PWD 20 A1 - Odkurzacz PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PWD 20 A1 PARKSIDE w formacie PDF.
| Specyfikacje techniczne | Nie określono |
|---|---|
| Użytkowanie | Nie określono |
| Konserwacja i naprawa | Nie określono |
| Bezpieczeństwo | Nie określono |
| Informacje ogólne | Nie określono |
Często zadawane pytania - PWD 20 A1 PARKSIDE
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PWD 20 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PWD 20 A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PWD 20 A1 PARKSIDE
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
- Spis tresci Wstęp p. 55
- Przeznaczenie p. 55
- Opis ogólny p. 56
- Zakres dostawy/akcesoria p. 56
- Zestawienie p. 56
- Opis działania p. 57
- Dane techniczne p. 57
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa p. 57
- Piktogramy i symbole p. 58
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące odkurzacza na mokro/ na sucho p. 58
- Montaż p. 60
- Obsługa p. 60
- Włączanie i wyłączanie p. 60
- Zastosowanie dysz p. 60
- Odkurzanie na mokro p. 61
- Odkurzanie na sucho p. 61
- Odkurzanie drobnego pyłu p. 61
- Funkcja przedmuchiwania p. 62
- Czyszczenie i konserwacja p. 62
- Czyszczenie p. 62
- Konserwacja p. 62
- Przechowywanie p. 63
- Utylizacja/Ochrona środowiska p. 63
- Części zamienne/Akcesoria p. 64
- Akcesoria p. 64
- Gwarancja p. 65
- Serwis naprawczy p. 66
- Service-Center p. 66
- Importer p. 66
- Wyszukiwanie błędów p. 67
- Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 96
- Rysunek samorozwijający Wstęp Gratulujemy zakupu nowego odkurzacza na mokro / na sucho (w dalszej części dokumentu określanym jako elektronarzę- dzie). Niniejsze urządzenie sprawdzono w trak- cie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Nie można wykluczyć sytuacji, w których w pojedynczych przypadkach na lub w urządzeniu wzgl. w przewodach wężo- wych będą się zbierać resztki wody. Nie jest to wada ani uszkodzenie i nie stanowi powodu do niepokoju. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczę- ciem użytkowania produktu należy się za- poznać ze wszystkimi wskazówkami doty- czącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję nale- ży przechowywać starannie, a w przypad- ku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną do- kumentację. Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do odku- rzania na mokro i na sucho w pomiesz- czeniach domowych, takich jak np. po- mieszczenia gospodarcze, pomieszczenia do spędzania czasu wolnego oraz do sprzątania w samochodzie i w garażu. Urządzenie można stosować jako dmucha- wę lub do odsysania wody. Zabronione jest odsysanie substancji łatwopalnych, wybuchowych lub szkodli- wych dla zdrowia.PL p. 99
Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie został wyraźnie dopuszczony w niniejszej instrukcji obsługi, może stanowić źródło poważnych niebezpieczeństw dla użyt- kownika oraz prowadzić do uszkodzeń urządzenia. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub szkody innych osób lub ich własności. Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do ciągłego użytku komercyjnego. Użytko- wanie urządzenia do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub jego nieprawidłową obsługą. Opis ogólny Ilustracje znajdują się na okład- ce przedniej i tylnej. Zakres dostawy/akcesoria Rozpakować urządzenie i sprawdzić za- kres dostawy. Materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z przepisami. Urządzenie jest dostarczone z zamonto- waną głowicą silnika (1). W celu zdjęcia głowicy silnika i wyciągnięcia akcesoriów należy otworzyć klips zatrzaskowy (8). - Głowica silnika - Zbiornik na zanieczyszczenia ze stali nierdzewnej - 5 rolki z uchwytami na akcesoria - Trzyczęściowa rura ssąca - Wąż ssawny z rękojeścią - Filtr piany - Worek ltra tkaninowego (już zamonto- wany) - Papierowy worek ltracyjny - dysza podłogowa z obrotową wtykaną nasadką: Szczotka i gumowy element uszczelniający (już zamontowany) - Ssawka szczelinowa - instrukcja obsługi Zestawienie Obudowa 1 Głowica silnika 2 Uchwyt do przenoszenia 3 Włącznik/wyłącznik 4 2 Uchwyty na akcesoria na gło- wicy silnika 5 Przyłącze zasysania 6 Zbiornik na zanieczyszczenia 7 5 Stopy z kółkami i uchwytem na akcesoria 8 2 klipsy zatrzaskowe 9 Przewód zasilający 10 Uchwyt na kabel 11 Przyłącze przedmuchiwania Akcesoria 12 Trzyczęściowa rura ssąca 13 Wąż ssawny 14 Rękojeść Filtry 15 Filtr piankowy do odkurzaniu na mokro 16 Filtr tkaninowy do odkurzania na sucho (już zamontowany) 17 Papierowy worek ltrujący do odkurzania grubszych zanie- czyszczeń Dysze 18 Dysza podłogowa 19 Obrotowa wtykana nasadka do dyszy podłogowej ze szczotką i gumowym elementem uszczel- niającym do odkurzania dywa-PL
nów i gładkich powierzchni (już zamontowana) 20 Dysza szczelinowa 21 Kosz ltra 22 Króciec ssący 23 Pierścień uszczelniający 24 Występ na króćcu zasysania 25 Uchwyt do sieciowego przewo- du zasilającego Opis działania Urządzenie jest wyposażone w zbiornik na zanieczyszczenia wykonany ze stali nierdzewnej.. Kółka zapewniają dużą zwrotność urządzenia. W przypadku odkurzania na mokro strumień zasysania zostaje odłączony za pomocą pływaka w momencie, gdy pojemnik na brud będzie napełniony. Poza tym urządzenie jest wy- posażone w funkcję nadmuchową. Funkcje elementów obsługowych podano w poniższych opisach. Dane techniczne Odkurzacz do pracy na mokro/sucho .......... PWD 20 A1 Napięcie obliczeniowe (U) .... 220-240 V~ Częstotliwość ......................... 50/60 Hz Moc obliczeniowa (P) .................1300 W Długość instalacji przyłącza sieciowego ....................................... 4 m Klasa ochrony...................................
Stopień ochrony ...............................IPX4 Moc zasysania .....................200 Airwatt Objętość zbiornika na zabrudzenia (brutto) ...................... 19,8 l Użytkowa objętość zbiornika (woda) .. 12 l Waga (z wszystkimi elementami akcesoriów) ................................ 4,68 kg Uwagi dotyczące bezpieczeństwa W niniejszym rozdziale opisano podsta- wowe wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa w ramach użytkowania urządzenia. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o obniżonej spraw- ności zycznej, sensorycznej czy umysłowej lub o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy tylko wówczas, jeśli osoby te znajdują się pod nadzorem lub jeśli zostały pouczone o zasadach bezpieczne- go użycia urządzenia i zrozumiały wynikające z tego niebezpieczeń- stwa. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenia i prac konserwacyjnych należących do użytkownika nie mogą wykony- wać dzieci bez nadzoru. Znaczenie wskazówek doty- czących bezpieczeństwa ZAGROŻENIE!W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wska- zówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skut- kiem są poważne obrażenia ciała lub zgon. OSTRZEŻENIE!W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wska- zówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skut- kiem mogą być poważne obraże- nia ciała lub zgon. OSTROŻNIE!W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wska- zówki dotyczącej bezpieczeństwa,PL
dojdzie do wypadku. Jego skut- kiem mogą być lekki lub średnie obrażenia ciała. WSKAZÓWKA!W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wska- zówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skut- kiem może być szkoda materialna. Piktogramy i symbole Piktogramy na urządzeniu Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi.
Tylko do zimnego popiołu*! W przypadku, gdy tempera- tura zasysanego materiału przekroczy 40 °C (104 °F), występuje ryzyko pożarowe! *„Zimny popiół” to popiół, który odpowiednio ostygł i nie zawiera już żaru. Można to ustalić przez przeczesanie popiołu metalowym narzę- dziem przed użyciem urzą- dzenia. Zimny popiół nie emituje już zauważalnego promieniowania cieplnego. Klasa ochrony II (podwójna izolacja) Piktogramy odnoszące się do zastosowania dysz i l- trów Dysza do odkurzania dywa- nów. Dysza do odkurzania gład- kich powierzchni i twardych podłóg. Dysza do odkurzania kurzu i brudu z fug i rowków. Filtr do zasysania cieczy. Filtr nie jest przeznaczony do wchłaniania płynów. Filtr do wchłaniania suchych zabrudzeń z gospodarstwa domowego, garażu i warsz- tatu. Filtr do wchłaniania drobne- go pyłu, np. pyłu kamienne- go i drewnianego. Ogólne wskazówki bezpie- czeństwa dotyczące odkurza- cza na mokro/na sucho OSTRZEŻENIE!Porażenie elektryczne - postępować zgodnie z poniższymi podstawowymi zasa- dami bezpieczeństwa: Aby uniknąć wypadków i obrażeń:
- Nigdy nie należy pozostawiać gotowego do pracy urządzenia bez nadzoru na stanowisku pra- cy.
- Nie zasysać urządzeniem ludzi i zwierząt.
- Przewodu ssącego ani dysz nie kierować podczas pracy na siebie ani na inne osoby, a w szczególności nie w kierunku oczu ani uszu. Niebezpieczeń- stwo obrażeń ciała.PL
- Nie wciągać gorących, rozża- rzonych, łatwopalnych, wybu- chowych lub niebezpiecznych dla zdrowia substancji. Należą do nich np. gorący popiół, ben- zyna, rozpuszczalniki, kwasy lub zasady. Niebezpieczeństwo pożaru i obrażeń.
- Podczas prac nie unosić dysz i rury ssącej na wysokość głowy. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Aby uniknąć wypadków i obrażeń w wyniku poraże- nia prądem elektrycznym:
- Przed każdym użyciem należy przeprowadzić kontrolę prze- wodu sieciowego i przedłu- żacza pod kątem uszkodzeń i śladów zużycia. Nie używać urządzenia kabel jest uszkodzo- ny lub zużyty.
- Należy się upewnić, czy napię- cie sieciowe jest zgodne z na- pięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
- Urządzenie należy podłączać do gniazda, które jest zabez- pieczone co najmniej bezpiecz- nikiem o wartości 16A.
- Urządzenie należy podłączać do gniazda sieciowego z wy- łącznikiem różnicowoprądo- wym (Residual Current Device) o obliczeniowej wartości prądu wyzwalającego nieprzekracza- jącej 30mA.
- Należy uważać, by nie uszko- dzić przewodu sieciowego, przeciągając go przez ostre krawędzie lub przez zaklinowa- nie bądź ciągnięcie za kabel.
- Nie należy ciągnąć za prze- wód zasilający w celu wyjęcia wtyczki z gniazda sieciowego lub przesuwania urządzenia. Kabel zasilający należy chronić przed działaniem wysokich temperatur, przed olejem oraz ostrymi krawędziami.
- Wyłączyć urządzenie i wycią- gnąć wtyczkę z gniazda siecio- wego: - gdy nie jest ona używana, podczas transportu lub gdy zostaje pozostawiona bez nadzoru; - gdy kontrolujemy urządze- nie, czyścimy je lub usuwa- my blokady; - przed wykonaniem czyszcze- nia, prac konserwacyjnych lub wymianą akcesoriów; - jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub splątany; - po kontakcie z ciałami obcymi lub w przypadku wystąpienia nienaturalnych wibracji.
- W przypadku uszkodzenia ka- bla zasilającego urządzenie, należy zlecić jego wymianę producentowi, w jego punkcie serwisowym lub osobie posia- dającej podobne kwalikacje, aby uniknąć zagrożeń. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia i możliwych ob- rażeń ciała:
- Należy zwracać uwagę, czy urządzenie jest prawidłowo zmontowane, a ltry znajdują się we właściwym położeniu.
- Nie wykonywać prac związa- nych z odkurzaniem bez ltrów. Urządzenie mogłoby ulec uszkodzeniu.PL
- Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akceso- riów (patrz „Wyszukiwanie błędów”), dostarczanych i za- lecanych przez nasze centrum serwisowe. Stosowanie nieau- toryzowanych części prowadzi do natychmiastowej utraty praw gwarancyjnych.
- Naprawy należy zlecać jedynie w autoryzowanych przez naszą rmę punktach obsługi klienta.
- Należy przestrzegać instrukcji czyszczenia i konserwacji urzą- dzenia.
- Urządzenie przechowuj w su- chym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Montaż WSKAZÓWKA!Urządzenie jest dostar- czone z zamontowaną głowicą silnika (1). W celu zdjęcia głowicy silnika należy otworzyć klips zatrzaskowy (8).
1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda siecio-
2. Wsunąć stopki (7) na akcesoria na
uchwyty na zbiorniku na zanieczysz- czenia (6).
3. Założyć odpowiedni ltr, jeśli nie zo-
stał on wcześniej zamontowany: - Filtr piankowy do odkurzaniu na mokro ( 15), - Tkaninowy worek ltrujący ( 16) do odkurzania na sucho, - Papierowy worek ltrujący ( 17). Nigdy nie odkurzać bez ltrów!
4. Po zmianie ltra: Założyć głowicę
silnika (1) na zbiornik na zanieczysz- czenia (6) i zamknąć ją za pomocą klipsów zamykających (8).
5. Podłączyć wąż ssawny (13) i akceso-
ria. Obsługa Włączanie i wyłączanie Przygotowanie
1. Przed rozpoczęciem pracy odwinąć
całkowicie wąż ssawny (13).
2. Przygotować urządzenie do wybranej
3. Włożyć wtyczkę urządzenia do gniaz-
da sieciowego. Włączanie
1. Ustawić włącznik / wyłącznik (3) w
położeniu „I“. Wyłączanie
1. Ustawić włącznik / wyłącznik (3) w
2. W momencie pozostawienia urządze-
nia bez nadzoru lub po zakończeniu pracy należy wyciągać wtyczkę urzą- dzenia z gniazda. Zastosowanie dysz Dysza podłogowa (18) z wtykaną nasadką (19): Do odkurzania na mokro i na sucho gład- kich powierzchni i dywanów. WSKAZÓWKA!Ryzyko uszkodzenia! Na- leży pamiętać, że delikatne powierzchnie mogą zostać porysowane podczas pracy bez wtykanej nasadki. Dysza podłogowa (18) bez wtyka- nej nasadki (19): Do odkurzania dywanów na mokro i sucho, do usuwania uporczywych zabru- dzeń.PL
Zdejmowanie wtykanej nasadki Wcisnąć wypustki po prawej i po lewej stronie dyszy podłogowej (18) i wycią- gnąć wtykaną nasadkę (19). Ssawka szczelinowa (20): Ssawka szczelinowa jest przeznaczona do odkurzania szczelin, narożników i grzej- ników. Odkurzanie na mokro
1. Założyć ltr piankowy (15) na kosz
ltra (21) na głowicy silnika (1). Aby uniknąć przerwania ltra pianko- wego: - należy zakładać jedynie suche l- try; - w celu włożenia ltra odwinąć nieco jego krawędź, a następnie zwinąć ją z powrotem.
OSTRZEŻENIE!Porażenie elek- tryczne! Nie wchodzić do wypompo- wywanej wody. WSKAZÓWKA!Ryzyko uszkodzenia! W momencie wycieku piany lub płynu natychmiast wyłączyć urządzenie. Zasysanie (wypompowywanie): Chwytając za uchwyt (14) zanurzyć wąż ssawny (13) w zbiorniku z wodą i wypompować wodę. WSKAZÓWKA!W momencie, gdy zbiornik na zanieczyszczenia się za- pełni, pływak zamyka otwór zasysają- cy. Proces zasysania zostaje przerwa- ny. Wyłączyć urządzenie i opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
3. Zbiornik na zanieczyszczenia należy
opróżniać natychmiast po odkurzaniu, ponieważ nie jest on skonstruowany do przechowywania płynów (patrz „Czyszczenie i konserwacja“). Odkurzanie na sucho WSKAZÓWKA!Urządzenie zostało dostarczone z zamontowanym już tkani- nowym workiem ltrującym (16). Opcjo- nalnie dostępny jest ltr harmonijkowy, którego można używać w miejsce dostar- czonego w zestawie ltra tkaninowego (patrz „Części zamienne/akcesoria“). Odkurzanie z tkaninowym wor- kiem ltrującym
1. Wywinąć tkaninowy worek ltrujący
(16) na koszu ltra (21). WSKAZÓWKA!Aby tkaninowy worek l- trujący nie zapychał się zbyt szybko, zale- camy dodatkowe stosowanie papierowego worka ltrującego. Odkurzanie z papierowym wor- kiem ltrującym
1. Upewnić się, że w urządzeniu znajdu-
je się tkaninowy worek ltrujący.
2. Wywinąć papierowy worek ltrujący
(17) w górę na króciec ssawny (22) znajdujący się w zbiorniku na zanie- czyszczenia ( 6). Pierścień uszczel- niający (23) na otworze worka ltra- cyjnego musi całkowicie objąć szyjkę (24) króćca ssawnego. Odkurzanie drobnego pyłu Podczas niektórych procesów odsysania (np. szlifowanie farb i lakierów, frezowa- nie lub wiercenie w murach, szlifowanie lub wiercenie w twardym drewnie) mogą powstawać szkodliwe dla zdrowia pyły.PL
W przypadku drobnych pyłów zalecamy stosowanie poniższej kombinacji ltrów. Filtry, które nie zostały objęte zakresem dostawy, patrz „Części zamienne/akce- soria”:
- Filtr harmonijkowy, stosowany zamiast znajdującego się w zakresie dostawy tkaninowego worka ltrującego
- Worek z ltrem do drobnego pyłu z włókniny, stosowany zamiast znajdują- cego się w zakresie dostawy papiero- wego worka ltrującego ( 17). Funkcja przedmuchiwania Przygotowanie funkcji przedmuchi- wania
1. Usunąć wszystkie ltry.
2 Wsunąć wąż ssawny (13) do przyłą- cza nadmuchowego (11) tak, aby się zatrzasnął. Przywracanie funkcji odkurzania
1. Wcisnąć zatrzask (
13a) i wycią- gnąć wąż ssawny (13).
2. Wsunąć wąż ssawny (13) do przy-
Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE!Porażenie elek- tryczne! Podczas prac konserwacyjnych i czyszczenia należy się zabezpieczać. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtycz- kę z gniazda sieciowego. Wykonanie prac naprawczych i konser- wacyjnych, które nie zostały opisane w tej instrukcji, powierzać naszym specjalistom z działu serwisowego. Stosować tylko ory- ginalne części zamienne. Czyszczenie WSKAZÓWKA!Ryzyko uszkodzenia! Niewłaściwe czyszczenie może być przy- czyną uszkodzenia urządzenia. Nigdy nie spryskiwać urządzenia wodą. Nie stoso- wać silnych środków czyszczących wzgl. rozpuszczalników.
1. Po każdorazowym użyciu należy czy-
ścić zbiornik na zanieczyszczenia
6). W celu całkowitego usunięcia resztek płynu z urządzenia należy otworzyć klips zatrzaskowy (8) i wylać pozostały płyn.
2. Zbiornik na zanieczyszczenia (
należy czyścić wilgotną ściereczką.
3. Filtr piankowy (15) należy prać w
letniej wodzie z mydłem, a następnie pozostawiać do wyschnięcia.
4. Wytrzepać tkaninowy worek ltrujący
16). Wypierz go w razie potrzeby w letniej wodzie z dodatkiem mydła i wysusz.
5. Wytrzepać dostępny opcjonalnie ltr
harmonijkowy i oczyścić go pędzel- kiem lub zmiotką.
6. Pełny papierowy worek ltrujący
17) należy wymieniać na nowy
(zamówienia patrz „Części zamienne/ akcesoria“). Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe.PL
1. Przewód zasilający (9) należy owijać
wokół uchwytu (25) z tyłu urządzenia. Kabel zasilający należy mocować za pomocą klipsa kablowego ( 10).
2. Umieścić zdemontowane rury ssawne
(12) w uchwytach na akcesoria na stopkach (7).
3. Do przechowywania akcesoriów służą
uchwyty na akcesoria znajdujące się na stopkach (7).
4. Urządzenie należy przechowywać w
miejscu suchym i niedostępnym dla dzieci. Utylizacja/Ochrona środowiska Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. Maszyn nie należy wyrzucać ra- zem z odpadami domowymi. Oddaj urządzenie w punkcie recyklin- gowym. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać od- dzielnej utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego. Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.PL
Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontakto- wego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Centrum serwisowego” (patrz strona 66). Pozycja w Pozycja na Nazwa Przeznaczenie Nr katalogowy. instrukcji rysunku obsługi złożeniowym 1/2 18 Głowica silnika 72079411 6 5 Zbiornik na zanieczyszczenia 91096902 8 4 klipsy zatrzaskowe 91096901 12 13 Trzyczęściowa rura ssąca 91099439 13/14 12 Wąż ssawny z Rękojeść 91105578 15 16 Filtr piankowy, 3er Pack 30250099 16 15 Filtr tkaninowy (ltr do odkurzania na sucho), niebieski 30250135 17 17 Papierowy worek ltrujący, 5er Pack 30250132 18/19 14 Dysza podłogowa z wtykaną nasadką 72800217 20 11 Dysza szczelinowa 91099005 Łańcuch antystatyczny 91105503 Akcesoria Nazwa Wykonanie Przeznaczenie Nr katalogowy. Worek ltracyjny do drobnych pyłów, 20l, opakowanie 5szt. Dwuwarstwowy mikroltr z włókniny, kolor biały
Dysza do czyszcze- nia tapicerki
Dysza do czyszcze- nia samochodu 91096445PL
Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem za- kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. ltry lub nasadki), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosi- my o przygotowanie paragonu i nume- ru identykacyjnu jako dowodu zakupu (IAN346106_2004).
- Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser-PL
wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, któreniesąobjętegwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bezpłat- nie. Service-Center
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 346106_2004 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NIEMCY www.grizzly-service.euPL
Wyszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie uru- chamia się Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, kabel zasilający, przewód, wtycz- kę i bezpiecznik, a w razie potrzeby zlecić naprawę wy- kwalikowanemu elektrykowi Włącznik/wyłącznik (
jest uszkodzony Naprawa realizowana przez serwis Szczotki węglowe zużyte Uszkodzony silnik Słaba moc zasysania lub jej brak Niedrożny wąż ssawny
18/20) Usuwanie niedrożności i blokad Rura ssąca (
widłowo połączona Prawidłowo połączyć rurę ssącą Zbiornik na zanieczyszcze- nia (
Zamknąć zbiornik na zanie- czyszczenia Zbiornik na zanieczyszcze- nia (
Opróżnić zbiornik na zanie- czyszczenia Filtr ( 15/16/17) jest pełen lub jest zatkany Oczyścić lub wymienić ltr Pływak w koszu ltra
położeniu (np. w wyniku gwałtownych ruchów) Wyłączyć urządzenie, aby kulka się obniżyła, a na- stępnie ponownie włączyć urządzenie Uszkodzony pływak w koszu ltra ( 21) Naprawa realizowana przez serwis Pływak nie wyłącza urządzenia Pływak w koszu ltra
Zwolnić pływak Uszkodzony pływak w koszu ltra ( 21) Naprawa realizowana przez serwis Pył lub brud zostanie wydmuchany z urzą- dzenia Filtr ( 15/16/17) nie jest zamontowany lub nie jest zamontowany prawidłowo
- Skontrolować prawidłowe osadzenie ltra
- Włożyć brakujący ltrCZ
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Odkurzacz do pracy na mokro/sucho typoszereg PWD 20 A1 numer seryjny 000001 - 285463 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności (20)** ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Germany
- Wyżejopisanyprzedmiotdeklaracjispełniawymogidyrektywy2011/65/UEParlamentuEu- ropejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznychsubstancjiwsprzęcieelektrycznymielektronicznym. ** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE. Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej97
Notice-Facile