58G083 - Myjka ciśnieniowa Graphite - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 58G083 Graphite w formacie PDF.
| Nazwa | Opis |
|---|---|
| Rodzaj produktu | Myjka wysokociśnieniowa |
| Maksymalne ciśnienie | Nieokreślone |
| Przepływ wody | Nieokreślony |
| Zasilanie | Elektroenergetyczne |
| Długość kabla | Nieokreślona |
| Dołączone akcesoria | Nieokreślone |
| Zalecane zastosowanie | Czyszczenie powierzchni zewnętrznych, pojazdów, tarasów |
| Konserwacja | Regularnie sprawdzaj filtry i dysze |
| Naprawa | Skonsultuj się z autoryzowanym specjalistą w przypadku poważnych napraw |
| Bezpieczeństwo | Używaj rękawic i okularów ochronnych podczas użytkowania |
| Informacje ogólne | Sprawdź kompatybilność akcesoriów przed zakupem |
Często zadawane pytania - 58G083 Graphite
Pytania użytkowników dotyczące 58G083 Graphite
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 58G083 - Graphite i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 58G083 marki Graphite.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 58G083 Graphite
Sprawdz dostepnosc czeci zamiennych do tego produktu
skanujac kod QR lub wchodzac na gtxservice.pl

58G083

PL INSTRUKCJA OBSLUGI 3
EN INSTRUCTION MANUAL 8
DE BETRIEBSANLEITUNG 10
RU PYKOBODCTBO NO 3KcPIyATAUIN. 13
UA IHCTPYKUI3 EKCNIYATAU1 16
HU HASZNALATI UTASITAS 19
RO INSTRUCTIONI DE DESERVIRE 22
CZ INSTRUKCE KOBSLUZE. 25
SK NAVOD NA OBSLUHU 27
SL NAVODILA ZA UPORABO 30
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA 33
LIETOSANAS INSTRUKCija 35
KASUTUSJUHEND 38
BG INHCTPYKU3A OBCJIyXBAHE 40
HRUPUTEZAUPOTREBU 43
SRUPUTSTVOZAUPOTREBU. 45
GR OaHRIeXPHEH
ES INSTRUCCIONES DE USO 50
IT MANUALE PER L'USO 53
NL GEBRUKSAANWIJZING. 56
FR MANUEL D'INSTRUCTION 59












UWAGA: PRZED PRZYSTAPIENIEM DO UZYTKOWANIA
URZADZENIA NALEZY UWAZNIE PRZECZYTAC NINIEJSZA
INSTRUKCJE I ZACHOWAC JA DO DALSZEGO
WYKORZYSTANIA.
SZCZEGOLOWE PRZEPISY BEZPIECZENSTWA
WARUNKI BEZPIECZENSTWA DLA MYJKI CISNIENIOWEJ
OSTRZEZENIE!
Podczas uzywania urzadzenia nalezy przystrzegac przypeś ow bezpieczędstwa. Dla bezpieczędstwa wlasargo I osob postronnych prosi sie o przycezytanie niniejszej instrukcji przyrozpieczeciem pracy. Prosi sie o zachowanie instrukcji w celu poźniejszego wykorzystania.
OSTRZEZENIE!
-
Myjka jest zaprojektowana do stosowanla zeŚrodami czyszczącym przyeznacznymi do tego�� urzadzen.
Zastosowanie innychŚrodków czyszczący chożcie nichekorzystny wplyw na bezpieczność urzadzenia. JakoŚrodek czyszczący nie walno stosowej, benzyny, nafty lub innych palnych plynów. Można stosowej tylko detergenty przyeznaczone do domowej uzytku (pH 6÷8). -
Nie wolno stosowac urzadzenia w基础知识 innych osob, jejeli nie sa ubrane w odzież ochronna.
- Wysoko ciśnieniowy strumien wody sąbć niebeźpieczny w przyypadku niewlasciwo go zastosowania. Strumien są sąbć kierowany na osoby, zwierzeta, sprawt elektryczny i na samo urzadzenia.
- Nie wolno kierowac strumlenia przyckiwooble lub innym osobom w celu czyszczenia odziezy lub obuwia.
- Myjka wysokocisnieniowa nie powinna byc uzytkowana przy cztieci lubNieprzeszkolony
personel.
- Niniejszy sprzęt nie jest przyznaczenia do uzytkowania przyźem osoby (w tym噫ci) o agraniczonej zdolnosci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osobyNie sączne dozwiedzenia lub znajomosci sprzetu, chyba zeODYwa są to pod nadzorem lub zgodnle z instrukcja uzytkowania sprzetu przyźem osoby odpowiadajace za ich bezpieczentwo.
- Nalezy zworci uwage na daneci, aby nie bawily sie sprzeten.
UZYTKOWANIE
- Jesli nie zadziała wylacznik nadcijsieniwy nie wolno pozwolci, aby myjka pracowala dluzej niz dwie minuty z pistoletem w pozycji zamkniętej. P tym czasie temperatura wody w obiegu wzrosnie i moze spowodstaw uzzkodzenia uzsczelek pompy.
- Myjka przyeznaczona jest do zastosowania wewnatrz i na zewnatrz pomieszczen.
- Wszystkie elementy przywodzace prad w miajscu przycymusza byc zabezpieczone przyd woda.
Dziajace urzadzenie nigdy nie pozostawiac bez nadzoru. - Przy dluszych przerwach w uzytkowaniu wyłaczać zasilanie i dopyw wody.
- Pracujacego urzadzenia nie nalezy pozostawiac bez nadzoru.
- Praca w terenie zagrozonym wybuchem jest zabronionia.
KONSERWACJA
- Nalezy odłuczyc myjek od zasilania w przypadku wykonywania prac zwiazanych z konserwacja.
Dla zapewnienia bezpieczneistwa nalezy stosowac{jednie oryginalne czeci zamienne lub zatwierdzone przy producenta. - Stosuj tylko przywodny wysokocisnieniewe, złaczk i osprzętrekomendowy przyez produkta. Sa to elementy stanowiece obepieczędwie uzytkownika urzadzenia.
- Przed uzyciem sprawdź rozwiniety przewód zasilajcy pod wźgludem wystapenia uszkodzenia lub zuźycia. Wymianę uszkodzonego przyzewodu zleć w serwisie producenta.
UWAGA! Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego załozenia, stosowania srodków zabeziepaczajych i dodatkowych srodków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów podczas przyca.
Objasnienie zastosowanych piktogramów

1

2

3

4

5

6

7

8

9
- UWAGA! Zachowaj szczegolne srodki ostroznosci,
- Przechytaj instrukcje obslugi, przystrzegaj ostrzezenia i warunkow bezpiecznych wNiezawartych,
- Uzywaj srodki ochrony osobistej,
- Odlacz od zrodla zasilania przyrozpieczeci czynnosci obstugowych lub naprawczych,
- Uzywaj odziezy ochronnej.
- Chron przyd deszczem,
- Nie kieruj strumienia na ludzi, zwierzeta i na instalacje pod napieciem,
- Zagrożenie uszkodzenia ciała wysokim ciśnieniem,
- Nie dopuszczac daneci.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Myjka ciñnieniowa jest urzadzeniem typu recznego. Naped stanowii silnik pradu staiego. Tego typu elektronarżędzie jest przyznaczone do mycia powierzchni pod duzym ciñnieniem wody jak rownikę do nawadniania. To batoryjniie zasilane urzadzenia znajduje szerokie zastosowanie w gospodarstwie domowym i ogrodzie. Szczejność nadaje są do mycia sprețu ogrodowej jak i do podlewania roslin. Myjka przyznaczona jest wyłacznie do zastosowan amatorskich.
OSTRZEZENIE! Nie wolno uzywac urzadzenia niedzgodnie z loro przyznaczeniem.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Ponieszna numeracja odnosi są do elementów urzadzenia przystawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcj.
- Przycisk blokady spustu
- Spust
- Przycisk ciśnienia (Eco)
- Rekojesc
- Krociec
- Szczeliny wentylacyjne
- Lanca dluga
- Dysza
- Pierscien blokujacy
- Lanca krótka
- Adapter z zaworem
- Dysza natrysku detergentu
- Pojemnik na detergent
- Waz
- Szybkoz污染防治 węzka
- Filtr
- Plywak
- Klips z uchwytem
- Moga wystepowac roznice między rysunkiem a wyrobem.
WYPOSAZENIE I AKCESORIA
- Lanca dluga
- Dysza
- Lanca krótka
- Adapter z zaworem
- Dysza naryskudetergentu
- Pojemnik na detergent
- Wz
- Szybkoziącze węza
-
Filtr
-
Plywak
- Klips z uchwytem
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
MONTAZ/ DEMONTAZ KROTKIEJ LANCY Z DYSZA
- Odiagnac pierscien blokujacy (9) do tytu, wsunac koncowke dyszy (8) w otwor lancy krótkiej (10)
- (rys. A).
- Zwolnic nacisk na pierscien blokujacy (9), sprawdzić poprawnosć polączenia.
- Demontaż dyszy przybiega w odwrotnej kolejnosci do jej montaź.
UWAGA! Sprawdzić,czy dysza Rozpylacza jest wąsciwie zabezmieczona.
MONTAZ/ DEMONTAZ LANCY I REKOJESCI PISTOLETOWEJ
- Polaczyc lance krótka (10) z rekojeść pistoletowa (4) urzadzenia poprzej delikatne wciȩpieczie (zwracaj uwage na nacimiento na polaczenia) i obrćenie je o 90^ w sprawo
- (rys. B).
W taki sam sposob dokonije sie montazu lancy dlugiej (7) (rys. C) - Demontaż lancy przybiega w odwrotnej kolejnosci do jej montazu.
MONTAZ/ DEMONTAZ LANCY KROTKIEJ I Dlugiej
- Polaczyc obie lance poprzej delikatne wcijsiekie (zwracajucuwage na naciecie na polaczeniu) i obrcenie o 90^ wzgludem siebie. (rys. D).
- Demontazlanc przebiega w odwrotnej kolejnosci do ich montazu.
PRACA / USTAWIENIA
WYBIERZ ZRDLO WODY
Podlaczenie wody ze zbiornika
- Przymocuj szybkoźcie węza (15) do krócca (5) urzadzenia (rys. E).
- Umiesc wz (14) z filtrum (16) w zbiorniku wody, ustaw plywak (17) tak, aby pozostal na powierzchni wody i zabeepiecz klipsem z uchwytem (18). Klips z uchytem (18) danezyzacisnac na wezu (14) i zwiesic na sciance zbiornika.
UWAGA! Po podlaczeniu węza sprawdzić połaczenia, delikatie pociagajć za wź.
OSTRZEZENIE! Nieuwyaj urzadzenia ze zrodlem wody, ktore jest metne, blotniste lub zrace. Odpowiednie zrodla wody: Wiadro / worek wodny / rowy / kanaly / jeziora / morze (Po uzyciu system musl on byc calkowicie przyplukany swieza woda) (rys.F).
UWAGA! Podczas korzystania z otwartych wód (rowy / kanaly / jeziora itp.), upewnij sie, ze filtr pozostaje daleko od dna (w razie potrzeby przysun plywak). Zawsze uzywaj dostarczonego węza z filtram.
UWAGA! Przed uzyciem nalezy usunacgowietrze znajdujace w wzu, przytrzymaj (maks. 1,5 m nad zrodlem wody) iwcz urzadzenie. Dotarcie wody do urzadzenia要去 zajcokolo 30 sekund.
Podlącenie wody z sieci
- Odlacz wąź (14) od urzadzenia za pomoc sąyrobożćza węź (15).
-
Podłacz adapter z zaworem (11) do krócca (5) urzadzenia (rys. G).
-
Podłucz wź ogrodowy do krócca adapterera z zworem (11) (nalezy uzyc standardowej goża wodné z odpowiednia szybkoźczka).
UWAGA! Zawsze uzywaj dostarczonego adaptera z zworem do zrodel wody z slecl wodociagowej (pitnej). Zaleca sie zamkniecie zworu adaptera jesti urzadzenie jest nie uzywane (otwarty zwor powoduje wypyw wody z dyszy pod podanym ciasnieniem).
OSTRZEŽENIE! Woda, która przyptywała przyez adapter, jest uwazana za niedatna do pica.
WŁACZANIE / WYLACZANIE
UWAGA! Przed Rozpoczeciem przy upewnij sie, ze akumulator jest w pelni naładowany.
Wlaczenie -wcisnac przycisk blokady spustu (1) i nacisnac spust (2) (rys.H).
Wylaczenie-zwolnic nacin ka spust (2).
USTAWIERIE CISNIENIA
Urzadzenie ma dwa ustawienia cisnienia. Ustawienie wysokiego cisnienia nadaje sie do doklado nego uswania lub czyszczenia, a ustawienie niskiego cisnienia nadaje sie do lekkiego czyszczenia i podlewnia. Urzadzenie jest standardowo ustawione w trybie wysokiego cisnienia. Nacijsij przycisk cisnienia (Eco) (3), aby wączyc tryb niskiego cisnienia (rys. I).
WYBORTRYBU NATRYSKU
Wybor opcj natryskudokonujie sie poprzej obrt przydniego pierscienza dyszy (8).
Wybierz tryb natrysku w zaleznosci od rodzaju pracy. Ustawienia natrysku 0', 15', 25',40' i Jet{nadaja sie do czyszczenia, a pozycia z symbolem natrysku najelepij nadaje sie do podlewania (rys.J).
OSTRZEZENIE! Nie{nalezyzmieniacustawienia natrysko po wączeniu urzadzenia.
MONTAZ ZESPOLU DO ROZPYLANIA DETERGENTU
UWAGA! Zawsze uzywaj dyszy natrysku detergentu (12) polaczonej tylko z lancq dluga (7).
- Przymocuj lance dluga (7) do urzadzenia (rys. C).
- Zamontuj dysze natrysku detergentu (12) do lancy dlugiej (7) polaczonej z urzadzeniem (rys.K).
- Odkreć pojemnik na detergent (13) z dyszy natrysku detergentu (12) i napelnij odpowiednim srodkiem czyszczącym.
-
Ponownie przymocuj pojemnik na detergent (13) do dyszy natrysku detergentu (12).
-
Skierowac dyszne natrysku detergentu (12) na powierzchnie, ktorama bycPokryta detergentem i zwolnić przycisk blokady spustu (1).
-
Nacisnac spust (2), a要进一步jie但是他 potrzeba przycisk cijsnienia (Eco) (3), aby wączyć tryb niskiego cijsnienia (detergent umieszczony w zbiorniku bedzie zasysany i mieszany z woda).
- Po zakończeniu pracy oproznić pojemnik na detergent.
UWAGA! Podczas korzystania z sieci wodociągowej (pitnej) naleź upewnic sie, ze dopyw wody jest zablokownik (na przyklad za pomocza zaworu adaptersa (11)), gdy nie korzystamy z natrysku. Zapobiega to opróznianiu zbiornika z detergenu.
UWAGA! Myjka ciśnieniowa zostafa skonstruowana do wspólpracy ze srodkami myjacymi zalecanymi przyez producenta. Zastosowanie innych srodków czyszcząchymość niekorzystny wplyw na bezpieczędwo urzadzenia. Jako srodka czyszczącego nie wolno stosowac kwasów, benzyny, nafty lub innych palnych plynów. Można stosowac tylko przyznaczone do domowej uzytku detergenty (pH6-8).
OBSLUGA I KONSERWACJA
OSTRZEZENIE! Przed przystapieniem do jakichkolwiec czynnosci zwiazanych z Instalowaniem, regulacja, naprawa lub obsluga nalezy wyjac akumulator z urzadzenia.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
- Po kaźdorazowym uzyciu naleź y przy zęwnetrzna obudowej.
- Nie nalezy uzywac zadnych srodkow czyszczacych lub rozpuszczalinikow, gdyz moga one uszkodzic czeci wykonane z tworzywa sztucznego.
- Nalezy uwazac, aby do wnetrza urzadzenia nie dosta sie woda.
- Przy urzadzeniu moga byc przypreprowadzane wyłacznie zabieg konserwacyjne opisanew niniejszej instrukcj. Wszelkie inneczynnosci moga byc wykonywane tylko przyautoryz-away serwis.
- Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian w konstrukcji urzadzenia.
Utrzymuj szczeliny wentylacyjne silnika w czystosci. - Myjka, gdy nie jest uzytkowana powinna byc przechowywana w stanie czystym, w suchym.), niedostepnym dla daneci.
- Przed przechowywaniem calkowicie spuścić cala wode z urzadzenia i wyza. Przechowywać urzadzenia i akcesoria w mięscu wolnym od mrozu.
UWAGA! W celu prawidlowej konserwacci po uzyciu z woda morska produkt nalezy przypełukac swieza woda.
- Urzadzenie nalezy przechowyac z wyjetym akumulatorem.
Wszelkiego rodzaju uterki powinny byc usuwane przy autoryzowany serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
| Myjka ci东南iowa akumulatorowa 58G083 | |
| Parametr | Wartość |
| Napiȩcie akumulatora | 18 V DC |
| Ci东南ienie I bieg | 1,9 Mpa / 19 Bar |
| Ci东南ienie II bieg | 2,4 Mpa / 24 Bar |
| Maksymalny przypełwy wody I bieg | 160 l/h |
| Maksymalny przypełwy wody II bieg | 170 l/h |
| Wysokość podnoszenia wody | 1,5 m |
| Klasa ochronność | III |
| Masa | 1,1 kg |
| Rok produktcj | 2020 |
| 58G083 oznacza zar樟no typ oraz okreslenie maszyny | |
DANE DOTYCZACE HALASU DRGAN
| Poziom mocy akustycznej | LwA< 70 dB (A) |
| Wartość przyspieszeczn drgań | ah< 2,5 m/s2 |
Informacao na temat halasu i wibraci
Poziom emitowanego halasu przyez urzadzenia opisano poprzej: poziom emitowanego cijsnienia akustyczneo LpA oraz poziom mocy akustycznej LwA (gdzie K oznacza niepewnosc pomiaru). Drgania emitowane przyez urzadzenia opisano poprzej wartosc przyspieszene drgan _h (gdzie K oznacza niepewnosc pomiaru).
Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia akustycznégo LpA, poziom mocy akustcznej LwA oraz wartosć przyspieszene drgan a zostalyzmierzone zgodnie z EN 60335-1.
Podany poziom drgan an moze zostac uzyty do porowywnia urzadzen oraz do wstepnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgan jest representatywny Jedynie dla podstawowych zastosowan urzadzenia. Jeźeli urzadzenia zostanie uzyte do innych zastosowan lub z innymi narzedziami roboczymi, poziom drgan要去 ulec zmieanie. Na wyzszy poziom drgan;będzie wplywac niewystarczajcaczy zbyt radka konserwacja urzadzenia. Podane powyzej przyczyny moga spowodowej zwiekszenia ekspozycji na drgania podczas calego okresu pracy. Aby dokladnie oszacawec ekspozycje na drgania,NSEwy uwzgldenic okresy kleyd urzadzenia jest wylaczone lub kleyd jest wlaczone ale nie jest uzywane do pracy. Po dokladiumn oszacowaniu wsztkich czynnikow laczna ekspozycja na drgania要去 okazac sie znacznie nizsza.
W celu ochry uzytkownika przy skutkami drgan nalezwypwrowadzic dodatkowe srodki bezpieczeneistwa,takie jak:cyklicznakonserwacja urzadzenia i narzedzi roboczych,zabezpieczenieodpowsiednej temperatury rak oraz wlasciwa organizacja pracy.
OCHRONA SRODOWISKA

Produktow zasilanych elektrycznie nie nalezy wyrzuać wrz z domowymi odpadkami, lecz oddac je do utylimaci w owypowednic zachlady. Informaci na temat utylimaci udzieli sprezedawca produktu lub mięscowe wędze. Zuzyty sprz epit elektryczny i elektroniczny zawiera substantieNieobojetynde srodowska naturalnégo. Sprzet nie poddany recyclungowy stanowy potencjalne zagrozenia dla srodowska i zdrowia ludź.
- Zastrzega sie prawo dokonywania zmian.
"Grupa Topex Spólka z ograniczona odpwiedzialnoscia" Spólka komandytowa z siedzibw Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: Grupa Topex") infomuje, iz wszelkie prawa autorski do tresci ninejszej instrukcj (dalej: Instrukcja), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonymych fotografii, schematow, rysunkow, a tatsäch jej kompozycj, naleza wylacznie do Grupy Topex i podlegajao ochriony prawnej zgodnie z ustawa z dnia 4 lutego 1994 roku, o sprawie autorskim i prawachPokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z pozn.zm.). Kopiwanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych calosciInstrucjji jak i poszeczŋlonych jej elementow, bez zgody Grupy Topex wyrazonej na pismie, jest surowo zabronione i我会 spowodawc pociagnie do odpwiedzialnosci cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte sq wa załaczonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny
GTX Service
tel. +48 22 573 03 85
Ul. Pograniczna 2/4
fax.+48 22 573 03 83
02-285 Warszawa
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i
pogwarancyjinych
dosteplna
na platfe
ie i
netowej
gxtraservice.pl
GRAPHITE zapewnia dostepnosc czeci zamiennych oraz materialow eksploatacynych dla urzadzen i elektronarzedzi. Pelna oferta na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
GTX
SERVICE

PL EN HU SK CS
| Producent /Manufacturer//Gyártó//Výrobca//Výrobce/ | Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa |
| Wyrób /Product/ /Termák/ /Produkt/ /Produkt/ | Myjka cijsnieniowa akumulatorowa /Battery pressure washer/ /Akkumulátor mosógép/ /Tlakový Čistěbatarie/ /Tlaková myčka baterie/ |
| Model /Model//Model//Model//Model/ | 58G083 |
| Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név/ /Obchodný názov//Obchodniho názvu/ | GRAPHITE |
| Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové Čísló//Výrobního Číslá/ | 00001 ÷ 99999 |
| Niniejsza deklaracja zgodnosci wydana zostaje na wymięcna odpowiedzialnosć produkta /This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/ /Ezt a megfelǒséri glyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelǒssége mellett adják ki/ /Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradné zodpovednost výrobcu/ /Toto prohlášeni o shodě se vydáva na výhradné odpovednost výrobcé/ | 00001 ÷ 99999 |
| Opisany wyzej wyrób jest zgodny z nastepujacymi Dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives: //A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek://Vysšie popisaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi://Vysě popsaný výrobek splťuje následujíci dokumenty:/ | |
| Dyrektywa Niskonapięciowa 2014/35/UE /Low Voltage Directive 2014/35/EU/ /Az alançony feszültsegról szóló 2014/35/EU irányelv/ /LVD Smerica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/35/EÜ/ /LVD Směrnice Evropálého Parlamentu a Rady 2014/35/EÜ/ | Dyrektywa o Kompatybólnosci Elektromagnetycznej 2014/30/UE /EMC Directive 2014/30/EU/ /2014/30/EU Elektromagneses összeférhetóség/ /EMC Smerica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/30/EÜ/ /EMC Směrnice Evropálého Parlamentu a Rady 2014/30/EÜ/ |
| Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieienona Dyrektywa 2015/863/UE /RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU/ /A 2015/863/EU irányelvvel módositott 2011/65/EU RoHS irányelv/ /Smerica RoHS 2011/65/EÜ zmenená a doplyněa 2015/863/EÜ/ /Směrnice RoHS 2011/65/EU pozměněna 2015/863/EÜ/ | |
| oraż spełnia wymagania norm: /and fulfils requirements of the following Standards:://valamint megfelel az alábbi szabványoknak://a splǎna poziadaky://a splǔnejo pożadväky norem:/ | |
| EN 60335-1:2012+ A11+A13; EN 60335-2-54:2008+A11+A1; EN 62233:2008; EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 55014-1:2006+A1+A2; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017 | |
Nazwisko i adres osoby majacej.), zamieszkania lub siedzib w UE upowaznionej do przygotowania dokumentaci technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical file://A muzaki dokumentacionosszéallitására felhatalmazott, a kozsseg területén lakóhellyel vagy szekhellyel rendelkezo szemely neve és cime://Meno a adresa osoby alebo bydlosa v EU poverená dostavenim technickej dokumentácie:// Jmno a adresu osoby povéréné sestavenim technické dokumentace, priemztato osoba musí byt usazena ve Spolecenstvi:/
Podpisano w imieniu: