IAN 309488 - Kran MIOMARE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 309488 MIOMARE w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Kran w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 309488 - MIOMARE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 309488 marki MIOMARE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 309488 MIOMARE
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Mała uszczelka silikonowa
Duża uszczelka silikonowa
Korek odpływowy (patrz rys. C
Oznaczenie wody gorącej / zimnej
Śruba wewnątrzsześciokątna
Pierścień osłaniający głowicę
Zabezpieczenie głowicy
Pierścień uszczelniający
Elastyczne węże przyłączeniowe
Pierścień uszczelniający
Mechanizm zamykający
Górna uszczelka silikonowa
Dolna uszczelka silikonowa
Śruba kontrująca Dane techniczne Przyłącza: G ⅜“ Minimalne ciśnienie przepływu: 1,5 bar Zawartość 1 armatura umywalkowa 1 zestaw do zamocowania (
2 elastyczne węże przyłączeniowe z uszczelką
1 instrukcja montażu/obsługi31 PL Wskazówki bezpieczeństwa / Montaż Wskazówki bezpieczeństwa ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia. Produkt należy trzymać z dala od dzieci. Produkt nie jest zabawką.
TRYCZNYM! Nieszczelności oraz wyciek wody mogą doprowadzić do zagrożenia życia, spowodowanego porażeniem prądem elektrycznym. Należy dokładnie sprawdzić wszystkie połączenia pod kątem szczelności. Należy również się upewnić, że wszystkie przewody urządzeń elektrycznych zostały właściwie oraz bezpiecznie zainstalowane.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Należy upewnić się, że wszystkie części zostały zamontowane w należyty sposób oraz że nie są uszkodzone. W przypadku wadliwego montażu istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Należy pamiętać, że wszystkie podkładki i uszczelki są częściami zużywającymi się i należy je co pewien czas wymieniać. Uszkodzone elementy mogą obniżać bezpieczeństwo i pogarszać funkcjonowanie. OSTROŻNIE! SZKODY RZECZOWE! Montaż powierzać tylko osobom dysponują- cym odpowiednimi kwalifikacjami. Zwrócić uwagę na to, aby wszystkie uszczelki były prawidłowo osadzone.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA
SIĘ! Podczas regulacji ciepłej wody należy zwrócić uwagę na to, aby temperatura wody nie została nastawiona na zbyt wysoką. NIEBEZPIECZEŃ- STWO OPARZENIA SIĘ! Gorąca stojąca woda w umywalce może prowadzić do popa- rzenia się ukropem. Przed użyciem zestawu odpływowego należy schłodzić wodę. OSTROŻNIE! Upewnić się, że oznaczenia wody ciepłej / zimnej są prawidłowo założone. Prawidłowy układ wygląda następująco: strona lewa = czerwony (ciepła woda), strona prawa = niebieski (zimna woda). Należy mieć na uwadze, że uszczelki są częściami zużywającymi się i należy od czasu do czasu dokonać ich wymiany. Nieszczelności lub wylew wody mogą prowadzić do poważnych szkód rzeczowych w budynku lub sprzętach domowych. Dlatego należy dokładanie sprawdzić wszystkie połą- czenia pod kątem szczelności. Przed zainstalowaniem proszę zapoznać się ze wszystkimi warunkami panującymi w miejscu zainstalowania, np. przyłącza wody i urządze- nie odcinające dopływ wody. Produkt nadaje się do użytku wyłącznie w po- mieszczeniach, w których panuje temperatura powyżej 0°C. Montaż Wskazówka: przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać instrukcję montażu i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. W przy- padku nieprawidłowego montażu gwarancja ulega unieważnieniu. W szczególności dotyczy to odpowiedzialności za szkody pośrednie. OSTROŻNIE! Przed instalacją należy zakręcić główny zawór na dopływie wody. W przeciw- nym wypadku występuje ryzyko odniesienia obrażeń i/lub powstania szkód materialnych. OSTROŻNIE! Nie skręcać i nie naprężać elastycznych węży przyłączeniowych
Wskazówka: Do wykonania tej czynności niezbędny jest śrubokręt krzyżakowy, śrubokręt płaski oraz klucz płaski o rozwartości 10mm. Sposób postępowania: Umieścić małą uszczelkę silikonową
rowku w cokole armatury. Przykręcić gwint
do cokołu armatury. Siłą ręki przykręcić oba elastyczne węże przyłączeniowe
w przeznaczonych do32 PL Montaż / Obsługa / Konserwacja i czyszczenie tego prętach gwintowanych wewnątrz korpusu armatury. Wskazówka: Oba elastyczne węże przyłą- czeniowe
są oznaczone kolorami. Elastyczny wąż przyłączeniowy
, który przykręcany jest do lewego otworu w korpusie armatury, jest wężem dopływowym wody ciepłej z oznacze- niem czerwonym, natomiast elastyczny wąż przyłączeniowy
, który jest przykręcany do prawego otworu, jest wężem dopływowym wody zimnej z oznaczeniem niebieskim. OSTROŻNIE! Należy pamiętać, aby elastyczne węże przyłączeniowe
przykręcać tylko siłą ręki. Nie używać obcęgów ani śrubokrętu. W przeciwnym razie produkt może zostać uszko- dzony. Włożyć armaturę łazienkową wraz z wężami przyłączeniowymi
do otworu umywalki nablatowej. Należy uważać na to, aby węże przyłączeniowe
przebiegały prosto i nie zakleszczyły się. Założyć dużą uszczelkę silikonową
Przykręcić śrubę mocującą
i dużą uszczelkę silikonową
pod umywalką nablatową. Usunąć kapturek ochronny
z górną uszczelką silikonową
w odpływ umywalki nablatowej. Skontrolować prawidłową funkcję zestawu odpływowego. W celu zamknięcia odpływu wody uruchomić zestaw odpływowy poprzez naciśnięcie korka
W celu spuszczenia wody ponownie nacisnąć korek od góry
Skontrolować uszczelki w nakrętkach złączko- wych elastycznych węży przyłączeniowych
Przykręcić elastyczne węże przyłączeniowe
do zaworów kątowych. Pamiętać o tym, aby oba elastyczne węże przyłączeniowe
wła- ściwie zamontować do przyłącza zimnej lub ciepłej wody - lewy elastyczny wąż przyłącze- niowy
do przyłącza wody ciepłej, lewego zaworu kątowego, a prawy elastyczny wąż przyłączeniowy
do przyłącza wody zimnej, prawego zaworu kątowego. Obsługa Uruchomienie Po pierwszym uruchomieniu koniecznie dokładnie sprawdzić szczelność wszystkich połączeń. Sprawdzić działanie armatury. W tym celu przekręcić dźwignię
na wszystkie dozwo- lone pozycje. Korzystanie z funkcji Eco (oszczędność wody) Głowica tej armatury umywalkowej jest wyposażona w funkcję Eco. Jeśli poruszy się dźwignią armatury, poczuje się lekki opór. Ta funkcja ogranicza prze- pływ wody do ok. 6 l/min. W ten sposób można zaoszczędzić do 50 % wody. Przechylić dźwignię armatury
, aż poczuje się lekki opór. Aby zwiększyć przepływ, należy poruszyć dźwignię armatury, lekko naciskając poza punkt oporu. Otworzyć główny dopływ wody. Podnieść dźwignię
i obrócić ją w prawo lub w lewo, aby wyregulować natężenie wzgl. temperaturę strumienia wody. Woda ciepła: Obrócić dźwignię
wlewo. Woda zimna: Obrócić dźwignię
wprawo. Konserwacja i czyszczenie Pielęgnacja i czyszczenie armatury Należy pamiętać o tym, że armatury sanitarne wymagają szczególnej pielęgnacji. Dlatego prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:33 PL Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Do czyszczenia produktu w żadnym wypadku nie używać benzyny, rozpuszczalników ani agresywnych środków czyszczących wzgl. twardych szczotek itp., ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię produktu. Po każdym zastosowaniu należy osuszyć armaturę za pomocą ściereczki, aby uniknąć tworzenia się ewentualnych osadów wapnia. Produkt należy czyścić miękką, zwilżoną ście- reczką, a w razie potrzeby łagodnym środkiem czyszczącym. W razie nieprzestrzegania instrukcji pielęgnacji należy liczyć się z uszkodzeniami powierzchni. Szkody takie nie podlegają gwarancji. Wymiana głowicy Głowica
jest częścią ulegającą zużyciu i musi być wymieniana w zależności od twardości wzgl. zanieczyszczenia wody. Oznaką zużycia są trudno- ści w przesuwaniu dźwigni
można nabyć w podanym punkcie serwisowym. Wskazówka: Do wykonania tej czynności nie- zbędny jest klucz płaski o rozwartości SW 25 mm lub szczypce do armatury. Aby wymienić głowicę
, należy postępować w następujący sposób: Zamknąć główny dopływ wody. Spuścić pozo- stałą wodę z przewodów. Usunąć oznaczenie wody ciepłej / zimnej
na najwyższą pozycję i wsuwając płaski przedmiot między krawędź oznaczenia wody ciepłej / zimnej a ze- wnętrzną stronę dźwigni
Wskazówka: Ostrożnie lekko wycisnąć oznaczenie wody ciepłej / zimnej na zewnątrz tak, aby nie zarysować powierzchni. Poluzować śrubę wewnątrzsześciokątną
pomocą klucza imbusowego
przekręcając ją w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara. OSTROŻNIE! Nie wykręcać śruby wewnątrz- sześciokątnej
całkowicie. Poluzować ją jedynie na tyle, aby dźwignię
można było łatwo zdjąć. Zdjąć dźwignię
Odkręcić pierścień osłaniający głowicę
nie używać do tego celu ani obcęgów, ani śrubokrętu. W przeciwnym razie produkt może zostać uszkodzony. Odkręcić znajdujące się poniżej zabezpiecze- nie głowicy
za pomocą szczypców do armatury lub klucza płaskiego SW 25 mm i wyciągnąć całą głowicę
z armatury. W taki sam sposób włożyć nową głowicę do armatury. Wskazówka: Należy uważać na to, aby uszczelka była właściwie umieszczona pod głowicą
. Dopilnować, by prowadnice zna- lazły się wprzewidzianych dla nich otworach. Ponownie zmontować wszystkie części. Przy- kręcić zabezpieczenie głowicy
za pomocą szczypców do armatury lub klucza płaskiego SW 25 mm, jednocześnie przytrzymać armaturę, aby się nie obróciła. Dzięki temu uzyska się szczelność i zatroszczy o to, aby ruch dźwigni nie był zbyt oporny. OSTROŻNIE! Upewnić się, że oznaczenie wody ciepłej/zimnej jest prawidłowo założone. Prawidłowy układ wygląda następująco: strona lewa = czerwony (ciepła woda), strona prawa = niebieski (zimna woda). Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo- atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.34 PL Informacje / Gwarancja i serwis Informacje Zdatność do picia wody wodociągowej Należy zasięgnąć informacji u miejscowych władz gminnych / miejskich odnośnie zdatności do picia wody wodociągowej. W przypadku zdatność do picia wody wodociągo- wej obowiązują poniższe zalecenia: Odkręcić kurek wypływu wody na pewien krótki okres czasu, jeśli przewody nie był używane przez okres dłuższy niż cztery godziny. Nie należy używać wody pochodzącej z zastoju do przygotowania posiłków i napojów, szczegól- nie do karmienia niemowląt. W przeciwnym razie mogą wystąpić dolegliwości zdrowotne. Świeżą wodę można rozpoznać po tym, iż podczas wypływu z kranu jest odczuwalnie zimniejsza niż woda zastojowa. Osoby mające uczulenie alergiczne na nikiel nie powinny używać wody zastojowej pocho- dzącej z przewodów chromowanych do kon- sumpcji i / lub mycia ciała. Woda taka może zawierać nikiel i wywołać reakcje alergiczne. Nie należy używać wody pitnej pochodzącej zprzewodów zawierających ołów do przyrzą- dzania pokarmu dla niemowląt i / lub przyrzą- dzania posiłków dla kobiet w ciąży. Ołów rozpuszcza się w wodzie i jest szczegól- nie niebezpieczny dla zdrowia kobiet w ciąży, niemowląt i małych dzieci. Gwarancja i serwis Produkt wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 5 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła- ściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko- nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na- prawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna- wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Obsługa klienta Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 DE-42349 Wuppertal NIEMCY Tel.: 0202 24750 430 / 431 / 432 (koszty połączenia zgodnie z opłatami za połączenia sieci stacjonarnej danego operatora) Tel.: +800 34 99 67 53 (z zagranicy) E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 309488 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu np. IAN 12345, jako dowód zakupu.35 CZ Úvod .................................................................................................................................................Strana 36 Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 36 Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 36 Technická data .................................................................................................................................Strana 36 Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 36 Bezpečnostní upozornění ...............................................................................................Strana 36 Montáž ........................................................................................................................................... Strana 37 Obsluha .........................................................................................................................................Strana 38 Uvedení do provozu ........................................................................................................................ Strana 38 Používání funkce Eco (úspora vody)...............................................................................................Strana 38 Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 38 Ošetřování a čištění armatury .........................................................................................................Strana 38 Výměna kartuše ................................................................................................................................Strana 38 Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 39 Informace .....................................................................................................................................Strana 39 Kvalita vodovodní vody ...................................................................................................................Strana 39 Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 39 Obsah36 CZ Úvod / Bezpečnostní upozornění Umyvadlová baterie Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k mon- táži a obsluze je součástí tohoto výrobku. Prosíme, přečtěte úplně si tento návod k montáži a obsluze a dbejte na uvedené pokyny. Tento návod k montáži a obsluze obsahuje důležité informace k montáži, seřízení a ošetřování výrobku. Návod k montáži a obsluze si dobře uschovejte a předávejte ho i s výrobkem třetí osobě. Použití ke stanovenému účelu Výrobek je určen k regulaci teplé a studené vody. Jen určen k instalaci na umyvadlové stoly. Tento výrobek je vhodný pro všechny tlakové vodovodní systémy s teplou vodou, jako jsou ústřední topení, průtokové ohřívače, tlakové bojlery nebo podobná zařízení. Výrobek není vhodný pro nízkotlaké sys- témy na přípravu teplé vody nebo zásobníky bez tlaku, jako např. koupelnová kamna na dřevo a uhlí, olejová, plynová kamna a otevřené elektrické zásob- níky. Případě pochybností se obraťte na instalatéra nebo odborného poradce. Jiná použití než předem popsaná nebo změny výrobku nejsou přípustná a vedou k jeho poškození. Navíc může dojít k ohrožení života nebo zranění. Výrobek je určen jen k privát- nímu použití, není určen k použití ve zdravotnictví nebo ke komerčnímu využití. Za škody způsobené nesprávným použitím výrobce neručí. Odtoková souprava je vhodná pouze kpoužití na umyvadlech sfunkcí přepadu. Popis dílů
Notice-Facile