522HDR75X - Nożyce do żywopłotu HUSQVARNA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 522HDR75X HUSQVARNA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące 522HDR75X HUSQVARNA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Nożyce do żywopłotu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 522HDR75X - HUSQVARNA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 522HDR75X marki HUSQVARNA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 522HDR75X HUSQVARNA
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador 269-283
RO Instructiuni de utilizare
Sytytystulpan tarkistus

Bezpieczeństwo....255
Przeznaczenie.... 260
Przegład....263
Transport, przechowywanie i utylizacja.... 266
Dane techniczne....266
Deklaracja zgodności....268
Wstęp
Przegląd produktu

- Instrukcja obsługi
- Uchwyt tylny
- Blokada wyzwalania przepustnicy
- Zakrętka zbiornika paliwa
- Dźwignia ssania
- Uchwyt przedni
- Ostrze i osłona ostrza
- Ostona transportowa
- Pokrywa filtra powietrza
- Gruszka pompki paliwa
- Zbiornik paliwa
- Blokada uchwytu
- Spust przepustnicy
- Fajka świecy i świeca zapłonowa
- Pokrywa cylindra
-
Rączka linki rozrusznika
-
Wyłącznik
- Smarowniczka
- Obudowa przekładni
- Ostona dłoni
- Klucz dwustronny
- Tubka ze smarem
- Zabezpieczenie końcówki ostrza
Opis produktu
Ten produkt to nożyce do żywopłotu z silnikiem spalinowym.
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony do obcinania gałęzi. Nie używać produktu do innych zadań.
Symbole znajdujące się na produkcie

Stop.

Należy zachować ostrożność i prawidłowo korzystać z produktu. Produkt może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć operatora lub innych osób.

Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi.

Należy używać zatwierdzonych ochronników słuchu oraz zatwierdzonych okularów ochronnych.

Nosić rękawice ochronne.

Stosować mocne, przeciwpoślizgowego obuwie ochronne.

Dysza regulacyjna obrotów biegu jałowego.

Iglica wysokich obrotów.

Iglica niskich obrotów.

Emisje hałasu do środowiska zgodnie z dyrektywą europejską 2000/14/WE i przepisami Nowej Południowej Walii „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017”. Dane dotyczące emisji hałasu można znaleźć na etykiecie maszyny oraz w rozdziale „Dane techniczne”.

Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami WE.

Ten produkt jest zgodny z przepisami obowiązującymi w Wielkiej Brytanii.
yyyyMMddxxxx Ta
pliczka znamionowa zawiera nu- mer seryjny. yyyy to rok produkcji, a ww oznacza tydzień produkcji.
Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na produkcie dotyczą wymogów związanych z certyfikatami w niektórych krajach.
Emisje Euro V

OSTRZEŻENIE: Ingerencja w silnik powoduje unieważnienie europejskiego zatwierdzenia typu produktu.
Bezpieczeństwo
Definicje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenia, uwagi i informacje są używane do zwrócenia uwagi na szczególnie ważne sekcje instrukcji obsługi.

OSTRZEŻENIE: Jest używane, gdy istnieje ryzyko poważnych obrażeń, śmierci operatora lub uszkodzenia otoczenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi.

UWAGA: Jest używane, gdy istnieje ryzyko uszkodzenia materiałów lub urządzenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
Uwaga: Stosuje się, aby przekazać więcej informacji, które są przydatne w danej sytuacji.
Ogólne zasady bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia.
- W razie nieprawidłowego lub nieostrożnego posługiwania się produktem może on okazać się niebezpiecznym narzędziem, które może spowodować poważne, a nawet śmiertelne obrażenia. Dlatego bardzo ważne jest przeczytanie i zrozumienie treści niniejszej instrukcji obsługi.
- Podczas pracy urządzenie wytwarza pole elektromagnetyczne. W pewnych okolicznościach pole to może zakłócać pracę aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Przed użyciem tego produktu osoby z wszczepionym implantem medycznym powinny skonsultować się z lekarzem i producentem implantu w celu ograniczenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń.
- Nadmierne wibracje mogą spowodować uszkodzenia naczyń krwionośnych lub nerwów u osób mających problemy z krążeniem. Zgłoś się do lekarza, jeżeli wystąpią objawy fizyczne, które mogą być związane z nadmiernymi wibracjami. Przykładem takich objawów jest drętwienie, brak czucia, mrowienie, klucie, ból, utrata sił, zmiany koloru lub wyglądu skóry. Objawy te występują najczęściej w palcach, dłoniach lub nadgarstkach. Ryzyko wzrasta przy niskich temperaturach.
- Jeżeli znajdziesz się w sytuacji, w której nie jesteś pewny prawidłowości dalszego sposobu postępowania, zasięgnij porady eksperta. Zwróć się do swojego dealera lub warsztatu obsługi technicznej. Nie podejmuj się pracy, gdy uważasz, że nie masz wystarczających kwalifikacji.
- Należy pamiętać, że operator ponosi odpowiedzialność za wypadki i zagrożenie dla osób postronnych oraz mienia.
- Produkt mogą obsługiwać wyłącznie osoby, które wcześniej dokładnie zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi
- Nigdy nie należy pozwalać dzieciom na użytkowanie urządzenia lub przebywanie w jego pobliżu. Ponieważ produkt wyposażony jest w sprężynujący wyłącznik i może zostać uruchomiona nawet przez powolne i słabe oddziaływanie na rączkę rozrusznika, nawet małe dzieci w pewnych okolicznościach mogą być w stanie uruchomić urządzenie. Oznacza to ryzyko poważnych obrażeń. Dlatego należy zdejmować nasadkę świecy zapłonowej, gdy produkt nie znajduje się pod nadzorem.
- Przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Nie wolno korzystać z produktu w stanie przemeczenia, po spożyciu alkoholu lub po przyjęciu leków osłabiających wzrok, zdolność oceny i koordynację.
- Nie wolno używać produktu, jeśli jest uszkodzony. Stosuj się do instrukcji dotyczących konserwacji, kontroli i obsługi technicznej podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Niektóre czynności konserwacyjne i obsługowe muszą być wykonane przez przeszkolonego i wykwalifikowanego specjalistę. Dalsze wskazówki można znaleźć w sekcji Konserwacja.
- Nie wolno używać produktu, który został w jakikolwiek sposób zmodyfikowany.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące obsługi

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia.
- Nigdy nie używać produktu w ekstremalnych warunkach pogodowych i klimatycznych, np. przy bardzo dużym mrozie lub w bardzo gorącym lub/oraz wilgotnym klimacie.
- Uszkodzone lub nieodpowiednie noże zwiększają ryzyko wypadków przy pracy.
- Dopilnować, aby podczas pracy nikt nie zbliżał się na odległość mniejszą niż 15 m / 50 ft.
- Należy obserwować, co dzieje się w otoczeniu i upewnić się, czy nie zachodzi ryzyko, że ludzie lub zwierzęta mogą zetknąć się z osprzętem tnącym.
- Dokonać inspekcji obszaru pracy. Usunąć przedmioty, które mogłyby zostać odrzucone spod maszyny podczas pracy.
- Zawsze należy dbać o to, aby mieć bezpieczną i pewną pozycję przy pracy.
- Nigdy nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy uruchomiony jest silnik.
- Należy uważać, aby podczas pracy silnika nie dotknąć zespołu tnącego ręką lub nogą.
- Jeżeli podczas pracy coś przyczepi się do noży, należy najpierw wyłączyć silnik, odczekać do całkowitego zatrzymania się maszyny, zdjąć przewód ze świecy zapłonowej, a dopiero potem przystąpić do czyszczenia noży. Zdjąć przewód ze świecy zapłonowej. Patrz Sprawdzanie noży na stronie 265.
- Po wyłączeniu silnika trzymać ręce i nogi z dala od zespołu tnącego, dopóki ostrza całkowicie się nie zatrzymają.
- Uważać na koniuszki gałęzi, które podczas cięcia mogą być odrzucane przez maszynę z dużą siłą.
- Mając założone ochronniki słuchu, należy zawsze być szczególnie uważnym na sygnały i zawołania ostrzegawcze. Ochronniki słuchu należy zdejmować zaraz po wyłączeniu silnika.
- Nigdy nie pracować, stojąc na drabinie lub stołku ani na żadnym podwyższeniu, które nie jest stabilne i nie zapewnia zachowania statecznej postawy podczas pracy.
- Produkt należy zawsze trzymać obiema rękami. Produkt należy trzymać przed sobą.
- W razie najechania na twardy przedmiot lub w razie powstania wibracji należy zatrzymać urządzenie. Zdjąć przewód ze świecy zapłonowej. Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Naprawić maszynę, jeśli została uszkodzona.
-
Aby wyeliminować ryzyko porażenia prądem, sprawdzić, czy fajka świecy i przewód zapłonowy nie są uszkodzone.
-
Sprawdzić, czy dokręcone są wszystkie śruby i nakrętki.
- Dopilnować, by przekładnia była odpowiednio nasmarowana. Patrz Smarowanie obudowy przekładni na stronie 265.
- Oślona przekładni nagrzewa się podczas pracy urządzenia. Nie dotykać obudowy przekładni, aby się nie oparzyć.
- Przed uruchomieniem należy zamontować wszystkie osłony i pokrywy.
- Gdy produkt nie jest używany, na zespół tnący należy zawsze zakładać osłonę transportową.
Środki ochrony osobistej

OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia.
- Podczas używania produktu należy zawsze mieć na sobie zatwierdzone środki ochrony osobistej. Środki ochrony osobistej nie eliminują całkowicie ryzyka odniesienia obrażeń, natomiast ograniczają ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. Skorzystać z pomocy dealera przy wyborze odpowiedniego sprzętu.
- Stosować atestowane ochronniki słuchu o wystarczających właściwościach tłumiących. Długotrwałe przebywanie w hałasie może doprowadzić do trwałej utraty słuchu.
- Stosować atestowane środki ochrony oczu. Podczas używania maski ochronnej twarzy należy mieć na sobie także zatwierdzone okulary ochronne. Za zatwierdzone okulary ochronne uważane są takie, które są zgodne z normami ANSI Z87.1 dla USA lub EN 166 dla krajów UE.

- W razie potrzeby, na przykład podczas mocowania, badania czy czyszczenia narzędzi tnących, stosować rękawice ochronne.

- Nosić mocne, przeciwpoślizgowe, wysokie obuwie ochronne lub obuwie robocze.

- Nosić odzież wykonaną z mocnego materiału. Nosić odzież z długimi nogawkami i długimi rękawami, wykonaną z mocnego materiału. Luźne części odzieży mogą zahaczyć o krzewy lub gałęzie. Nie nosić bizuterii, krótkich spodni ani sandałów i nie pracować z odsłoniętymi stopami. Utrzymywać włosy w sposób bezpieczny powyżej poziomu barków.
- Zawsze mieć pod ręką apteczkę pierwszej pomocy.

Zespoły zabezpieczające na osprzęcie

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia.
- Nie należy używać maszyny z uszkodzonymi urządzeniami zabezpieczającymi.
- Regularnie przeprowadzać kontrole urządzeń zabezpieczających. Jeśli urządzenia zabezpieczające są uszkodzone, skontaktować się z warsztatem obsługi technicznej Husqvarna.
Sprawdzanie blokady dźwigni gazu
- Sprawdzić, czy blokada dźwigni gazu (A) i dźwignia gazu (B) poruszają się swobodnie oraz czy sprężyna powrotna działa prawidłowo.

text_image
A B- Wcisnąć blokadę wyzwalania przepustnicy i sprawdzić, czy po zwolnieniu powraca ona do pierwotnego położenia.

- Sprawdzić, czy spust przepustnicy jest zablokowany w położeniu biegu jałowego po zwolnieniu jego blokady.

-
Uruchomić produkt i ustawić pełne otwarcie przepustnicy.
-
Zwolnić dźwignię gazu i sprawdzić, czy noże zatrzymują się i pozostają nieruchomo.

OSTRZEŻENIE: Jeżeli noże poruszają się, podczas gdy dźwignia gazu znajduje się w położeniu biegu jałowego, należy wyregulować obroty biegu jałowego w gaźniku. Patrz Regulacja obrotów biegu jałowego na stronie 264
Aby sprawdzić stan wyłącznika
- Uruchomić silnik.
- Przestawić wyłącznik do położenia STOP i sprawdzić, czy silnik się zatrzymuje.

OSTRZEŻENIE: Wyłącznik automatycznie powraca do położenia rozruchu. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, należy wymontować korek świecy zapłonowej ze świecy zapłonowej podczas montażu lub przeprowadzić konserwację produktu.
Sprawdzanie osłony ręki
Osłona ręki chroni przed obrażeniami spowodowanymi przez noże.
- Zatrzymać silnik.
- Sprawdzić, czy osłona dłoni jest dobrze zamocowana.
- Skontrolować osłonę ręki pod kątem uszkodzeń.
Sprawdzanie układu tłumienia drgań
System tłumienia drgań zmniejsza drgania na uchwytach. Zespoły tłumiące drgania rozdzielają korpus produktu i zespół uchwytów.
-
Przeprowadzić kontrolę wzrokową pod kątem odkształceń i uszkodzeń.
-
Sprawdzić, czy elementy amortyzujące są prawidłowo zamontowane.

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać produktu bez tłumika lub z uszkodzonym tłumikiem. Uszkodzony tłumik zwiększa poziom hałasu oraz ryzyko pożaru. Nie używać produktu bez siatki przeciwiskrowe lub z uszkodzoną siatką. Uszkodzoną siatką przeciwiskrową należy wymienić na nową.

OSTRZEŻENIE: Podczas pracy produktu, również na biegu jałowym, oraz po wyłączeniu produktu tłumik jest bardzo gorący.

UWAGA: Jeżeli siatka zapycha się często, może to oznaczać, że uległa zmniejszeniu efektywność działania katalizatora. W takim przypadku należy oddać tłumik do przeglądu w punkcie serwisowym. W przypadku zapchania siatki przeciwiskrowej silnik nagrzewa się nadmiernie, co może doprowadzić do uszkodzenia cylindra i tłoka.

OSTRZEŻENIE: Na wewnętrznych powierzchniach tłumika znajdują się substancje chemiczne, które mogą powodować raka. Należy uważać, aby nie dotknąć tych elementów, jeśli tłumik jest uszkodzony.
Tłumik ogranicza do minimum poziom hałasu i odprowadza spaliny poza strefę pracy operatora. Tłumik z katalizatorem powoduje ograniczenie emisji szkodliwych gazów spalinowych.
-
Zatrzymać silnik.
-
Przeprowadzić kontrolę wzrokową pod kątem uszkodzeń i odkształceń.
- Sprawdzić, czy tłumik jest prawidłowo przymocowany do produktu.
- Delikatnie wyczyścić siatkę przeciwiskrową przy użyciu szczotki drucianej.

W celu sprawdzenia ostrzy i osłony ostrzy
Zewnętrzna powierzchnia ostrzy pełni funkcję osłony ostrza. Osłona ostrza zapobiega przecięciom.
- Zatrzymać silnik i upewnić się, że ostrza się nie obracają.
- Odłączyć fajkę świecy zapłonowej od świecy.
- Założyć rękawice ochronne.
- Sprawdzić, czy ostrze i osłona ostrza nie są uszkodzone ani wygięte. Zawsze należy wymieniać uszkodzone lub wygięte ostrze lub uszkodzoną osłone ostrza.
- Należy się upewnić, że śruby ostrzy oraz osłona ostrza są mocno dokręcone.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące paliwa

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia.
- Nie uruchamiać produktu, jeśli znajduje się na nim paliwo lub olej silnikowy. Usunąć zabrudzenia paliwem/olejem i odczekać, aż produkt wyschnie.
- W przypadku rozlania paliwa na ubranie należy je natychmiast zmienić.
- Nie dopuścić do kontaktu paliwa z ciałem, ponieważ może to spowodować obrażenia. W przypadku kontaktu paliwa z ciałem należy użyć wody z mydłem w celu jego usunięcia.
- Nie uruchamiać maszyny, jeśli silnik jest nieszczelny. Regularnie sprawdzać silnik pod kątem nieszczelności.
-
Zachować ostrożność przy pracy z paliwem. Paliwo jest łatwopalne, a jego opary mogą wybuchnąć, powodując obrażenia lub śmierć.
-
Nie wdychać oparów paliwa, ponieważ może to być groźne dla zdrowia lub życia. Zapewnić odpowiednią wentylację.
- Nie palić tytoniu w pobliżu paliwa lub silnika.
- Nie umieszczać gorących przedmiotów w pobliżu paliwa lub silnika.
- Nie dolewać paliwa podczas pracy silnika.
- Przed tankowaniem upewnić się, że silnik jest zimny.
- Przed tankowaniem pomału odkręcić korek zbiornika paliwa i ostrożnie zwolnić ciśnienie.
- Nie dolewać paliwa do silnika w zamkniętym pomieszczeniu. Niewystarczający przepływ powietrza może doprowadzić do obrażeń lub śmierci na skutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem węgla.
- Do końca dokręcić korek zbiornika paliwa. W przypadku braku dokręcenia korka zbiornika paliwa istnieje ryzyko powstania pożaru.
- Przed uruchomieniem należy przenieść produkt co najmniej 3 metry / 10 stóp od miejsca, w którym napełniany był zbiornik paliwa.
- Nie napełniać zbiornika paliwa całkowicie. Ciepło powoduje zwiększenie objętości paliwa. Pozostawić wolną przestrzeń na górze zbiornika.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia.
- Zatrzymać silnik i upewnić się, że zespół tnący się nie obraca. Przed rozpoczęciem wykonywania
prac konserwacyjnych poczekać na ostygnięcie urządzenia.
- Przed przystąpieniem do konserwacji odłączyć fajkę świecy zapłonowej.
- Spaliny z silnika zawierają tlenek węgla, który jest bezwonnym, trującym oraz niebezpiecznym gazem i może spowodować śmierć. Nie uruchamiać maszyny w pomieszczeniach ani zamkniętych przestrzeniach.
- Spaliny silnikowe mają wysoką temperaturę i mogą zawierać iskry. Nigdy nie włączać urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych ani w pobliżu materiałów łatwopalnych.
- Niezatwierdzone przez producenta akcesoria i modyfikacje maszyny mogą spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Nie należy modyfikować maszyny. Zawsze należy korzystać z oryginalnych akcesoriów.
- W przypadku nieprawidłowo lub nieregularnie przeprowadzanej konserwacji wzrasta ryzyko obrażeń oraz uszkodzenia produktu.
- Konserwację należy przeprowadzać wyłącznie w sposób określony w niniejszej instrukcji użytkownika. Zlecić autoryzowanemu warsztatowi obsługi technicznej Husqvarna wykonanie pozostałych czynności serwisowych.
- Należy dopilnować przeprowadzania regularnej konserwacji maszyny przez autoryzowany serwis Husqvarna.
- Wymienić uszkodzone, zużyte lub zniszczone części.
Przeznaczenie
Wstęp

OSTRZEŻENIE: Przed użyciem produktu należy zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa.
Paliwo
Produkt jest wyposażony w silnik dwusuwowy.

UWAGA: Nieprawidłowy rodzaj paliwa może doprowadzić do uszkodzenia silnika. Używać mieszanki benzyny i oleju do silników dwusuwowych.
Wstępnie wymieszane paliwo
- W celu zapewnienia najlepszej wydajności i wydłużenia żywotności silnika należy używać wstępnie wymieszanego paliwa alkiliowego Husqvarna. Takie paliwo zawiera mniej szkodliwych substancji chemicznych w porównaniu z tradycyjnym
paliwem, dzięki czemu wytwarza mniej szkodliwych gazów wydechowych. Ilość pozostałości po spaleniu tego paliwa jest mniejsza, co zapewnia większą czystość elementów silnika.
Mieszanie paliwa
Benzyna
- Należy używać wysokiej jakości benzyny bezołowiowej o maks. 10% zawartości etanolu.

UWAGA: Nie używać benzyny o liczbie oktanowej niższej niż 90 RON/87 AKI. Używanie benzyny o niższej liczbie oktanowej może powodować odgłosy stukania i prowadzić do uszkodzenia silnika.
Olej do silników dwusuwowych
- Aby uzyskać najlepsze wyniki i wydajność, należy używać oleju do silników dwusuwowych Husqvarna.
- Jeśli olej Husqvarna do silników dwusuwowych nie jest dostępny, należy użyć dobrej jakości oleju do silników dwusuwowych chłodzonych powietrzem. Skontaktować się z dealerem ds. serwisu w celu wybrania właściwego oleju.

UWAGA: Nigdy nie używaj oleju do silników dwusuwowych przeznaczonego do chłodzonych woda, zaburtowych silników do łodzi. Nie używać oleju przeznaczonego do silników czterosuwowych.
Mieszanie benzyny i oleju do silników dwusuwowych
| Benzyna, w litrach Olej do silni- | ków dwusuwo-wych, w litrach |
| 2% (50:1) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |

UWAGA: Podczas mieszania małych ilości paliwa niewielkie błędy mogą mieć znaczny wpływ na proporcje mieszanki. W celu uzyskania prawidłowej mieszanki należy dokładnie odmierzyć ilość dodawanego oleju.

- Włać połowę objętości benzyny do czystego pojemnika na paliwo.
- Włać pełną ilość oleju.
- Wymieszać dokładnie paliwo z olejem, potrząsając pojemnikiem.
- Dodać pozostałą objętość benzyny do pojemnika.
- Wymieszać dokładnie paliwo z olejem, potrząsając pojemnikiem.

UWAGA: Nie mieszać jednorazowo większej ilości paliwa niż wymagana na 1 miesiąc pracy.
Napełnianie zbiornika paliwa

OSTRZEŻENIE: Należy przestrzegać następującej procedury w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika.
- Wyłączyć silnik i poczekać, aż ostygnie.
- Oczyscić korek wlewowy i powierzchnię wokół niego.

- Wstrząsnąć pojemnikiem i upewnić się, że paliwo jest dobrze wymieszane.
- Wyjąć korek zbiornika paliwa w celu wyrównania ciśnienia.
- Napełnianie zbiornika paliwa.

UWAGA: Upewnić się, że w zbiorniku paliwa nie ma zbyt dużo paliwa. Paliwo rozszerza się po nagrzaniu.
- Ostrożnie dokręcić korek zbiornika paliwa.
- Usunąć rozlane paliwo z produktu i jego otoczenia.
- Przed uruchomieniem silnika należy przenieść produkt na odległość 3 m/10 stóp lub więcej od miejsca tankowania i przechowywania paliwa.
Uwaga: Aby sprawdzić, gdzie w produkcie znajduje się zbiornik paliwa, patrz Przegląd produktu na stronie 254.
W celu zamontowania zabezpieczenia końcówki ostrza
- Zdjąć nakrętkę i wykręcić śrubę na końcówce ostrza.
- Zamocować zabezpieczenie końcówki ostrza na końcówce ostrza.
- Wkręcić śrubę i dokręcić ją momentem 7 Nm.
- Zamocować nakrętkę i dokręcić ją momentem 5 Nm.
Regulacja uchwytu
Uchwyt tylny można ustawiać w 3 różnych położeniach.
- Zwolnić blokadę uchwytu i obrócić go.

Informacje dotyczące uruchamiania produktu z ciepłym silnikiem, patrz
- Pociągnąć dźwignię ssania do pozycji ssania.

- Naciskać pompkę paliwa około 6 razy lub do czasu, gdy zacznie napełniać się paliwem. Nie jest konieczne całkowite napełnienie gruszki pompki paliwa.
- Przycisnąć korpus produktu do ziemi lewą ręką. Nie stawać na produkcie.
- Powoli pociągnąć rączkę linki rozrusznika prawą ręką, aż będzie wyczuwalny opór, a następnie pociągnąć szybko i z dużą siłą.

OSTRZEŻENIE: Nie owijać linki rozrusznika wokół dłoni.

UWAGA: Nie ciągnąć linki rozrusznika do pełnego wysunięcia i nie puszczać uchwytu rozrusznika.
- Pociągać za uchwyt linki rozrusznika aż do uruchomienia silnika, a następnie pchnąć dźwignię ssania do położenia początkowego.

OSTRZEŻENIE: Ostrza poruszają się po uruchomieniu silnika.
- Pociągać rączkę linki rozrusznika, aż silnik się uruchomi.
- Nacisnąć i zwolnić dźwignię gazu, aby ustawić silnik na obrotach biegu jałowego.
- Stopniowo naciskać dźwignię gazu, aby zwiększyć prędkość obrotową silnika.
- Silnik powinien pracować płynnie.
Informacje dotyczące uruchamiania produktu z ciepłym silnikiem, patrz
- Przycisnąć korpus produktu do ziemi lewą ręką. Nie stawać na produkcie.
- Powoli pociągnąć rączkę linki rozrusznika prawą ręką, aż będzie wyczuwalny opór, a następnie pociągnąć szybko i z dużą siłą. Powtarzać tę czynność, aż silnik zacznie pracować.
Uwaga: Aby uzyskać więcej informacji dotyczących uruchamiania produktu, patrz Informacje dotyczące uruchamiania produktu z ciepłym silnikiem, patrz na stronie 262.
Wyłączanie produktu
- Przestawić wyłącznik w położenie wyłączenia, aby zatrzymać silnik.

UWAGA: Wyłącznik automatycznie powraca do położenia pracy.
Obsługa produktu
- Produkt uruchamiać przy ziemi i przesuwać do góry wzdłuż żywopłotu podczas obcinania boków. Uważać, aby nie dotykać żywopłotu korpusem urządzenia.

- Dostosować prędkość do obciążenia.
Przegład
Wstęp
zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do konserwacji produktu
Plan konserwacji
| Konserwacja Przed | pracą | Po 40 h | Po 100 h |
| Oczyścić powierzchnię zewnętrzną. Po każdym użyciu. | |||
| Wyczyścić tłumik, rurę wydechową i silnik, usuwając liście, brud i nadmiar smaru. | Po każdym użyciu. | ||
| Sprawdzić, czy osprzęt tnący się nie porusza, gdy silnik pracuje na biegu jałowym. | X | ||
| Sprawdzić stan wyłącznika. X | |||
| Sprawdzić osprzęt tnący i osłonę osprzętu tnącego pod kątem uszkodzeń lub pęknięć. Wymienić, jeśli są uszkodzone. | X | ||
| Sprawdzić, czy osłona ręki nie jest uszkodzona ani pęknięta. Wymienić, jeśli są uszkodzone. | X | ||
| Sprawdzić blokadę dźwigni gazu oraz dźwignię gazu. X | |||
| Sprawdzić silnik, zbiornik paliwa i przewody paliwowe pod kątem wycieków. X | |||
| Dokręcić nakrętki i śruby. X | |||
| Sprawdzić, czy filtr paliwa nie jest zanieczyszczony i czy na przewodzie giętkim paliwa nie ma pęknięć ani innych uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić element na nowy. | X | ||
| Sprawdzić rozrusznik i linkę rozrusznika pod kątem uszkodzeń. X | |||
| Wyczyścić filtr powietrza. Wymienić w razie potrzeby. X | |||
| Sprawdzić elementy amortyzujące pod kątem uszkodzeń i pęknięć. X | |||
| Sprawdzić świecę zapłonową, patrz Sprawdzanie świecy zapłonowej na stronie 264. | X | ||
| Oczyścić system chłodzący. X | |||
| Wyczyścić zewnętrzną powierzchnię gaźnika oraz przestrzeń wokół gaźnika. X | |||
| Oczyścić lub wymienić siatkę przeciwiskrową. X | |||
| Oczyścić wnętrze zbiornika paliwa. X | |||
| Sprawdzić świecę zapłonową. X | |||
| Konserwacja Przed | pracą | Po 40 h Po 100 h |
| Sprawdzić, czy osłona przekładni jest wypełniona smarem. X |
Regulacja obrotów biegu jałowego
- Wyczyścić filtr powietrza i przymocować pokrywę filtra powietrza.
- Uruchomić urządzenie — patrz Informacje dotyczące uruchamiania produktu z ciepłym silnikiem, patrz na stronie 262.
- Przekręcić śrubę regulacyjną biegu jałowego T w prawo do momentu, gdy zespół tnący zacznie się obracać.

- Przekręcić śrubę regulacji obrotów biegu jałowego w lewo do momentu, gdy osprzęt tnący zatrzyma się.

OSTRZEŻENIE: Jeżeli osprzęt tnący nie zatrzymuje się po ustawieniu biegu jałowego, należy skontaktować się z najbliższym serwisem. Nie używać urządzenia, dopóki nie zostanie prawidłowo wyregulowane lub naprawione.
Uwaga: Obroty jałowe ustawione są prawidłowo, jeżeli silnik pracuje płynnie w każdym położeniu. Zalecana prędkość obrotowa biegu jałowego — patrz Dane techniczne na stronie 266.
Czyszczenie układu chłodzenia
Układ chłodzenia utrzymuje niską temperaturę silnika. Układ chłodzenia zawiera żebra chłodzące na cylindrze i obudowie rozrusznika.

UWAGA: Wlot powietrza między zbiornikiem paliwa a skrzynią korbową jest łatwo blokowany przez liście. Wyczyścić całkowicie wlot powietrza.
- Układ chłodzenia należy czyścić szczotką raz na tydzień lub częściej, jeśli zachodzi taka potrzeba.
- Sprawdzić, czy system chłodzący nie jest zabrudzony lub zatkany.

Sprawdzanie świecy zapłonowej

UWAGA: Stosuj wyłącznie świece zapłonowe zalecane przez producenta. Niewłaściwy typ świecy zapłonowej może spowodować uszkodzenie produktu.
- Sprawdzić świece zapłonową, jeśli silnik ma za małą moc, trudno go uruchomić lub nie działa prawidłowo na biegu jałowym.
- Aby zmniejszyć ryzyko przedostawania się niepożądanych materiałów na elektrody świecy zapłonowej, należy przestrzegać poniższych instrukcji:
a) Dopilnować, by obroty biegu jałowego zostały prawidłowo wyregulowane.
b) Dopilnować, aby używana była odpowiednia mieszanka paliwowa.
c) Zadbać o czystość filtra powietrza.
- Jeśli świeca zapłonowa jest zabrudzona, należy ją wyczyścić i upewnić się, że odstęp między elektrodami jest prawidłowy, patrz Dane techniczne na stronie 266.

- W razie potrzeby wymienić świecę zapłonową.
Czyszczenie filtra powietrza
Regularnie czyścić filtr powietrza z brudu i kurzu. Zapobiega to usterkom gaźnika, problemom z rozruchem, utracie mocy silnika, zużyciu części silnika i większemu niż zwykle zużyciu paliwa.
- Zdjąć pokrywę filtra powietrza (A).
- Wyjąć filtr piankowy (B) i filtr filcowy (C) z ramy filtra.

- Wymienić filtr filcowy (C).
- Oczyscić filtr piankowy (B) ciepłą wodą z mydłem.
Uwaga: Całkowite oczyszczenie filtra po długim okresie użytkowania nie jest możliwe. Wymieniać filtr powietrza regularnie i zawsze wymieniać uszkodzony filtr powietrza.
-
Upewnić się, że filtr piankowy (B) jest suchy.
-
Nasaczyć filtr piankowy (B) olejem do filtra powietrza. Patrz Stosowanie oleju do filtrów powietrza na stronie 265
-
Oczyścić wewnętrzną powierzchnię pokrywy filtra powietrza (A). Użyć sprężonego powietrza lub szczotki.
Stosowanie oleju do filtrów powietrza

UWAGA: Należy zawsze stosować specjalny olej do filtrów Husqvarna. Nie używać innych rodzajów olejów.

OSTRZEŻENIE: Założyć rękawice ochronne. Olej z filtra powietrza może spowodować podrażnienie skóry.
- Umieścić filtr powietrza w plastikowej torbie.
- Włać olej do plastikowego woreczka.
-
Potrzeć plastikową torbę, aby olej rozprzestrzenił się równo po całym filtrze.
-
Wycisnąć niepożądany olej z filtra powietrza znajdującego się w plastikowej torbie.

Smarowanie obudowy przekładni
- Użyć specjalnego smaru Husqvarna. Dodatkowe informacje dotyczące zalecanego smaru można uzyskać w centrum serwisowym.
• Dodać smaru za pomocą smarowniczki.

UWAGA: Nie napełniać obudowy przekładni do pełna.
Czyszczenie i smarowanie ostrzy
- Oczyścić noże z niepożądanego materiału przed każdym użyciem produktu i po nim.
- Przed dłuższym okresem przechowywania urządzenia należy nasmarować ostrza.
Uwaga: Dodatkowe informacje dotyczące zalecanych środków smarnych można uzyskać w centrum serwisowym.
Sprawdzanie noży
-
Zdjąć korek osłony przekładni.
-
Sprawdzić, czy noże obracają się swobodnie. Włożyć klucz płasko-oczkowy w osłone przekładni i obrócić w lewo, a następnie w prawo.

-
Sprawdzić końcówki noży pod kątem uszkodzeń i odkształceń.
-
Za pomocą pilnika usunąć zadziory na nożach.
Transport, przechowywanie i utylizacja
Transport i przechowywanie
- Przed odstawieniem produktu do przechowywania poczekać, aż produkt ostygnie.
- W zakresie przechowywania i transportu maszyny i paliwa należy upewnić się, że nie ma żadnych przecieków ani nie wydostają się z urządzenia żadne opary. Iskry lub otwarty płomień pochodzące, na przykład, z urządzeń elektrycznych lub kotłów, mogą wzniecić pożar.
-
Zawsze należy korzystać z zatwierdzonych pojemników do przechowywania i transportu paliwa.
-
Przed transportem lub przed dłuższym okresem przechowywania należy spuścić paliwo. Utylizacja paliwa musi odbywać się w odpowiednim miejscu.
- Przymocować osłonę transportową na czas transportu i przechowywania.
- Odłączyć fajkę świecy zapłonowej od świecy.
- Przymocować produkt podczas transportu. Upewnić się, że nie może się poruszać.
- Wyczyścić przeprowadzić czynności konserwacyjne przed długim przechowywaniem.
Dane techniczne
Dane techniczne
| 522HD60X 522HDR60 | X 522HDR75X | ||
| Silnik | |||
| Pojemność skokowa, cm3 | 21,7 21,7 21,7 | ||
| Obroty na biegu jałowym, obr./min 3000 3000 | 3000 | ||
| Zalecane maks. nadobroty, obr./min 9200 9200 | 9200 | ||
| Maks. moc silnika zgodnie z ISO 8893, kW/KM przy obr./min | 0,6/0,8 przy 7800 0,6/0,8 przy 7800 0,6/0,8 przy 7800 | ||
| Tłumik z katalizatorem Tak Tak Tak | |||
| Układ zapłonowy | |||
| Świeca zapłonowa NGK CMR6A NGK CMR6A | NGK CMR6A | ||
| 522HD60X 522HDR60X 522HDR75X | |||
| Odstęp między elektrodami, w mm 0,5 0,5 0,5 | |||
| Paliwo | |||
| Pojemność zbiornika paliwa, l/cm3 | 0,45/450 0,45/450 0,45/450 | ||
| Masa | |||
| Bez paliwa, kg 4,9 5,0 5,2 | |||
| Poziom hałasu52 | |||
| Zmierzony poziom mocy akustycznej, w dB(A) | 101 101 101 | ||
| Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna [LWA dB(A)] | 102 102 102 | ||
| Poziomy głośności53 | |||
| Równoważny poziom ciśnienia akustyczne-go przy uchu operatora zmierzony zgodnie z normą PN-EN ISO 10517, w dB(A) | 93 93 93 | ||
| Poziomy drgań54 | |||
| Równoważne poziomy drgań uchwytów (ahv,eq), zmierzone zgodnie z normami: EN ISO 10517, m/s2: | |||
| Przód/tył, mm/s2 | 2,7/1,2 2,8/1,3 2,1/2.2 | ||
| Noże | |||
| Typ Dwustronne Dwustronne Dwustronne | |||
| Długość cięcia, mm 600 600 750 | |||
| Prędkość cięcia, cięcia/min 4400 3200 3200 | |||
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności UE
Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt:
| Opis Nożyce do żywopłotów | |
| Marka Husqvarna | |
| Typ/model 522HD60X | 522HDR60X, 522HDR75X |
| Identyfikacja Numery seryjne z roku 2022 i nowsze | |
spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE:
| Przepis Opis | |
| 2006/42/WE „w sprawie maszyn” | |
| 2014/30/UE „w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej” | |
| 2000/14/WE „dotycząca emisji hałasu do środowiska” | |
| 2011/65/UE | „dotycząca ograniczenia użycia niektórych substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” |
oraz został zaprojektowany zgodnie z następującymi normami i specyfikacjami technicznymi: EN ISO 12100:2021, CISPR 12: 2009, EN ISO 10517:2009/A1:2013, EN IEC 63000:2018.
Dobrowolna kontrola homologacyjna na rzecz RISE SMP Svensk Maskinprovning AB została przeprowadzona przez, Husqvarna AB. Numer certyfikatu: SEC/18/2518.
Jednostka RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, potwierdziła zgodność urządzenia z wymogami określonymi w dyrektywie Rady nr 2000/14/WE z 8 maja 2000 r. „dotyczącej emisji hałasu do środowiska”. Numery certyfikatu: 01/094/026-522HD60X, 01/094/027-522HDR60X, 522HDR75X.
Informacje dotyczące emisji hałasu, patrz Dane techniczne na stronie 266
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, Dyrektor ds. badań i rozwoju, Zarządzanie technologią, Husqvarna AB
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną


text_image
Shu= HuaÍNDICE
Introdução....269
Segurança....270
Preprava a uskladnenie
Oryginalne instrukcje
ProstaInstrukcja