Graphite 58G083 - Myjka ciśnieniowa

58G083 - Myjka ciśnieniowa Graphite - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 58G083 Graphite w formacie PDF.

📄 62 strony Polski PL 💬 Pytanie AI 8 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice Graphite 58G083 - page 5
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Graphite

Model : 58G083

Kategoria : Myjka ciśnieniowa

Nazwa Opis
Rodzaj produktu Myjka wysokociśnieniowa
Maksymalne ciśnienie Nieokreślone
Przepływ wody Nieokreślony
Zasilanie Elektroenergetyczne
Długość kabla Nieokreślona
Dołączone akcesoria Nieokreślone
Zalecane zastosowanie Czyszczenie powierzchni zewnętrznych, pojazdów, tarasów
Konserwacja Regularnie sprawdzaj filtry i dysze
Naprawa Skonsultuj się z autoryzowanym specjalistą w przypadku poważnych napraw
Bezpieczeństwo Używaj rękawic i okularów ochronnych podczas użytkowania
Informacje ogólne Sprawdź kompatybilność akcesoriów przed zakupem

Często zadawane pytania - 58G083 Graphite

Myjka wysokociśnieniowa nie uruchamia się. Co robić?
Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do działającego gniazdka elektrycznego. Upewnij się również, że kabel zasilający nie jest uszkodzony. Jeśli urządzenie nadal się nie włącza, sprawdź bezpiecznik lub wyłącznik.
Wokół lancy pojawiają się wycieki wody. Jak rozwiązać ten problem?
Sprawdź, czy lanca jest prawidłowo zamocowana i czy uszczelki są w dobrym stanie. Jeśli uszczelki są zużyte lub uszkodzone, wymień je, aby uniknąć wycieków.
Ciśnienie wody jest zbyt niskie. Co robić?
Upewnij się, że filtr wlotu wody nie jest zatkany. Sprawdź również, czy dysza lancy nie jest zatkana. Jeśli ciśnienie nadal jest niskie, sprawdź, czy wąż wodny nie jest zagięty lub uszkodzony.
Myjka wysokociśnieniowa wydaje dziwny dźwięk. Co to oznacza?
Dziwny dźwięk może wskazywać na zatkanie w systemie lub problem z pompą. Sprawdź filtry i węże pod kątem zatorów. Jeśli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z obsługą klienta.
Jak konserwować moją myjkę wysokociśnieniową?
Aby dobrze konserwować urządzenie, regularnie czyść filtr wlotu wody, sprawdzaj uszczelki i węże pod kątem zużycia oraz przechowuj urządzenie w suchym miejscu. Zaleca się również przepłukiwanie pompy po każdym użyciu.
Jakie ciśnienie wody jest zalecane dla mojej myjki wysokociśnieniowej?
Myjka wysokociśnieniowa Graphite 58G083 działa optymalnie przy ciśnieniu wlotowym wody od 1 do 10 barów. Upewnij się, że źródło wody mieści się w tych granicach.
Czy można używać środków chemicznych z myjką wysokociśnieniową?
Tak, ale używaj tylko środków chemicznych zalecanych przez producenta. Unikaj środków ściernych lub korozyjnych, które mogą uszkodzić urządzenie.
Jak przechowywać myjkę wysokociśnieniową na zimę?
Na okres zimowy całkowicie opróżnij wodę z pompy i węży, aby zapobiec zamarzaniu. Przechowuj urządzenie w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu.

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 58G083 - Graphite i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 58G083 marki Graphite.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 58G083 Graphite

WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA MYJKI CIŚNIENIOWEJ OSTRZEŻENIE! Podczas używania urządzenia należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa. Dla bezpieczeństwa własnego i osób postronnych prosi się o przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem pracy. Prosi się o zachowanie instrukcji w celu późniejszego wykorzystania. OSTRZEŻENIE!

  • Myjka jest zaprojektowana do stosowania ze środami czyszczącym przeznaczonymi do tego typu urządzeń. Zastosowanie innych środków czyszczących może mieć niekorzystny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia. Jako środek czyszczący nie wolno stosować kwasów, benzyny, nafty lub innych palnych płynów. Można stosować tylko detergenty przeznaczone do domowego użytku (pH 6÷8).
  • Nie wolno stosować urządzenia w pobliżu innych osób, jeżeli nie są ubrane w odzież ochronną.
  • Wysoko ciśnieniowy strumień wody może być niebezpieczny w przypadku niewłaściwego zastosowania. Strumień nie może być kierowany na osoby, zwierzęta, sprzęt elektryczny i na samo urządzenie.
  • Nie wolno kierować strumienia przeciwko sobie lub innym osobom w celu czyszczenia odzieży lub obuwia.
  • Myjka wysokociśnieniowa nie powinna być użytkowana przez dzieci lub nieprzeszkolony
  • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
  • Należy zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. UŻYTKOWANIE
  • Jeśli nie zadziała wyłącznik nadciśnieniowy nie wolno pozwolić, aby myjka pracowała dłużej niż dwie minuty z pistoletem w pozycji zamkniętej. Po tym czasie temperatura wody w obiegu wzrośnie i może spowodować uszkodzenie uszczelek pompy.
  • Myjka przeznaczona jest do zastosowania wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń.
  • Wszystkie elementy przewodzące prąd w miejscu pracy muszą być zabezpieczone przed wodą.
  • Działające urządzenie nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.
  • Przy dłuższych przerwach w użytkowaniu wyłączać zasilanie i dopływ wody.
  • Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru.
  • Praca w terenie zagrożonym wybuchem jest zabroniona. KONSERWACJA
  • Należy odłączyć myjkę od zasilania w przypadku wykonywania prac związanych z konserwacją.
  • Dla zapewnienia bezpieczeństwa należy stosować jedynie oryginalne części zamienne lub zatwierdzone przez producenta.
  • Stosuj tylko przewody wysokociśnieniowe, złączki i osprzęt rekomendowany przez producenta. Są to elementy stanowiące o bezpieczeństwie użytkownika urządzenia.
  • Przed użyciem sprawdź rozwinięty przewód zasilający pod względem wystąpienia uszkodzenia lub zużycia. Wymianę uszkodzonego przewodu zleć w serwisie producenta. UWAGA! Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów podczas pracy. Objaśnienie zastosowanych piktogramów

1. UWAGA! Zachowaj szczególne środki ostrożności,

2. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i

warunków bezpieczeństwa w niej zawartych,

3. Używaj środki ochrony osobistej,

4. Odłącz od źródła zasilania przed rozpoczęciem czynności

obsługowych lub naprawczych,

5. Używaj odzieży ochronnej,

6. Chroń przed deszczem,

7. Nie kieruj strumienia na ludzi, zwierzęta i na instalacje pod

8. Zagrożenie uszkodzenia ciała wysokim ciśnieniem,

9. Nie dopuszczać dzieci.

BUDOWA I ZASTOSOWANIE

Myjka ciśnieniowa jest urządzeniem typu ręcznego. Napęd stanowi silnik prądu stałego. Tego typu elektronarzędzie jest przeznaczone do mycia powierzchni pod dużym ciśnieniem wody jak również do nawadniania.To bateryjnie zasilane urządzenie znajduje szerokie zastosowanie w gospodarstwie domowym i ogrodzie. Szczególnie nadaje się do mycia sprzętu ogrodowego jak i do podlewania roślin. Myjka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań amatorskich. OSTRZEŻENIE! Nie wolno używać urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.

OPIS STRON GRAFICZNYCH

Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.

6. Szczeliny wentylacyjne

9. Pierścień blokujący

15. Szybkozłącze węża

  • Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.

8. Szybkozłącze węża

  • Odciągnąć pierścień blokujący (9) do tyłu, wsunąć końcówkę dyszy (8) w otwór lancy krótkiej (10)
  • Zwolnić nacisk na pierścień blokujący (9), sprawdzić poprawność połączenia.
  • Demontaż dyszy przebiega w odwrotnej kolejności do jej montażu. UWAGA! Sprawdzić, czy dysza rozpylacza jest właściwie zabezpieczona. MONTAŻ / DEMONTAŻ LANCY I RĘKOJEŚCI PISTOLETOWEJ
  • Połączyć lancę krótką (10) z rękojeścią pistoletową (4) urządzenia poprzez delikatne wciśnięcie (zwracając uwagę na nacięcia na połączeniu) i obrócenie jej o 90
  • W taki sam sposób dokonuje się montażu lancy długiej (7) (rys.
  • Demontaż lancy przebiega w odwrotnej kolejności do jej montażu. MONTAŻ / DEMONTAŻ LANCY KRÓTKIEJ I DŁUGIEJ
  • Połączyć obie lance poprzez delikatne wciśnięcie (zwracając uwagę na nacięcie na połączeniu) i obrócenie o 90

względem siebie. (rys. D).

  • Demontaż lanc przebiega w odwrotnej kolejności do ich montażu. PRACA / USTAWIENIA

Podłączenie wody ze zbiornika

  • Przymocuj szybkozłącze węża (15) do króćca (5) urządzenia (rys. E).
  • Umieść wąż (14) z filtrem (16) w zbiorniku wody, ustaw pływak (17) tak, aby pozostał na powierzchni wody i zabezpiecz klipsem z uchwytem (18). Klips z uchytem (18) należy zacisnąć na wężu (14) i zawiesić na ściance zbiornika. UWAGA! Po podłączeniu węża sprawdzić połączenie, delikatnie pociągając za wąż. OSTRZEŻENIE! Nie używaj urządzenia ze źródłem wody, które jest mętne, błotniste lub żrące. Odpowiednie źródła wody: Wiadro / worek wodny / rowy / kanały / jeziora / morze (Po użyciu system musi on być całkowicie przepłukany świeżą wodą) (rys. F). UWAGA! Podczas korzystania z otwartych wód (rowy / kanały / jeziora itp.), upewnij się, że filtr pozostaje daleko od dna (w razie potrzeby przesuń pływak). Zawsze używaj dostarczonego węża z filtrem. UWAGA! Przed użyciem należy usunąć powietrze znajdujące się w wężu, przytrzymaj (maks. 1,5 m nad źródłem wody) i włącz urządzenie. Dotarcie wody do urządzenia może zająć około 30 sekund. Podłączenie wody z sieci
  • Odłącz wąż (14) od urządzenia za pomocą szybkozłącza węża (15).
  • Podłącz adapter z zaworem (11) do króćca (5) urządzenia (rys. G).
  • Podłącz wąż ogrodowy do króćca adaptera z zaworem (11) (należy użyć standardowego węża wodnego z odpowiednią szybkozłączką). UWAGA! Zawsze używaj dostarczonego adaptera z zaworem do źródeł wody z sieci wodociągowej (pitnej). Zaleca się zamknięcie zaworu adaptera jeśli urządzenie jest nie używane (otwarty zawór powoduje wypływ wody z dyszy pod podanym ciśnieniem). OSTRZEŻENIE! Woda, która przepływała przez adapter, jest uważana za niezdatną do picia.

WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE

UWAGA! Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że akumulator jest w pełni naładowany. Włączenie - wcisnąć przycisk blokady spustu (1) i nacisnąć spust (2) (rys. H). Wyłączenie - zwolnić nacisk na spust (2).

USTAWIENIE CIŚNIENIA

Urządzenie ma dwa ustawienia ciśnienia. Ustawienie wysokiego ciśnienia nadaje się do dokładnego usuwania lub czyszczenia, a ustawienie niskiego ciśnienia nadaje się do lekkiego czyszczenia i podlewania. Urządzenie jest standardowo ustawione w trybie wysokiego ciśnienia. Naciśnij przycisk ciśnienia (Eco) (3), aby włączyć tryb niskiego ciśnienia (rys. I).

WYBÓR TRYBU NATRYSKU

Wybór opcji natrysku dokonuje się poprzez obrót przedniego pierścienia dyszy (8). Wybierz tryb natrysku w zależności od rodzaju pracy. Ustawienia natrysku 0', 15', 25',40' i Jet nadają się do czyszczenia, a pozycia z symbolem natrysku najlepiej nadaje się do podlewania (rys. J). OSTRZEŻENIE! Nie należy zmieniać ustawienia natrysku po włączeniu urządzenia.

MONTAŻ ZESPOŁU DO ROZPYLANIA DETERGENTU

UWAGA! Zawsze używaj dyszy natrysku detergentu (12) połączonej tylko z lancą długą (7).

  • Przymocuj lancę długą (7) do urządzenia (rys. C).
  • Zamontuj dyszę natrysku detergentu (12) do lancy długiej (7) połączonej z urządzeniem (rys.K).
  • Odkręć pojemnik na detergent (13) z dyszy natrysku detergentu (12) i napełnij odpowiednim środkiem czyszczącym.
  • Ponownie przymocuj pojemnik na detergent (13) do dyszy natrysku detergentu (12).
  • Skierować dyszę natrysku detergentu (12) na powierzchnię, która ma być pokryta detergentem i zwolnić przycisk blokady spustu (1).
  • Nacisnąć spust (2), a następnie jeśli potrzeba przycisk ciśnienia (Eco) (3), aby włączyć tryb niskiego ciśnienia (detergent umieszczony w zbiorniku będzie zasysany i mieszany z wodą).
  • Po zakończeniu pracy opróżnić pojemnik na detergent. UWAGA! Podczas korzystania z sieci wodociągowej (pitnej) należy upewnić się, że dopływ wody jest zablokowany (na przykład za pomocą zaworu adaptera (11)), gdy nie korzystamy z natrysku. Zapobiega to opróżnianiu zbiornika z detergentu. UWAGA! Myjka ciśnieniowa została skonstruowana do współpracy ze środkami myjącymi zalecanymi przez producenta. Zastosowanie innych środków czyszczących może mieć niekorzystny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia. Jako środka czyszczącego nie wolno stosować kwasów, benzyny, nafty lub innych palnych płynów. Można stosować tylko przeznaczone do domowego użytku detergenty (pH6-8).6

OBSŁUGA I KONSERWACJA

OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć akumulator z urządzenia.

KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE

  • Po każdorazowym użyciu należy przetrzeć ściereczką zewnętrzną obudowę.
  • Nie należy używać żadnych środków czyszczących lub rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić części wykonane z tworzywa sztucznego.
  • Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
  • Przy urządzeniu mogą być przeprowadzane wyłącznie zabiegi konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji. Wszelkie inne czynności mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany serwis.
  • Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian w konstrukcji urządzenia.
  • Utrzymuj szczeliny wentylacyjne silnika w czystości.
  • Myjka, gdy nie jest użytkowana powinna być przechowywana w stanie czystym, w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
  • Przed przechowywaniem całkowicie spuścić całą wodę z urządzenia i węża. Przechowywać urządzenie i akcesoria w miejscu wolnym od mrozu. UWAGA! W celu prawidłowej konserwacji po użyciu z wodą morską produkt należy przepłukać świeżą wodą.
  • Urządzenie należy przechowywać z wyjętym akumulatorem. Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis producenta. PARAMETRY TECHNICZNE DANE ZNAMIONOWE Myjka ciśnieniowa akumulatorowa 58G083 Parametr Wartość Napięcie akumulatora 18 V DC Ciśnienie I bieg 1,9 Mpa / 19 Bar Ciśnienie II bieg 2,4 Mpa / 24 Bar Maksymalny przepływ wody I bieg 160 l/h Maksymalny przepływ wody II bieg 170 l/h Wysokość podnoszenia wody 1,5 m Klasa ochronności III Masa 1,1 kg Rok produkcji

58G083 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny

DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Poziom mocy akustycznej

< 70 dB (A) Wartość przyśpieszeń drgań

Informacje na temat hałasu i wibracji Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego L

oraz poziom mocy akustycznej L

(gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń drgań a

(gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego L

, poziom mocy akustycznej L

oraz wartość przyśpieszeń drgań a

zostały zmierzone zgodnie z EN 60335-1. Podany poziom drgań a

może zostać użyty do porównywania urządzeń oraz do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, poziom drgań może ulec zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy. Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy. Po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak: cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy. OCHRONA ŚRODOWISKA

Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.

  • Zastrzega się prawo dokonywania zmian. „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.

Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. Serwis Centralny GTX Service tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax.+48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta na platformie internetowej gtxservice.pl Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl7 Deklaracja Zgodności UE /EU Declaration of Conformity//Megfelelőségi Nyilatkozat EU/ /EÚ vyhlásenie o zhode//Prohlášení o shodě EU/ PL EN HU SK CS Producent /Manufacturer//Gyártó//Výrobca/ /Výrobce/ Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa Wyrób /Product/ /Termék/ /Produkt/ /Produkt/ Myjka ciśnieniowa akumulatorowa /Battery pressure washer/ /Akkumulátor mosógép/ /Tlakový čistič batérie/ /Tlaková myčka baterie/ Model /Model//Modell//Model//Model/ 58G083 Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név/ /Obchodný názov//Obchodního názvu/ GRAPHITE Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla/ 00001 ÷ 99999