BEURER MG320 - Urządzenie do masażu

MG320 - Urządzenie do masażu BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MG320 BEURER w formacie PDF.

📄 72 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice BEURER MG320 - page 64
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BEURER

Model : MG320

Kategoria : Urządzenie do masażu

Pobierz instrukcję dla swojego Urządzenie do masażu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MG320 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MG320 marki BEURER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MG320 BEURER

  • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania wdomu / do celów prywatnych, anie do celów komercyjnych.
  • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby zograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową iumysłową lub brakiem doświadczenia iwiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania zurządzenia isą świadome zagrożeń wynikających zjego użytkowania.
  • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
  • Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby wrażliwe na ciepło powin

ny zachować ostrożność, korzystając z urządzenia.

  • Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że są one pod opieką osoby dorosłej.
  • Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy go zu

tylizować. Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy zutylizować urządzenie.

  • W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż może to zakłócić jego prawidłowe działanie. Nieprze

strzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji. Drodzy Klienci, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, tempera

tury ciała itętna, atakże przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu iogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody iułatwiające opiekę nad dziećmi. Niniejszą instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać izachować. Przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych wniej wskazówek. Zpoważaniem Zespół Beurer POLSKI Spis treści

4. Informacje ogólne ............................................ 66

5. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem .......... 66

6. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące

10. Czyszczenie i konserwacja ............................ 70

11. Postępowanie wprzypadku problemów ....... 70

Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, a także przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników iprzestrzegać zawar- tych wniej wskazówek.65

1. Zawartość opakowania

Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie wolno używać urządzenia i należy zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu. 1 x Siedzisko pneumatyczne Shiatsu 1 x Niniejsza instrukcja obsługi

2. Objaśnienie symboli

W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. UWAGA Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/ak

cesoriów. Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami. Należy przeczytać instrukcję obsługi Nie używać na zewnątrz

Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektro- nicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Producent Oznakowanie CE Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej. Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2. klasie ochrony.

Shiatsu to powstała ok. 100 lat temu wJaponii forma masażu ciała, opierająca się na osiągnięciach trady- cyjnej medycyny chińskiej. Podstawę stanowi system przepływu energii (system meridianów) wludzkim ciele. Celem masażu shiatsu jest poprawa kondycji fizycznej, emocjonalnej ipsychicznej masowanej osoby. Wtym celu trzeba usunąć wszelkie blokady iprzeszkody na drodze przepływu energii istymulować siły samoregulujące organizmu. Terapeuci shiatsu osiągają to za pomocą płynnych ruchów uciskowych wzdłuż linii przepływu energii (me

ridianów). Choć dosłowne tłumaczenie shiatsu oznacza „ucisk palcami”, oprócz palców używa się także dłoni, łokci ikolan. Terapeuta wykorzystuje zatem całą masę ciała, aby uzyskać wymaganą siłę nacisku.66

4. Informacje ogólne

Urządzenie do masażu wykorzystuje obracające się głowice masujące, które naśladują swoim ruchem ucisk iugniatanie charakterystyczne dla tego typu masażu. Urządzenie wyposażone wobrotowe głowice masujące służy do silnego, intensywnego masażu głębokiego całych pleców. Oprócz masażu Shiatsu, MG 320 oferuje masaż pneumatyczny wokolicach talii ina siedzeniu. Wtym celu należy położyć masażer pneumatyczny shiatsu na siedzenie na odpowiednim podłożu do siedzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego inie może służyć do celów medycznych ani komercyjnych.

5. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do masażu pleców człowieka. Nie zastępuje ono leczenia le- karskiego. Zurządzenia do masażu nie wolno korzystać wżadnym zponiższych przypadków. OSTRZEŻENIE Urządzenia do masażu NIE wolno stosować wnastępujących przypadkach

  • wprzypadku wystąpienia zmian chorobowych lub obrażeń wmiejscu, które ma być masowane (np. wypadnięcie dysku, otwarte rany);
  • wpojeździe samochodowym;
  • podczas wykonywania czynności, wtrakcie których nieprzewidziana reakcja mogłaby stanowić zagrożenie;
  • po przyjęciu substancji, które mogłyby spowodować ograniczenie zdolności percepcyjnych (np. leki uśmierzające ból, alkohol);
  • dłużej niż przez 15 minut (niebezpieczeństwo przegrzania); przed ponownym użyciem należy odczekać co najmniej 15minut, aż urządzenie ostygnie. W razie wątpliwości co do możliwości korzystania zurządzenia do masażu należy skonsultować się z lekarzem. Urządzenie jest wyposażone wdodatkową funkcję ogrzewania wgłowicach masujących. Osoby mające problemy zodczuwaniem wysokich temperatur powinny zachować ostrożność, korzystając z tej funkcji. Przed użyciem urządzenia do masażu należy skonsultować się zlekarzem przede wszystkim, gdy użytkownik:
  • poważnie choruje lub przeszedł operację górnych części ciała;
  • ma wszczepiony rozrusznik serca, implanty lub inne środki pomocnicze;
  • ma skłonności do powstawania zakrzepów;
  • choruje na cukrzycę;
  • odczuwa ból zniewyjaśnionych przyczyn. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania wcelu określonym wniniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe znieprawidłowego lub lekkomyślnego użycia.

6. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń ciała iszkód materialnych. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi izapewnić do niej dostęp innym użytkownikom. Wprzypadku przekazania urządzenia innym osobom należy dołączyć również instrukcję obsługi.67 OSTRZEŻENIE Opakowanie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. OSTRZEŻENIE: Porażenie prądem elektrycznym Tak jak każde urządzenie elektryczne, również urządzenie do masażu należy użytkować ostrożnie irozważnie, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym. Zasady użytkowania urządzenia:

  • korzystać tylko znapięcia sieciowego wskazanego na urządzeniu;
  • nie wolno użytkować urządzenia ani akcesoriów, jeśli posiadają one widoczne uszkodzenia;
  • nie wolno używać urządzenia podczas burzy. Wrazie uszkodzeń lub niewłaściwego działania urządzenie należy natychmiast wyłączyć iodłączyć od zasilania. Wyciągając wtyczkę zgniazdka, nie wolno ciągnąć za kabel lub urządzenie. Nie wolno trzymać ani przenosić urządzenia, trzymając je za kabel zasilania. Kable należy ułożyć zdala od gorących powierzchni. Nie zaciskać, nie zaginać ani nie przekręcać kabla. Nie wkłuwać igieł ani innych ostrych przedmiotów. Należy zapewnić, aby urządzenie do masażu, włącznik iprzewód zasilający nie miały kontaktu zwodą, parą ani innymi cieczami. Zasady użytkowania urządzenia:
  • Użytkować tylko wsuchych wnętrzach (np. nigdy wwannie, wsaunie).
  • Dotykać wyłącznie suchymi rękami. Wżadnym wypadku nie wolno sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę zgniazda. Nie należy narażać urządzenia na uderzenia mechaniczne ani upadki. Naprawa OSTRZEŻENIE
  • Urządzenia elektryczne mogą naprawiać wyłącznie fachowcy. Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. Wcelu naprawy należy zwró

cić się do serwisu lub autoryzowanego dystrybutora.

  • Nie wolno otwierać zamka błyskawicznego urządzenia do masażu. Można to czynić wyłącznie wcelach techniczno-produkcyjnych. OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarowe Wprzypadku użycia niezgodnego zprzeznaczeniem lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi może dojść do zagrożenia pożarowego! Zasady użytkowania urządzenia do masażu:
  • nie używać pod przykryciem, np. pod kocem, poduszką itp.;
  • nie używać wpobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych. Obsługa UWAGA Po każdym użyciu iprzed każdym czyszczeniem wyłączyć urządzenie iwyciągnąć wtyczkę.
  • Nie wkładać przedmiotów do otworów urządzenia ijego obracających się części. Zwrócić uwagę, aby zapewnić dostateczne miejsce umożliwiające swobodny ruch części ruchomych.
  • Użytkować urządzenie zawsze wpozycji pionowej, nigdy nie kłaść go płasko na podłodze.
  • Nie siadać ani nie stawać całym ciężarem na ruchomych częściach urządzenia inie ustawiać na nim żadnych przedmiotów.
  • Chronić urządzenie przed wysoką temperaturą.68

Masażer pneumatyczny shiatsu na siedzenie (przód)

1. 2 Urządzenie do masażu karku

2. Uchwyt do regulacji wysokości

3. 4 Głowice masujące

5. Poduszka powietrzna

9. Zdejmowane poszewki zmożliwością prania

10. Możliwość zawieszenia wieszaków na ubrania

neck (kierunek masażu: wlewo)

(kierunek masażu: wprawo)

7. Przycisk air seat (masaż pneumatyczny)

8. Przycisk air back (masaż pneumatyczny)

9. Przycisk spot (masaż punktowy)

10. Przycisk zmiany wysokości (masaż punktowy)

11. Przycisk full back (masaż całych pleców)

12. Przycisk upper back (masaż górnych okolic pleców)

13. Przycisk lower back (masaż dolnych okolic pleców)

14. Przycisk intensity (intensywność masażu)

15. Przycisk heat (ogrzewanie)69

  • Ułóż masażer prosto na odpowiednim siedzeniu zsiedziskiem ioparciem (krzesło, sofa itp.). Zwróć uwa- gę, aby masażer ioparcie miały odpowiednią wysokość.
  • Do zamocowania masażera shiatsu na siedzenie możesz wrazie konieczności użyć elastycznych pas

ków mocujących irzepów.

  • Podłącz urządzenie do zasilania, wkładając wtyczkę do gniazda.

Ostrożnie dociśnij wyprostowane plecy do urządzenia do masażu. Następnie ostrożnie sprawdź, czy pozy- cja masażu jest wygodna, istopniowo przenieś ciężar wkierunku urządzenia do masażu. Masaż powinien być zawsze odczuwany jako przyjemny iodprężający. Jeśli masaż jest odczuwany jako bolesny lub nieprzyjemny, należy go przerwać lub zmienić pozycję albo siłę nacisku.

  • Wruchome elementy masujące iinne części urządzenia oraz ich mocowanie nie należy wkładać żadnych części ciała, wszczególności palców.
  • Usiądź wygodnie na urządzeniu do masażu zwyprostowanymi plecami. Upewnij się, że siedzisz na środ

ku, agłowice masujące mogą poruszać się po lewej iprawej stronie kręgosłupa.

  • Włącz urządzenie przyciskiem . Diody LED wskazują aktualne funkcje masażu.
  • Uruchomienie masażu powoduje automatyczną aktywację automatycznego wyłączania iustawienie go na 15 minut. Funkcję wyłączania można ustawić przyciskiem minutnika (timer) na 5, 10 lub 15 minut. Zwróć uwagę, że zmiana ustawienia minutnika powoduje ponowne odliczanie czasu przez minutnik. Aby uniknąć przegrzania urządzenia, wybierz na początku masażu maksymalny czas masażu inie zmieniaj go podczas masażu. Można wybrać następujące ustawienia:

1. Masaż pleców Shiatsu

Natychmiast po włączeniu urządzenia automatycznie rozpoczyna się masaż shiatsu dla całego obszaru pleców. W razie potrzeby za pomocą przycisków upper back (górna część pleców) lub lower back (dolna część pleców) można wybrać odpowiedni obszar masażu.

Naciśnij przycisk Demo, aby uruchomić 5-minutowy szybki przegląd funkcji urządzenia. Miganie odpo

wiedniej diody LED na pilocie informuje, która funkcja jest wdanym momencie prezentowana. Urządzenie wyłącza się automatycznie po zakończeniu trybu demo.

Naciśnij przycisk neck (kark), aby rozpocząć masaż karku. Naciśnij przycisk neck (kark – obroty wle- wo) lub neck (kark – obroty wprawo), aby ustawić kierunek masażu.

4. Masaż punktowy, tzn. masaż shiatsu bez ruchów pionowych, można wybrać, naciskając przycisk

spot. Pozycję masażu punktowego można zmienić, naciskając jedną zdwóch strzałek obok przycisku spot iprzytrzymując aż do uzyskania żądanej pozycji.

5. Masaż pneumatyczny

W przypadku masażu pneumatycznego dostępne są 3 różne poziomy intensywności masażu, które można wybrać za pomocą przycisku intensity. Najpierw nacisnąć przycisk air bag i/lub air seat, aby przełączyć się na masaż pneumatyczny, a następnie ustawić żądaną intensywność: Etap 1: świeci lewa dioda LED. Etap 2: świeci prawa dioda LED. Etap 3: świecą obie diody LED. Po aktywacji masaż pneumatyczny uruchamia się z najniższym poziomem intensywności.70

6. Funkcjaa ogrzewania

Funkcję ogrzewania głowic masujących można włączyć, naciskając przycisk heat. Kolor podświetlonych na niebiesko głowic masujących zmieni się wówczas na czerwony.

  • Urządzenia do masażu można używać maksymalnie przez 15 minut, po tym okresie należy zostawić je do ostygnięcia. Dłuższy czas masażu może doprowadzić do nadmiernej stymulacji mięśni, atym samym do przeciążenia zamiast odprężenia. Masaż można przerwać wdowolnym momencie, naciskając przy

cisk . Należy pamiętać, że głowice masujące po wyłączeniu wracają najpierw do położenia wyjściowe- go wokolicy lędźwi. Jest to sygnalizowane migającą diodą LED. Po osiągnięciu tej pozycji urządzenie się wyłączy.

  • Jeśli urządzenie zostanie zatrzymane po dwukrotnym naciśnięciu przycisku zakresu masażu, po upływie czasu ustawionego na minutniku wraca do pozycji wyjściowej, a następnie się wyłącza.
  • Wtrakcie używania nie należy odłączać urządzenia od zasilania. Wyłącz najpierw urządzenie izaczekaj, aż znajdzie się ono wpozycji wyjściowej. Wskazówka
  • Urządzenie wyposażono wautomatyczne wyłączanie, ustawione na maksymalny czas pracy wynoszący 15 minut.

10. Czyszczenie i konserwacja

Czyszczenie OSTRZEŻENIE

  • Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania.
  • Urządzenie należy czyścić tylko wopisany sposób. Nie wolno dopuścić, aby do środka urządze

nia lub akcesoriów dostała się woda lub inne płyny.

  • Mniejsze plamy można usunąć szmatką lub zwilżoną gąbką, ewentualnie delikatnym środkiem piorącym. Nie używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
  • Zdejmowane poszewki można prać wpralce wtemperaturze 40°C. Należy przestrzegać ograni

czeń dotyczących czyszczenia ipielęgnacji, które zostały przedstawione za pomocą symboli na przyszytej metce. Welurowa poszewka pod plecy jest przypięta na rzep, znajdujący się pod materiałem zlogo firmy. Można ją wtym miejscu odpiąć izdjąć. Poszewkę pod kark można zdjąć, rozsuwając zamek znajdujący się po stronie przycisku do regu

lacji wysokości masażu.

  • Urządzenie może być używane dopiero po całkowitym wysuszeniu. Przechowywanie Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy przechowywać je woryginalnym opakowaniu wsuchym miejscu. Na opakowaniu nie należy kłaść innych przedmiotów. Urządzenie można również powiesić wszafie na wieszaku. Wtym celu należy nawlec na wieszak specjal

ne zawieszki znajdujące się ztyłu urządzenia.

11. Postępowanie wprzypadku problemów

Problem Przyczyna Rozwiązanie Głowice masujące obracają się wolniej. Zbyt duże obciążenie głowic masujących. Należy zmniejszyć siłę nacisku ciała. Głowice masujące obracają się tylko wgórnym lub wdol

nym obszarze. Aktywowano masaż tylko wograniczonym obszarze. Naciśnij przycisk full back, upper back, lower back, aby zmienić/poszerzyć obszar masażu. Naciśnij przycisk neck (kark), aby rozpocząć masaż karku.71 Problem Przyczyna Rozwiązanie Głowice masażu nie poruszają się lub ko

mory powietrzne nie są napompowane. Urządzenie nie jest podłączone do sieci. Włóż kabel sieciowy iwłącz urządzenie. Urządzenie nie jest włączone. Włącz urządzenie przyciskiem . Wybierz obszar masowania. Aktywowany układ zabezpieczający przed przegrzaniem, urządzenie jest uszkodzone. Należy zwrócić się do sprzedawcy lub do wskazanego serwisu.

UWAGAi Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządze- nia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electri- cal and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.

14. Gwarancja/serwis

Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym. Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot. odpowiedzialności. Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu. Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 3 lata/lat, licząc od zakupu nowego, nieużywanego produktu przez kupującego. Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach prywatnych w ramach użytku domowego. Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi.72 Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć – kopię faktury/paragon zakupu oraz – oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer. Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: – zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;

dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i ak- cesoriów inhalatora); – produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; – uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwi

sowym a klientem; – produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;

szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności). Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Zastrzega się prawo do pomyłek izmian648.09_MG320_2020-05-19_02_IM1_BEU Beurer GmbH