaniem się i kurczeniem elementów urządzenia pod wpływem zmian temperatury oraz pracą kompresora i nie są one wadą.
12.1. Regulacja temperatury
Temperatury w komorze chłodzenia i w komorze zamrażania są ustawiane niezależnie od siebie.
Urządzenie działa poprawnie w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10°C do 38°C.
Komora chłodzenia:
Naciśnij przycisk, aby zmienić ustawienia dla komory chłodzenia. Wskaźnik strefy chłodzenia FRIDGE (21) zaczyna świecić, gdy zostanie wybrana komora chłodzenia.
Naciśnij przyciskTEMP (22) jedno- lub wielokrotnie, aby ustawić temperaturę (2°C, 3°C, 4°C, 5°C, 6°C, 7°C, 8°C lub OFF).
Przy ustawieniu OFF funkcja chłodzenia w komorze chłodzenia jest wyłączona. Nie dotyczy to komory zamrażania.
Wartość ustawionej temperatury najpierw miga na cyfrowym wyświetlaczu temperatury (20) przez 5 sekund. Następnie zostaje zastosowana i jest wyświetlana nieprzerwanie.

Wpływ na przechowywaną żywność
Przy ustawieniu 5°C idealny czas przechowywania produktów spożywczych w komorze chłodzenia wynosi nie więcej niż 3 dni.
Przy innych ustawieniach czas ten może ulec skróceniu. Idealny czas przechowywania jest różny dla różnych produktów spożywczych. Zwróć uwagę na czasy przechowywania zalecane przez producentów żywności.
Szuflada utrzymująca świeżość:
Regulator suwakowy (13) w komorze chłodzenia służy do ustawiania temperatury i regulacji wilgotności w szufladzie utrzymującej świeżość (11) (oznaczonej symbolem ).
Przesuń regulator suwakowy (13) w górę, aby obniżyć temperaturę w szufladzie utrzymującej świe-
żość (11). Takie ustawienie nadaje się przede wszystkim do krótkotrwałego przechowywania (ok. 3 dni)
świeżego mięsa, drobiu lub ryb. Temperatura w komorze chłodzenia powinna być wówczas ustawiona
na wartość < 4°C.
Przesuń regulator suwakowy (13) w dół, aby podwyższyć temperaturę w szuładzie utrzymującej świe-
żość (11). Dzięki idealnemu ustawieniu temperatury i wilgotności ustawienie to nadaje się szczególnie
do przechowywania warzyw i owoców.
Komora zamrażania:
Naciśnij przycisk, aby zmienić ustawienia dla komory zamrażania. Wskaźnik strefy chłodzenia FREEZER (21) zaczyna świecić, gdy zostanie wybrana komora zamrażania.
Naciśnij przyciskTEMP (22) jedno- lub wielokrotnie, aby ustawić temperaturę (-14°C, -15°C, -16°C, -17°C, -18°C, -19°C, -20°C, -21°C lub -22°C).
Wartość ustawionej temperatury najpierw miga na cyfrowym wyświetlaczu temperatury przez 5 sekund. Następnie zostaje zastosowana i jest wyświetlana nieprzerwanie.
SILVER CREST®

Wpływ na przechowywaną żywność
Przy ustawieniu -18°C idealny czas przechowywania produktów spożywczych w komorze zamrażania wynosi nie więcej niż 3 miesiące.
Przy innych ustawieniach czas ten może ulec skróceniu. Idealny czas przechowywania jest różny dla różnych produktów spożywczych. Zwróć uwagę na czasy przechowywania zalecane przez producentów żywności.

Na temperaturę wewnętrzną wpływ mogą mieć takie czynniki jak miejsce ustawienia, temperatura otoczenia czy częstotliwość otwierania drzwiczek. Uwzględnij to przy ustawianiu temperatury.

Nie wkładaj żywności do komory chłodzenia i zamrażania, zanim urządzenie nie osiągnie właściwej temperatury chłodzenia i zamrażania.

Jeśli pojawi się szron na tylnej ściance, ustaw niższą temperaturę.
Wóż termometr do komory chłodzenia i zamrażania, aby sprawdzić panujące tam temperatury. Po osiągnięciu ustawionych temperatur można włożyć żywność.
12.1.1. Tryb ECO
W trybie ECO temperatura zostaje automatycznie ustawiona w komorze chłodzenia na wartość 5°C, a w komorze zamrażania na wartość -18°C.
Ta funkcja zapewnia efektywną energetycznie pracę urządzenia.
Naciśnij przycisk (17) jedno- lub wielokrotnie, aby ustawić tryb ECO. Wskaźnik trybu ECO (18) najpierw miga przez 5 sekund, gdy zostanie wybrany tryb ECO. Wskaźnik trybu ECO (18) świeci się nieprzerwanie, gdy zostanie zastosowany tryb ECO.
12.1.2. Tryb szybkiego zamrażania
W trybie szybkiego zamrażania temperatura w komorze zamrażania zostaje automatycznie ustawiona na wartość ok. -25°C. W komorze chłodzenia temperatura jest regulowana ręcznie. Urządzenie pracuje w trybie szybkiego zamrażania maksymalnie 50 godzin.
Funkcja ta stuży do szybkiego zamrażania żywności bez utraty zawartych w niej substancji odżywczych, witamin, aromatów oraz bez zmiany wyglądu.
Uruchom tryb szybkiego zamrażania 24 godziny przed włożeniem do urządzenia świeżych produktów przeznaczonych do zamrożenia oraz przed pierwszym napełnieniem urządzenia.
Naciśnij przycisk (17) jedno- lub wielokrotnie, aby ustawić tryb szybkiego zamrażania. Wskaźnik trybu SUPER (19) najpierw miga przez 5 sekund, gdy zostanie wybrany tryb szybkiego zamrażania. Wskaźnik trybu SUPER (19) świeci się nieprzerwanie, gdy zostanie zastosowany tryb szybkiego zamrażania.
Przy aktywnym trybie szybkiego zamrażania nie ma możliwości zmiany temperatury w komorze zamrażania.
Naciśnij ponownie przycisk, aż zgaśnie wskaźnik trybu SUPER (19). Tryb szybkiego zamrażania został wyłączony.
12.1.3. Tryb zdefi niowany przez użytkownika
Przy użyciu tej funkcji można osobno ustawiać temperaturę w komorze chłodzenia i zamrażania.
Naciśnij przycisk (17) jedno- lub wielokrotnie, aby ustawić tryb zdefiniowany przez użytkownika. Wskaźniki trybu ECO (18) oraz SUPER (19) są wyłączone, gdy zostanie wybrany tryb zdefiniowany przez użytkownika.
Ustaw temperaturę ręcznie dla komory chłodzenia i komory zamrażania zgodnie z wcześniejjszym opisem.
12.2. Wyłączanie urządzenia
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od prądu, wyciągnij wtyczkę.
13. Alarm otwartych drzwi
Gdy drzwi komory chłodzenia (2) są otwarte dłużej niż 60 sekund, rozlega się alarm otwartych drzwi.
Zamknij wtedy niezwłocznie drzwi komory chłodzenia (2). Alarm milknie po zamknięciu drzwi komory chłodzenia (2).
14. Optymalizacja zużycia energii
Aby uzyskać maksymalną moc chłodzenia przy niskim zużyciu energii, przestrzegaj następujących wska- zówek:
▶ Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródła ciepła (grzejnika lub kuchenki itp.).
Ustaw urządzenie w niezbyt ciepłym, suchym, niezapylonym i dobrze wietrzonym pomieszczeniu.
Zapewnij swobodną cyrkulację powietrza wokół lodówki.
Podczas eksploatacji urządzenia pozostaw wszystkie półki i szuflady w urządzeniu, zużycie energii jest wtedy najmniejsze.
Otwarcie drzwi na dłuższy czas może doprowadzić do znacznego wzrostu temperatury w poszczególnych częściach urządzenia. Przy wkładaniu i wyjmowaniu produktów spożywczych otwieraj drzwi jedynie na krótki czas. Krótszy czas otwarcia drzwiczek powoduje wydostawanie się mniejszej ilości zimna i urządzenie potrzebuje mniej energii.
Wybierz ustawienie temperatury zgodnie z poziomem napełnienia urządzenia.
Zwróć uwagę, czy uszczelka drzwi nie jest uszkodzona, a drzwi zamykają się prawidłowo.
Jeżeli urządzenie będzie przez dłuższy czas pozostawione puste, wyłącz je. Rozmroż urządzenie, wyczyść i poczekaj, aż wyschnie. Pozostaw drzwi otwarte, aby nie dopuścić do powstawania pleśni w urządzeniu.
15. Zamrażanie żywności
Prawie wszystkie artykuły spożywcze są przystosowane do zamrażania, z wyjątkiem warzyw spożywa- nych w stanie surowym, np. liście sałaty.
Do zamrażania nadaje się tylko żywność wysokiej jakości. Dziel żywność na porcje przystosowane do jednorazowego użycia, aby ponownie nie zamrażać rozmrożonych produktów.
Nowa żywność przeznaczona do zamrażania nie może się stykać z już zamrożonymi produktami. Ewentualnie konieczne może być zmniejszenie ilości zamrażanych produktów, jeżeli zamrażanie będzie odbywać się codziennie.
▶ Nie wolno przekraczać okresów przechowywania zalecanych przez producentów żywności.
Pakuj żywność do opakowań niewydzielających zapachów, nieprzepuszczających powietrza i wodoszczelnych, a także niewrażliwych na tłuszcze oraz ługi.
– Najlepiej przystosowane są folie polietylenowe i aluminiowe.
- Opakowanie musi być szczelne i blisko przylegać do zamrażanego produktu.
– Nie używaj opakowań szklanych, ponieważ szkło może pęknąć.
24 godziny przed umieszczeniem w urządzeniu świeżej żywności przeznaczonej do zamrożenia włącz Tryb szybkiego zamrażania. Po włożeniu świeżej żywności przeznaczonej do zamrożenia ustaw temperaturę na wartość -18°C.
Zwróć uwagę, aby nie napełniać nadmiernie komory zamrażania, ponieważ nie można wtedy zapewnić mocy zamrażania i zwiększa się zużycie energii.
– Oznaki wilgotności lub pęcznienie opakowań do zamrażania wskazują, że żywność nie była magazynowana/transportowana prawidłowo i może być zepsuta. Przed spożyciem sprawdzaj stan żywności.
W komorze zamrażania można zamrażać owoce i wytwarzać kostki lodu.
SILVER CREST®
15.1. Stosowanie pojemników na kostki lodu
Przed pierwszym użyciem starannie wyczyść pojemnik na kostki lodu (24) wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
▶ Napełnij pojemnik na kostki lodu (24) wodą pitną.
Wstaw pojemnik na kostki lodu (24) poziomo do najniższej szuflady do zamrażania (10).
Po zamrożeniu kostek wyjmij pojemnik na kostki lodu (24) z szuflady (10) i wyciśnij kostki z formy.
15.2. Rozmrażanie żywności
W zależności od rodzaju i przeznaczenia żywność można rozmrażać w lodówce, w naczyniu napełnionym letnią wodą, w kuchence mikrofalowej, w temperaturze pokojowej lub w piekarniku. Owoce i warzywa przeznaczone do gotowania nie wymagają rozmrażania.
Rozmrożone produkty powinny zostać spożyte w miarę możliwości jeszcze tego samego dnia lub przychowywane w komorze chłodzenia nie dłużej niż do następnego dnia. Żywność, nawet jeżeli została rozmrożona tylko częściowo, nie może być ponownie zamrażana.
16. Przechowywanie produktów spożywczych w komorze chłodzenia

NOTYFIKACJA!
Możliwe szkody materialne!
Możliwe uszkodzenie uszczelki drzwi
■ Wrażliwe powierzchnie: Olej i smar nie mogą mieć kontaktu z częściami z tworzywa sztucznego ani uszczelką drzwiową, ponieważ może to doprowadzić do porowatości i kruchości powierzchni.
Aby nie dopuścić do skażenia (zanieczyszczenia) żywności, uwzględnij poniższe zalecenia:
Otwarcie drzwi na dłuższy czas może doprowadzić do znacznego wzrostu temperatury w poszczególnych częściach urządzenia.
▶ Czyść regularnie powierzchnie stykające się z żywnością oraz dostępnymi układami odpływu.
Surowe mięso i ryby przechowuj w odpowiednich pojemnikach, tak aby nie miały kontaktu z innymi produktami spożywczymi oraz aby nic z nich nie kapało na inne produkty.
Przechowuj produkty spożywcze na talerzach lub w odpowiednich pojemnikach.
Rozkładaj produkty spożywcze równomiernie w urządzeniu. Zwróć uwagę na to, aby produkty spożywcze nie stykały się z tylną ścianą komory chłodzenia, ponieważ przez to może dojść do ich zamarznięcia, oszronienia lub zawilgocenia.
Nie umieszczaj w komorze chłodzenia gorących ani ciepłych produktów spożywczych. Odczekaj do całkowitego wystygnięcia produktów spożywczych / dań, aby nie zwiększać zużycia energii i uniknąć uszkodzeń urządzenia.
Produkty spożywcze wchłaniające inne zapachy, takie jak np. masto, mleko, twaróg, oraz posiadające silny zapach własny, np. ryba, produkty wędzone, ser, dobrze opakuj lub przechowuj w zamkniętych naczyniach.
Produkty spożywcze przechowuj odpowiednio do ich rodzaju i wrażliwości w odpowiednich strefach chłodzenia.
Przechowywanie warzyw o dużej zawartości wody powoduje osadzanie się pary wodnej nad pojemnikami z warzywami. Nie pogarsza to jednak prawidłowego działania komory chłodzenia.
Dokładnie osusz warzywa przed włożeniem ich do komory chłodzenia. Duża zawartość wody w warzywach (np. liściastych, ogórkach) skraca dopuszczalny czas przechowywania.
17. Czyszczenie i rozmrażanie
Czyść regularnie powierzchnie mogące mieć kontakt z produktami spożywczymi oraz system odpływo- wy.

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przez części urządzenia przewodzące prąd.
■ Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij bezwzględnie wtyczkę z gniazdka (nie ciągnąc za kabel, lecz za wtyczkę). W sytuacji, gdy wtyczka jest niedostępna, wyłącz odpowiedni bezpiecznik w instalacji domowej.
■ Nie dotykaj wtyczki wilgotnymi lub mokrymi rękami.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
ZAGROŻENIE WYBUCHEM i POŻAREM!
Powstający gaz może doprowadzić do wybuchów.
■ Do czyszczenia urządzenia i jego części nie używaj palnych cieczy.
■ Nie stosuj środków do rozmrażania w aerozolu. Mogą one tworzyć gazy wybuchowe.

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie dla zdrowia!
Niewłaściwe obchodzenie się z żywnością może skutkować zatruciem pokarmowym.
Po wyłączeniu urządzenia lub przy zaniku zasilania urządzenie nie chłodzi wystarczająco. Zamrożona żywność może ulec częściowemu lub całkowitemu rozmrożeniu.
Wzrost temperatury w trakcie rozmrażania ręcznego, pielęgnacji i czyszczenia urządzenia może skrócić czas przechowywania zamrożonych produktów.
Nawet na czas tylko krótkotrwałego wyłączenia urządzenia, np. w celu jego wyczyszczenia, wyjmij zamrożone produkty z urządzenia, owiń je grubą warstwą papieru gazetowego i odóż w odpowiednio chłodnym miejscu lub w lodówce.

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Możliwe są oparzenia spowodowane bardzo niską temperaturą.
■ Nie dotykaj dłońmi wewnętrznych ścianek strefy zamrażania lub zamrożonych produktów spożywczych. Do chwytania mrożonych produktów użyj np. suchej ścierki.

NOTYFIKACJA!
Możliwe szkody materialne!
Nieprawidłowe postępowanie z wrażliwymi powierzchniami urządzenia grozi jego uszkodzeniem.
■ Wrażliwe powierzchnie: Olej i smar nie mogą mieć kontaktu z częściami z tworzywa sztucznego ani uszczelką drzwiową, ponieważ może to doprowadzić do porowatości i kruchości uszczelki.
Pod żadnym pozorem nie używaj ostrych, wygładzających lub ziarnistych preparatów czyszczących zawierających kwas octowy, sodę lub rozpuszczalniki. Moga one powodować uszkodzenie powierzchni.
Nie używaj w celu przyspieszenia rozmrażania żadnych urządzeń mechanicznych ani innych sztucznych środków, takich jak na przykład grzałki elektryczne, dmuchawy gorącego powietrza, suszarki do włosów, jak również żadnych ostrych lub twardych przedmiotów. Izolacja cieplna oraz wnętrze są wrażliwe na zarysowania oraz ciepło i mogą się stopić.
■ Nie używaj w lodówce żadnych urządzeń elektronicznych. Może to spowodować nieodwracalne uszkodzenie obu urządzeń.
SILVER CREST®
17.1. Rozmrażanie
Urządzenie posiada funkcję No-Frost, która sprawia, że w czasie używania urządzenia ani na ściankach wewnętrznych, ani na żywności nie pojawia się szron. Powstawaniu szronu zapobiega ciągła cyrkulacja zimnego powietrza. Dzięki temu nie jest konieczne ręczne rozmrażanie urządzenia — odbywa się ono automatycznie.
Wzrost temperatury podczas rozmrażania jest zgodny z wymogami norm ISO. Aby zapobiec zbyt dużemu wzrostowi temperatury zamrożonej żywności podczas rozmrażania urządzenia, owiń na ten czas zamrożoną żywność kilkoma warstwami papieru gazetowego.
17.2. Czyszczenie urządzenia

Wzrost temperatury w trakcie rozmrażania ręcznego, pielęgnacji i czyszczenia urządzenia może skrócić czas przechowywania zamrożonych produktów.
▶ Wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Wyjmij szuflady i półki z komory chłodzenia i zamrażania.
Wytrzyj komorę zamrażania i chłodzenia wodą z tagodnym środkiem czyszczącym (np. płynem do mycia naczyń) i pozostaw do całkowitego wyschnięcia.

Aby zapobiec pojawianiu się pleśni, zaleca się dodawanie octu (ocet do czyszczenia, ocet spożywczy lub esencja octowa) do wody używanej do mycia urządzenia. Środki czyszczące zawierające piasek, sodę i kwasy są nieodpowiednie.
Wszystkie elementy wyposażenia spłucz starannie wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń i pozo- staw do wyschnięcia (szuflada na warzywa (12), szuflada utrzymująca świeżość (11), szuflady do za- mrażania (10), półki szklane (14), podstawka na jajka (25), pojemnik na kostki lodu (24)).
Umyj powierzchnię urządzenia, z wyjątkiem uszczelki drzwi, łagodnym środkiem czyszczącym.
- Uszczelkę drzwi wyczyść czystą wodą, wytrzyj i pozostaw do wyschnięcia.
▶ Ponownie włóż wtyczkę w gniazdko.
Gdy temperatura w komorze zamrażania osiągnie wartość -18°C, można ponownie włożyć żywność do urządzenia.
18. Wymiana oświetlenia wewnętrznego

PRZESTROGA!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała / możliwość uszkodzenia urządzenia!
Wymiany wewnętrznego oświetlenia LED może dokonać wyłącznie producent, jego serwis lub osoba posiadająca porównywalne kwalifikacje.
■ W przypadku awarii oświetlenia wewnętrznego należy skontaktować się z serwisem.
19. Usterki

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przez części przewodzące prąd.
Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia.
■ W razie wystąpienia usterki zwrócić się do punktu serwisowego lub innego, odpowiedniego warsztatu specjalistycznego.
20. Sposób postępowania w przypadku awarii zasilania
Żywność, nawet jeżeli została rozmrożona tylko częściowo, nie może być ponownie zamrażana.
W przypadku awarii zasilania przed skonsumowaniem żywności sprawdź jej stan (patrz też „3.3.4. Obstuga urządzenia”).
21. Usuwanie problemów
Podczas eksploatacji mogą wystąpić zakłócenia. Sprawdź na podstawie poniższej tabeli, czy jesteś w sta- nie samodzielnie usunąć problem. Wszystkie inne naprawy są niedozwolone i powodują wygaśnięcie gwarancji. W związku z tym w razie wystąpienia usterki zwrócić się do naszego centrum serwisowego lub innego odpowiedniego warsztatu specjalistycznego.
| Usterka Przyczyna Sposób usunięcia | ||
| Urządzenie nie działa. | Przerwa w dopływie prądu | ► Sprawdź, czy wtyczka jest włóżona do gniazdka.► Podłącz inne urządzenie elektryczne (np. lampkę nocną), aby sprawdzić, czy gniazdko znajduje się pod napięciem. W razie potrzeby zleć naprawę gniazdka.► Sprawdź, czy kabel zasilający nie został uszkodzony. W razie potrzeby skontaktuj się z serwisem. |
| Wewnętrzne oświetlenie nie działa | Wewnętrzne oświetlenie LED jest uszkodzone | ► Skontaktuj się z serwisem (patrz „18. Wymiana oświetlenia wewnętrznego” na stronie 176) |
| Temperatura nie jest wystarcząco niska. | Drzwi nie domykają się szczelnie lub są zbyt często otwierane. | ► Żywność należy rozmieścić w taki sposób, aby nie utrudniata zamykania drzwi.► Otwieraj drzwi na krócej. |
| Temperatura otoczenia jest niższa niż +10°C/wyższa niż+38°C. | ► Urządzenie jest przewidziane do pracy w zakresie temperatur od +10°C do +38°C. | |
| Cyrkulacja powietrza za urządzeniem jest zakłócona. | ► Odsuń urządzenie od ściany. | |
| Urządzenie stoi w miejscu nastonecznionym lub obok źródła ciepła. | ► Ustaw urządzenie w innym miejscu. | |
| Na dnie komory chłodzenia zbiera się woda. | Żywność styka się z tylną ścianką komory chłodzenia. | ► Odsuń żywność i pojemniki od tylnej ścianki. |
| Urządzenie działa za głośno. | Urządzenie nie jest prawidłowo ustawione. | ► Wypoziomuj urządzenie, wkręcając lub wykręcając stopki urządzenia (9). |
SILVER CREST®
22. Dłuższe nieużywanie
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wykonaj następujące czynności, aby urządzenie było bezpiecznie przechowywane i chronione:
▶ Wyjmij wtyczkę z gniazdka.
▶ Opróżnij urządzenie.
Wyczyść wnętrze komory zamrażania i chłodzenia i pozostaw do wyschnięcia.
Starannie umyj i wysusz wszystkie elementy wyposażenia.
W celu uniknięcia powstawania nieprzyjemnych zapachów i tworzenia się pleśni pozostaw otwarte drzwi komory chłodzenia i zamrażania.
23. Transport

PRZESTROGA!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Duża waga urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń wskutek nadwyrężenia się.
■ Urządzenie powinno być przenoszone przez co najmniej dwie osoby.
Wyciągnij wtyczkę urządzenia z gniazdka.
Wyjmij całą żywność oraz półki, w tym szklane, z komory chłodzenia.
Wkręć całkowicie regulowane stopki urządzenia (9).
Zaklej taśmą samoprzylepną drzwi komory chłodzenia i zamrażania.
Aby zapobiec uszkodzeniu podczas transportu, zaleca się używanie oryginalnego opakowania.
24. Utylizacja

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo uduszenia! Niebezpieczeństwo obrażeń!
Aby uniknąć niebezpieczeństw dla dzieci, przed utylizacją postępuj w następujący sposób:
■ Zdemodtawi komory chłodzenia i zamrażania oraz uszczelki lub zaklej drzwi komory chłodzenia i zamrażania taśmą klejącą.
■ Zostaw szuflady/półki w urządzeniu, aby nikt — na przykład dziecko — nie mógł wejść do urządzenia.

Opakowanie
Urządzenie jest zapakowane w celu zabezpieczenia przed uszkodzeniami transportowymi.
Opakowania to surowce nadające się do ponownego wykorzystania lub możliwe do ponownego przetworzenia.

Urządzenie
Zużytych urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi.
Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie należy poddać stosownej utylizacji.
Dzięki temu surowce użyte do produkcji urządzenia mogą zostać wykorzystane ponownie, co ogranicza negatywny wpływ na środowisko.
Przekaż zużyte urządzenie do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych lub punktu skupu surowców wtórnych.
Więcej informacji uzyskasz w miejscowym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w lokalnym urzędzie.
Podczas utylizacji pamiętaj, że urządzenie/izolacja zawiera cyklopentan (palny gaz izolacyjny).
Urządzenie/izolacja muszą zostać fachowo zutylizowane.
25. Stopka redakcyjna
Copyright © 2021
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona prawem autorskim.
Powielanie niniejszego dokumentu w postaci mechanicznej, elektronicznej oraz jakiejkolwiek innej formie bez pisemnego pozwolenia producenta jest zabronione.
Właścicielem praw autorskich jest firma:
MLAP GmbH
Meitnerstr. 9
70563 Stuttgart
NIEMCY
25.1. Uwagi dotyczące znaków towarowych
SilverCrest® jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Niemcy.
Wszystkie inne nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
26. Gwarancja MLAP GmbH
Droga Klientko, drogi Kliencie,
niniejszy produkt jest objęty trzyletnim okresem gwarancyjnym począwszy od daty zakupu. W przypadku wad produktowych przystugują Ci względem sprzedawcy produktu ustawowe prawa. Te ustawowe prawa nie zostają ograniczone przez poniższą gwarancję.
26.1. Warunkigwarancji
Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się wraz z datą zakupu. Oryginalny paragon należy starannie przechowywać. Dokument ten będzie potrzebny jako dowód zakupu.
Jeśli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu wystąpi wada materiałowa lub produkcyjna, dokona-my nieodpłatnie – zgodnie z naszym wyborem – jego naprawy lub wymiany. Niniejsza gwarancja zakła-da, że w ciągu trzyletniego okresu zostanie dostarczone niesprawne urządzenie wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i okoliczności jej wystąpienia.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, produkt zostanie naprawiony lub wymieniony na nowy. Naprawa lub wymiana produktu nie oznacza, że okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się na nowo.
26.2. Okres obowiązywania gwarancji oraz ustawowe roszczenia z tytułu wad
Okres obowiązywania gwarancji nie zostaje przedłużony przez rękojmię. Dotyczy to także wymienionych i naprawionych części. Uszkodzenia i wady ewentualnie stwierdzone już w momencie zakupu należy zgłosić zaraz po wypakowaniu. Naprawy po upływie okresu obowiązywania gwarancji są odpłatne.
26.3. Zakresgwarancji
Urządzenie wyprodukowano starannie w oparciu o restrykcyjne dyrektywy jakościowe i przed wystaniem dokładnie je sprawdzono.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie dotyczy części produktu narażonych na normalne użytkowanie i z tego względu mogących podlegać szybszemu zużyciu, a także uszkodzeń części delikatnych, np. włączników, baterii lub elementów szklanych.
Gwarancja ustaje w przypadku uszkodzenia, niewłaściwego użytkowania lub nieprawidłowej konserwacji produktu. Właściwe użytkowanie produktu oznacza dokładne przestrzeganie wszystkich zapisów zawartych w instrukcji obsługi. Należy bez względunie unikać zastosowań i czynności, których odradza i przed którymi ostrzega instrukcja obsługi.
SILVERCREST®
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie należy wykorzystywać go do celów komercyjnych. Niewłaściwe i nieodpowiednie obchodzenie się z produktem, stosowanie siły oraz ingerencja podmiotu innego niż nasz autoryzowany punkt serwisowy powoduje wygaśnięcie gwarancji.
26.4. Ustugi gwarancyjne
Aby przyspieszyć rozpatrzenie sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych instrukcji:
- Przed skontaktowaniem się z serwisem należy przygotować paragon oraz numer artykułu IAN 376245_2104 jako dowód zakupu.
- Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej, na grawerunku, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na nalepce umieszczonej z tytu lub pod spodem.
- W przypadku niewłaściwego działania lub innych usterek prosimy w pierwszej kolejności skontaktować się telefonicznie lub przy użyciu naszego formularza kontaktowego z niżej wymienionym działem serwisowym.
27. Serwis

Tę i wiele innych instrukcji obsługi, filmy dotyczące produktów oraz oprogramowanie do instalacji można pobrać ze strony www.lidl-service.com.
Skanując ten kod QR, można przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i po wprowadzeniu numeru artykułu IAN 376245_2104 otworzyć instrukcję obsługi.
PL Serwis Polska
Hotline
① +48 22 2639048
Proszę użyć formularza kontaktowego: www.mlap.info/contact
IAN 376245_2104
27.1. Dostawca / producent / importer
Poniższy adres nie jest adresem do zwrotów. W pierwszej kolejności należy skontaktować się z podanym powyżej centrum serwisowym.
MLAP GmbH
Meitnerstr. 9
70563 Stuttgart
NIEMCY
28. Polityka prywatności
Drogi kliencie,
Informujemy, że administratorem przetwarzającym Twoje dane osobowe jest firma MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Niemcy.
Wszystkimi sprawami związanymi z ochroną danych zajmuje się nasz zakładowy Inspektor ochrony danych, z którym można się skontaktować, pisząc na adres MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Niemcy, datenschutz@mlap.info. Przetwarzamy Twoje dane w celu realizacji gwarancji i procesów z nią związanych (np. napraw), a przetwarzanie Twoich danych odbywa się na podstawie zawartej z nami umowy kupna-sprzedaży.
W celu realizacji gwarancji i procesów z nią związanych (np. napraw) Twoje dane zostaną przekazane ustugodawcom, którym zlecimy wykonanie napraw. Z reguły przechowujemy dane osobowe przez okres trzech lat, aby wypełnić swoje zobowiązania wynikające z ustawowych przepisów dotyczących gwarancji.
Masz prawo do żądania od nas dostępu do danych osobowych, które Ciebie dotyczą, ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania oraz prawo do wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania, a także prawo do przenoszenia danych.
W odniesieniu do prawa do informacji o danych i prawa do ich usunięcia obowiązują jednak ograniczenia zgodnie z §§ 34 i 35 niemieckiej ustawy o ochronie danych BDSG (art. 23 rozporządzenia RODO). Ponadto istnieje prawo do odwołania się do właściwego organu nadzorczego odpowiedzialnego za ochronę danych (art. 77 rozporządzenia RODO w powiązaniu z § 19 ustawy BDSG). W przypadku firmy MLAP takim organem nadzorczym jest Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Baden-Württemberg, Postfach 10 29 32, 70025 Stuttgart, Niemcy, www.baden-wuerttemberg.datenschutz.de. Przetwarzanie Twoich danych jest konieczne do realizacji gwarancji; bez podania niezbędnych danych realizacja gwarancji nie będzie możliwa.
SILVERCREST®
SILVER CREST®
Obsah
- Úvod 185
1.1. Informácie o tomto návode na obsluhu 185
1.2. Vysvetlenie značiek.... 185
Zariadenie funguje bezchybne pri teplote prostredia od 10 °C do 38 °C.