PARKSIDE PSA25 B1 - Ścienny zwijacz węża

PSA25 B1 - Ścienny zwijacz węża PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PSA25 B1 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 77 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice PARKSIDE PSA25 B1 - page 38
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Automatyczny zwijacz węża ściennego
Marka Parkside
Model PSA25 B1
Wymiary (szer. × wys. × gł.) Ok. 47,5 × 24,1 × 41,7 cm
Waga (pusta) Ok. 9,5 kg
Waga (z wodą w wężu) Ok. 12,3 kg
Zakres obrotu 180° w poziomie
Materiał obudowy Plastik odporny na warunki atmosferyczne i promieniowanie UV
Długość węża ogrodowego 25 m
Długość węża przyłączeniowego 2 m
Średnica zewnętrzna węża 15,5 mm
Średnica wewnętrzna węża 11,3 mm
Maksymalne ciśnienie robocze (wąż) 10 barów
Maksymalne ciśnienie robocze (armatura) 8 barów
Przyłącze do kranu 1" (33,3 mm) z redukcją 3/4" (26,5 mm)
Zastosowanie Użytek prywatny, podlewanie ogrodu i podłączanie innych urządzeń zużywających wodę
Zasilanie Podłączenie do kranu (brak zasilania elektrycznego)
Zawartość dostawy Obudowa węża, uchwyt ścienny, wąż ogrodowy 25 m, wąż przyłączeniowy 2 m, dysza natryskowa, elementy łączące, trzpień, śruby i kołki
Bezpieczeństwo Zawór zwrotny, wbudowany kranik, kontrola TÜV SÜD, szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa
Konserwacja i czyszczenie Czyścić wilgotną szmatką, nie używać agresywnych środków; opróżnić i przechowywać w miejscu chronionym przed mrozem zimą
Cięści zamienne i naprawialność Cięści zamienne dostępne w okresie gwarancji; naprawa przez serwis
Gwarancja 3 lata od daty zakupu
Obsługa klienta Tel.: 0202 24750 430/431/432, E-mail: meister-service@conmetallmeister.de
Zgodność Obowiązujące dyrektywy europejskie, deklaracja zgodności UE w zestawie

Często zadawane pytania - PSA25 B1 PARKSIDE

Jak zainstalować zwijacz węża Parkside PSA25 B1?
Wybierz solidną ścianę z betonu lub cegły. Użyj dostarczonych kołków (12x50 mm) i śrub (8x70 mm). Wywierć cztery otwory zgodnie z oznaczeniami, włóż kołki, przykręć uchwyt ścienny (strzałka do góry). Zawieś obudowę trzymając za uchwyt, włóż trzpień i zagnij jego końce. Podłącz wąż przyłączeniowy do kranu za pomocą dostarczonych adapterów.
Jak rozwijać i zwijać wąż?
Aby rozwinąć, pociągnij wąż na żądaną długość, puść: zawór zwrotny go blokuje. Aby zwinąć, zamknij dyszę i kran, otwórz krótko dyszę, aby spuścić ciśnienie, zamknij ją. Pociągnij lekko wąż, aby uruchomić zwijacz, prowadź go ręcznie do oporu. Nigdy nie pozwól, aby zwijał się sam.
Czy można używać zwijacza do wody pitnej?
Nie, ten produkt nie nadaje się do wody pitnej. Jest przeznaczony wyłącznie do podlewania i transportu wody niepitnej z instalacji stałych.
Jakie jest maksymalne ciśnienie wody?
Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 10 barów dla węża i 8 barów dla złączy armatury. Nie przekraczaj tych limitów, aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń.
Jak konserwować zwijacz i chronić go zimą?
Po każdym użyciu całkowicie zwiń wąż. Czyść wilgotną szmatką. Na zimę odłącz wąż przyłączeniowy, opróżnij całą wodę, osusz elementy. Zdejmij obudowę ze ściany, usuwając trzpień, i przechowuj w miejscu chronionym przed mrozem.
Co zrobić, jeśli wąż nie zwija się prawidłowo?
Upewnij się, że wąż jest prowadzony ręcznie i nie tworzy pętli. Sprawdź, czy nie jest skręcony lub zablokowany. Jeśli problem nie ustępuje, nie otwieraj obudowy (sprężyny pod napięciem). Skontaktuj się z serwisem.
Czy mogę podłączyć myjkę ciśnieniową lub zraszacz do tego zwijacza?
Tak, możesz podłączyć inne urządzenia zużywające wodę. Zdejmij dyszę natryskową z elementu z kranikiem. Podłącz urządzenie, zatrzaskując je do kliknięcia. Wbudowany kranik zapobiega wyciekowi podczas wymiany.
Jakie są podstawowe zasady bezpieczeństwa?
Niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci: nie pozwalać na zabawę. Nigdy nie kieruj strumienia w stronę ludzi, zwierząt lub urządzeń elektrycznych. Nie pij wody. Nie stawaj na wężu. Zawsze zwijaj ręcznie. W przypadku mrozu opróżnij i przechowuj w miejscu chronionym przed mrozem.
Jak zdemontować zwijacz?
Opróżnij i osusz wąż. Wyprostuj końce trzpienia, wyjmij go. Podnieś obudowę, aby odczepić ją od uchwytu ściennego. W razie potrzeby odkręć śruby mocowania. Postępuj w odwrotnej kolejności do montażu.
Gdzie znaleźć części zamienne i co obejmuje gwarancja?
Niezbędne części zamienne są dostępne w okresie gwarancji (3 lata). Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne, ale nie normalne zużycie (np. wąż). Skontaktuj się z serwisem pod numerem 0202 24750 430/431/432 lub e-mailem: meister-service@conmetallmeister.de. Zachowaj paragon i numer IAN 376362_2104.

Pytania użytkowników dotyczące PSA25 B1 PARKSIDE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Ścienny zwijacz węża w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PSA25 B1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PSA25 B1 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PSA25 B1 PARKSIDE

Wskazówki montażu, obstugi i bezpieczeństwa

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

SK

NÁSTENNÝ NAVÍJAČ HADICE

Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

CZ

PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37

Legenda zastosowanych piktogramów ...... Strona 38

1 Wstep......Strona 38

1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...... Strona 38
1.2 Opis części/Zakres dostawy ...... Strona 38
1.3 Dane techniczne ...... Strona 39

2 Wskazówki bezpieczeństwa ...... Strona 39

3 Przed montażem......Strona 41

3.1 Wybór miejsca montażu ...... Strona 41
3.2 Wybór materiału montażowego...... Strona 41

4 Montaż......Strona 42

4.1 Demontaż ...... Strona 42

5 Obstuga......Strona 42

5.1 Rozwijanie węża......Strona 42
5.2 Zwijanie węża......Strona 42
5.3 Podłączanie innych odbiorców wody ...... Strona 43

6 Przezimowanie ...... Strona 43

7 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ...... Strona 43

8 Utylizacja......Strona 43

9 Gwarancja i serwis......Strona 43

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnosci UE......Strona 76

Legenda zastosowanych piktogramów
PARKSIDE PSA25 B1 - Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnosci UE......Strona 76 - 1Należy przeczytać instrukcję montażu i obsługi!PARKSIDE PSA25 B1 - Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnosci UE......Strona 76 - 2Produkt odporny na promienie UV.
PARKSIDE PSA25 B1 - Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnosci UE......Strona 76 - 3Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!PARKSIDE PSA25 B1 - Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnosci UE......Strona 76 - 4Sprawdzone bezpieczeństwo przez TÜV SÜD.
PARKSIDE PSA25 B1 - Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnosci UE......Strona 76 - 5Niebezpieczeństwo utraty życia i wypadku dla dzieci!PARKSIDE PSA25 B1 - Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnosci UE......Strona 76 - 6Opakowanie oraz produkt zutylizować zgodnie z zalece-niami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego!
PARKSIDE PSA25 B1 - Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnosci UE......Strona 76 - 7Nie nadaje się do wody pitnej.PARKSIDE PSA25 B1 - Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnosci UE......Strona 76 - 8Produkt odpowiada specyficznym dla produktu obowiązującym dyrektywomeuropejskim.
PARKSIDE PSA25 B1 - Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnosci UE......Strona 76 - 9 PARKSIDE PSA25 B1 - Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnosci UE......Strona 76 - 10Odporny na wpływy atmosferyczne.PARKSIDE PSA25 B1 - Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnosci UE......Strona 76 - 11Nie pozwalać na samoczynne zwijanie węża. Należy go wprowadzać ostrożnie do obudowy.

Naścienny bęben na wąż ogrodowy

1 Wstep

PARKSIDE PSA25 B1 - Wstep - 1

Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. In-

strukcja montażu / obsługi jest częścią składową tego produktu. Przed pierwszą instalacją prosimy przeczytać w całości instrukcję montażu/obstugi i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Instrukcja ta zawiera ważne informacje dotyczące montażu, regulacji i pielęgnacji. Dlatego należy dobrze przechowywać instrukcję montażu/obstugi i przekazać ją ewentualnym nowym właścicielom.

1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt to bęben do zwijania węża, który

został zaprojektowany wyłącznie jako bęben do zwijania węża w zamkniętym pudełku z automatycznym nawijaniem. Oprócz dyszy do rozpylania do węża nawadniającego można podłączyć także inne odbiorniki wody, np. zraszacze trawnikowe, systemy nawadniające i myjki wysokociśnie-niowe. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku i nie nadaje się do zastosowania komercyjnego. Produkt stosować wyłącznie jak to zostało opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne zastosowanie uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do szkód rzeczowych, a nawet szkód osobowych. Producent lub sprzedawca nie bierze żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niezgodnym z przeznaczeniem lub niewłaściwym użyciem.

1.2 Opis części / Zakres dostawy

1 uchwyt naścienny
2 1 uchwyt do przenoszenia
3 1 pudełko na węża

4 1 ogranicznik końcowy
5 1 wąż nawadniający
6 1 złączka węża z ogranicznikiem przepływu wody do dyszy do spryskiwania

7 1 dysza do spryskiwania

8 4 kotki (12 x 50 mm)

9 1 zawleczka

10 4 śruby (8 x 70 mm)

1 wąż przyłączeniowy

12 1 złączka węża do kranu

13 1 złączka do kranu

14 1 złączka redukcyjna

Instrukcja montażu i obstugi

1.3 Dane techniczne

Pudełko na węża z uchwytem naściennym

Wymiary

(szer. x wys. x głęb.): ok. 47,5 cm x 24,1 cm x 41,7 cm

Waga: ok. 9,5 kg (pusty)

ok. 12,3 kg (z wodą w

wężu)

Zakres wychyłu: poziomo 180°

Materiał: tworzywo sztuczne, odporne

na warunki pogodowe

Podłączenie kranu: 1" (33,3 mm)

Złączka redukcyjna: 34 " (26,5 mm)

Węże

Długość

Wąż nawadniający: 25 m

Wąż przyłączeniowy: 2 m

Średnica: 15,5 mm (na zewnątrz)

11,3 mm (wewnątrz)

Ciśnienie robocze: maks. 10 barów (wąż)

maks. 8 barów (armatury)

Materiał: wąż włókienny z PVC

Material montażowy

Śruby: 8 x 70 mm

Kotki: 12 x 50 mm

2Wskazówki bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! NALEŻY

PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ- PIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE. WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DO- TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NALEŻY ZACHO- WAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-

STWO UTRATY ŻYCIA I WY- PADKU DLA DZIECI! Dzieciom nie wolno bawić się produktem.

Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.

- Nie pozostawiać produktu podczas użycia bez nadzoru.

Podczas montażu należy trzymać dzieci z daleka. Do tego produktu przynależą śruby i inne drobne części. Mogą one doprowadzić do uduszenia w razie ich połknięcia lub przedostania się ich dróg oddechowych.

Nie pozwalać dzieciom na zabawę folią opakowania lub jego częściami, w przeciwnym razie podczas zabawy dzieci mogą

się w nich zapłątać lub połknąć mate elementy i udusić się.

Upewnić się, że podczas montażu produktu nie uszkodzisz żadnego przewodu prądowego.
Nie kierować strumienia wody nigdy na urządzenia elektryczne.
Nigdy nie kierować strumienia wody na ludzi lub zwierzęta.
Należy upewnić się, że wszystkie części zostały zamontowane w należyty sposób oraz że nie są uszkodzone.
Należy prawidłowo sprawdzać ciśnienie wody, aby zapobiec wydostawaniu się wody pod wysokim ciśnieniem, co może spowodować obrażenia. Nie kierować strumienia wody na ludzi lub zwierzęta.
Nigdy nie należy pić wody, którą transportuje się przy pomocy produktu. Produkt nie nadaje się do wody pitnej. Produkt przezna- czony jest do transportu wody z instalacji stałych. Za pomocą niego nie mogą być transportowane inne płyny.
■ Rozwinięty wąż układać tylko płasko na podłodze. Unikać

pętli stojących w pozycji pionowej. Pętle stwarzają zagrożenie potknięciem się i mogą prowadzić do wypadków.

Nie pozwalać na samoczynne zwijanie węża. Należy go wprowadzać ostrożnie do obudowy.
Nie należy puszczać z ręki węża, gdy automatyczna funkcja zatrzymania nie jest zazębiona.
Niebezpieczeństwo pośli-zgnięcia się! Jeśli podłoga jest mokra, można się na niej pośli-zznąć i zranić. Należy pamiętać o tym, aby podłoga w pobliżu produktu była utrzymywana możliwe w stanie suchym.
Gdy nie używa się produktu, należy zakręcić kran.
Upewnić się, że podczas montażu nie uszkodzi się żadnych kabli, przewodów i rur z wodą. Przed rozpoczęciem wiercenia należy przeszukać miejsce instalacji za pomocą lokalizatora przewodów.
Aby uniknąć szkód spowodowanych mrozami, na okres zimowy należy produkt zdemontować ze ściany i przechować go w suchym miejscu.
Nie należy prowadzić węża wokół narożników lub krawędzi, ani nie należy go prowadzić

wzdłuż ostrych lub spiczastych przedmiotów. Powstate w ten sposób uszkodzenia mogą prowadzić do nieszczelności.

Nie należy układać węża w miejscach, w których przejeżdżają pojazdy. Przejechanie po nim może spowodować pęknięcie węża.
Nie otwierać obudowy produktu. Sprężyny są napięte, mogą się one odwinąć.
Nie wykręcać żadnych śrub z elementów obudowy.
Należy pilnować, aby wąż nie nawijał się samodzielnie. Może to prowadzić do uszkodzeń.
Podczas używania węża nie wolno zamykać jego otworu palcami lub jakimikolwiek przedmiotami.
■ Montaż należy zlecić wyłącznie osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje.
Zaprzestać używania produktu, jeśli części konstrukcji produktu z tworzywa sztucznego mają rysy lub pęknięcia lub są zdeformowane. Uszkodzone części konstrukcji wymieniać wyłącznie na dopasowane oryginalne części zamienne.

3 Przed montażem

Upewnić się, że podczas montażu nie uszkodzi się żadnych kabli, przewodów i rur z wodą. Przed rozpoczęciem wiercenia należy przeszukać miejsce instalacji za pomocą lokalizatora przewodów.
□ Wyjąć produkt z opakowania.
□ Sprawdzić, czy zawartość jest kompletna (patrz rys. A).
■ Skontrolować, czy produkt lub pojedyncze elementy wykazują uszkodzenia. Nie używać produktu w przypadku jego uszkodzenia.

3.1 Wybór miejsca montażu

■ Wybierz stabilne, nośne miejsce montażu.
■ Proszę zwrócić uwagę na wagę produktu z wodą w wężu (patrz rozdział „Dane techniczne”).
Wybrać miejsce montażu, w którym można wykorzystać cały zakres obrotu pudełka na węża 3 wynoszący 180° (patrz rys. B).
☐ Odległość od kranu należy tak wymierzyć, aby wąż przyłączeniowy 11 mógł być swobodnie zawieszony (patrz rys. C).

3.2 Wybór materiału montażowego

Do montażu na ścianie betonowej lub murowanej należy użyć dostarczonych śrub 10 i kołków 8 (patrz rys. G). Nadają się one tylko do ścian betonowych lub ceglanych.
Do dokręcania śrupsł potrzebny jest klucz o szerokości od 13 mm. Nie jest on dołączony do zestawu.
Do montażu na innych materiałach lub tynku o grubości 10 mm należy użyć odpowiednich śrub i kołków. W specjalistycznym sklepie należy zasięgnąć porady na temat śrub i kołków przeznaczonych do danego rodzaju ściany.

4 Montaż

Zaznaczyć otwory na określonej wysokości i wywiercić cztery otwory (patrz rys. E).
□ Włożyć kołki 8 w wywiercone otwory.
Zamontować uchwyt naścienny 1 za pomocą śrub 10. Uchwyt naścienny 1 musi być umieszczony pionowo. Upewnić się, że uchwyt naścienny 1 jest zamocowany w kierunku strzałki (strzałka musi być skierowana do góry). Na betonowych ścianach i murze, patrz rysunek G.
Pudełko na węża 3 zawiesić na uchwycie naściennym 1 (patrz rys. F). Pudełko na węża 3 przytrzymać za uchwyt do przenoszenia 2. Włożyć pudełko na węża 3 do uchwytu naściennego 1, aż do wyrównania otworów osi. Zabezpieczyć wąż i uchwyt naścienny za pomocą dotączonej zawleczki 9 (patrz rys. D). Zginanie otwartych końców zawleczki 9 zapobiega ponownemu poluzowaniu się zawleczki 9.
☐ Złączkę do kranu 13 podłączyć do kranu (patrz rys. H). W zależności od wielkości gwintu przyłączeniowego kranu, przykręcić złączkę redukcyjną 14 do złączki do kranu 13.
Podłączyć złączkę węża do kran2 i wąż przyłączeniowy 11 do złączki kranu (patrz rys. I). Należy przy tym zwrócić uwagę, aby słyszalnie zaskoczyty.
Podłączyć dyszę do spryskiwania złączki węża z zatrzymywaniem wody 6. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby słyszalnie zaskoczyta. Uważać na to, aby dysza do spryskiwania 7 była zamknięta (patrz rys. K).

Produkt jest gotowy do zastosowania.

4.1 Demontaż

□ W celu demontażu postępować każdorazowo w odwrotnej kolejności, co do montażu.

5 Obstuga

5.1 Rozwijanie węża

Wyciągnąć wąż nawadniający na żądaną długość z pudełka na węża 3 (patrz rys. J).
Przestać ciągnąć. Wąż nawadniający cofnie się krótko, aż zostanie przytrzymany przez blokadę powrotu.
Odkręcić kran. Uważać na to, aby dysza do spryskiwania 7 była zamknięta.
Otworzyć dyszę do spryskiwanią, przekręcając ją w prawo (patrz rys. K).
Czerwone oznakowanie na wężu wskazuje, że wąż się kończy. Wąż może być wyciągnięty od tego momentu tylko na kilka centymetrów.

5.2 Zwijanie węża

Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia! Nieprowadzony wąż do nawadniania może zostać wyrzucony przez siłę sprężyny automatycznej nawijarki i spowodować obrażenia i szkody materialne.
Wąż nawadniający należy zawsze prowadzić ręcznie. Upewnić się, że podczas zwijania się nie ma w pobliżu żadnych innych osób.
Nigdy nie należy sięgać do wnętrza obudowy.
Zamknąć dyszę do spryskiwania 7, przekręcając ją w lewo (patrz rys. K).
Zakręcić kran.
Otworzyć dyszę do spryskiwania, aby zmniejszyć ciśnienie wody. W tym celu przekręcić dyszę do spryskiwania 7 w prawo. Następnie zamknąć znów dyszę do spryskiwania 7, przekręcając ją w lewo.
Wąż nawadniający trzymać za dyszę do spryskiwania 7. Pociągnąć krótko za wąż nawadniający 5, aby zwolnić blokadę. Ręcznie prowadzić wąż nawadniający 5, podczas gdy będzie on automatycznie zwijany do ogranicznika końcowego 4 w pudełku na węża 3 (patrz rys. L).
Obrócić pudełko na weża na ścianie, aby zaoszczędzić miejsce (patrz rys. B).

5.3 Podłączanie innych odbiorców wody

W celu podłączenia innych odbiorników wody należy zdjąć dyszę do spryskiwania 7 ze złączki węża z ogranicznikiem przepływu wody 6 (patrz rys. M). W tym celu należy odciągnąć złączkę węża z ogranicznikiem przepływu wody 6, aż będzie można odłączyć dyszę do spryskiwania 7.
Zintegrowany w złączce węża ogranicznik przepływu wody zapobiega cofaniu się wody.
Teraz podłączyć inny odbiornik wody do złączki węża z ogranicznikiem przepływu wody 6. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby słyszalnie zaskoczył.

6 Przezimowanie

Produkt należy chronić przed mrozem. Zamarznięte resztki wody w wężu rozszerzają się i mogą prowadzić do uszkodzeń.

Odtączyć wąż przyłączeniowy od kranu. W tym celu należy odciągnąć złączkę węża 12 tak daleko, aż będzie można odłączyć złączkę kranu 13.
□ Całkowicie opróżnić wąż przyłączeniowy. Upewnić się, że wąż nawadniający 5 również został opróżniony.
Należy dokładnie wysuszyć wszystkie części.
Najpierw usunąć zawleczkę 9 z uchwytu ściennego 1. W tym celu wyprostować oba zgięte końca zawleczki 9 i wyciągnąć ją.
□ Pudełko na węża 3 zdjęć z uchwytu naścien- nego 1 (patrz rys. D).
□ Pudełko na węża przechowywać w temperaturze powyżej zera.

7 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie

Nie używać agresywnych środków czyszczących, ani ostrych lub metalowych przedmiotów czyszczących jak noże, twarde szpachelki i tym podobne. Mogą one uszkodzić powierzchnie.

Po każdym użyciu należy zwinąć wąż nawadniający 5 aż do ogranicznika końcowego 4 w celu odciążenia sprężyny powrotnej.
Wszystkie części wyczyścić wilgotną ściereczką.
☐ Regularnie sprawdzać węże pod kątem pęknięć, kruchości i innych oznak zużycia.
Przed przechowaniem wszystkie części muszą być całkowicie suche.
Produkt należy zawsze przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
□ Produkt chronić przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
☐ Produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, bezpiecznie zamknięty i w temperaturze przechowywania między 5 °C a 20 °C (temperatura pokojowa).

8 Utylizacja

Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo- atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

9 Gwarancja i serwis

Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysytką. W przypadku wad produktu nabywczy przystugują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywczy produktu.

Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.

W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy - według własnej oceny - bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.

Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.

Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.

Obstuga klienta

(koszty potączenia zgodnie z opłatami za potączenia sieci stacjonarnej danego operatora)

Tel.: +800 34 99 67 53 (z zagranicy)

E-mail: meister-service@conmetallmeister.de

IAN 376362\_2104

Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować jako dowód zakupu paragon i numer artykułu (IAN 376362_2104).

Tel.: +800 34 99 67 53 (z ciziny)

E-mail: meister-service@conmetallmeister.de

IAN 376362\_2104

PL - Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności UE

Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że niżej wymieniony wyrób...

... spełnia wymagania wszystkich przepisów zawartych w wymienionych dyrektywach.

2006/42/EG (MD)

Zastosowane normy zharmonizowane:

PL - Osoba autoryzowana do przechowywania dokumentacji technicznej.

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PSA25 B1

Kategoria : Ścienny zwijacz węża