PowerPlus POWXG90425 - Myjka ciśnieniowa

POWXG90425 - Myjka ciśnieniowa PowerPlus - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia POWXG90425 PowerPlus w formacie PDF.

📄 354 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice PowerPlus POWXG90425 - page 272
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PowerPlus

Model : POWXG90425

Kategoria : Myjka ciśnieniowa

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję POWXG90425 - PowerPlus i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. POWXG90425 marki PowerPlus.

INSTRUKCJA OBSŁUGI POWXG90425 PowerPlus

Wartości emisji hałasu, zmierzone zgodnie z odpowiednią normą. (K=1,5 m/s²) Poziom ciśnienia akustycznego LpA 73 dB(A) Poziom mocy akustycznej LwA 86 dB(A) UWAGA! Moc akustyczna dźwięku może przekraczać 85 dB(A), w takim wypadku należy zastosować środki indywidualnej ochrony słuchu. aw (vibration level): 0,9 m/s² K = 1,5 m/s²

Obowiązkowe zabezpieczenie wzroku.

5.4 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi .......................................................... 5

8.1 Podłączenie węża ogrodowego (ryc. 3) ................................................................. 8

8.5 Uruchamianie/zatrzymywanie urządzenia ............................................................. 9

POWXG90425 1 PRZEZNACZENIE Ta myjka ciśnieniowa została zaprojektowana do czyszczenia na zewnątrz budynków. Czyszczenie: maszyn, pojazdów, konstrukcji, narzędzi, fasad, tarasów, narzędzi ogrodniczych itd. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję zasad bezpiecznego użytkowania przed zastosowaniem urządzenia. Elektronarzędzie należy przekazywać innym osobom wyłącznie z niniejszym podręcznikiem. 2 OPIS (RYC. A)

1. Złączka dopływu wody

2. Hak do odkładania

8. Pistolet spustowy

11. Dysza regulowana

12. Przycisk blokady węża - pistolet

13. Pokrętło regulacji prędkości

przepływu detergentu

14. Przystawka do mycia tarasów

17. Zestaw do czyszczenia rur 10 m

18. Specjalna złączka do zestawu do

  • Usunąć wszystkie elementy opakowania.
  • Usunąć wszystkie pozostałości po opakowaniu i zabezpieczeniach transportowych (jeżeli takie istnieją).
  • Upewnić się, że zawartość opakowania jest kompletna.
  • Sprawdzić urządzenie, przewód zasilający, wtyczkę zasilającą oraz wszystkie dodatkowe części, pod kątem ewentualnego uszkodzenia podczas transportu.
  • Jeśli to możliwe to przechować elementy opakowania tak długo jak urządzenie będzie objęte gwarancją. Po upływie tego okresu należy je wyrzucić zgodnie z przyjętym systemem usuwania odpadów. UWAGA: Elementy opakowania to nie zabawki! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi opakowaniami! Grozi to uduszeniem! 1 x myjka ciśnieniowa 1 x spust 1 x wydłużona lanca do pistoletu 1 x dysza regulowana 1 x złącze dopływu wody 1 x wąż ciśnieniowy 8 m 1 x podręcznik główny 1 x Przystawka do mycia tarasów 1 x dysza turbo 1 x igła do czyszczenia 1 x Zestaw do czyszczenia rur 10 m 1 x Specjalna złączka do zestawu do czyszczenia rur 1 x szczotka W razie braku lub uszkodzenia części, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą.POWXG90425 PL Copyright © 2022 VARO S t r o n a | 4 www.varo.com 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli:

Nie wolno kierować strumienia na osoby, zwierzęta domowe, inne urządzenia elektryczne pod napięciem ani samo urządzenie.

Spełnia niezbędne wymogi określone w dyrektywach europejskich.

Urządzenie klasy II – podwójna izolacja – nie trzeba stosować wtyczki z uziemieniem.

Uważnie przeczytać instrukcje.

Nosić rękawice ochronne

Oznacza ryzyko obrażeń ciała lub zniszczenia narzędzia.

SYMBOL SELEKTYWNEGO ZBIERANIA Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można umieszczać łącznie z innymi odpadami (2012/19/UE). 5 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI Proszę przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, wznieceniem pożaru i/lub poważnymi obrażeniami. Ostrzeżenia bezpieczeństwa i instrukcje należy zachować do zastosowania w przyszłości. Zastosowane w ostrzeżeniach określenie „elektronarzędzie" odnosi się do narzędzi podłączanych do sieci zasilających (przewodowych) oraz akumulatorowych (bezprzewodowych).

5.1 Miejsce użytkowania

  • Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Praca w zagraconym i niedostatecznie oświetlonym otoczeniu sprzyja wypadkom.
  • Nie wolno korzystać z urządzenia w otoczeniu zagrożonym wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenia elektryczne powodują iskrzenie, co może prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
  • W czasie pracy urządzenia w najbliższym otoczeniu nie mogą przebywać dzieci ani inne osoby postronne. Nieuwaga może prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem.

5.2 Bezpieczeństwo elektryczne

  • Zawsze sprawdzaj, czy parametry zasilania odpowiadają napięciu określonemu na tabliczce znamionowej.
  • Wtyczka zasilania urządzenia musi pasować do gniazdka. Nie wolno modyfikować wtyczki w żaden sposób. Nie używać łączników pośrednich do narzędzi z napędem elektrycznym z uziemieniem (zerowaniem). Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie do nich gniazdka zmniejszają zagrożenie porażenia elektrycznego.
  • Unikać bezpośredniego kontaktu z uziemionymi obiektami takimi jak rury, grzejniki, piece lub lodówki. Ryzyko porażenia wzrasta, jeśli ciało użytkownika jest uziemione.
  • Urządzenie nie może być narażone na kontakt z deszczem lub wilgocią. Woda wnikająca do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia elektrycznego.
  • Nie wykorzystywać kabla zasilającego do celów, do których nie jest przeznaczony. Nie wolno używać kabla do noszenia i przeciągania urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazdka. Przewód należy chronić przez ciepłem, olejem, ostrymi krawędziami lubPOWXG90425 PL Copyright © 2022 VARO S t r o n a | 5 www.varo.com częściami ruchomymi. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego.
  • Podczas pracy na zewnątrz należy zastosować odpowiedni kabel przedłużający, przeznaczony do użytku na wolnym powietrzu. Zastosowanie kabla przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego.
  • Jeśli nie można uniknąć pracy z urządzeniem w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika różnicowo-prądowego, który redukuje niebezpieczeństwo porażenia prądem.

5.3 Bezpieczeństwo osobiste

  • Podczas użytkowania narzędzia należy być czujnym, skoncentrować się na wykonywanych czynnościach i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie należy używać urządzenia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu bądź leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
  • Należy korzystać ze sprzętu ochrony osobistej i zawsze nosić osłonę na oczy. Stosowanie w odpowiednich sytuacjach sprzętu ochrony osobistej, jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask lub nauszniki przeciwhałasowe zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
  • Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem narzędzia do prądu upewnić się, że włącznik jest w pozycji ,,0 (wyłącz.). Przenoszenie urządzenia z palcem na wyłączniku lub podłączanie urządzenia do gniazdka, kiedy wyłącznik jest w pozycji „I” (włącz.) grozi wypadkami.
  • Przed włączeniem urządzenia należy usunąć wszelkie klucze regulacyjne. Klucz lub inne narzędzie pozostawione na obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
  • Nie wychylać się nadmiernie. Należy zawsze zachować odpowiednią postawę i równowagę. Zapewnia to zachowanie lepszej kontroli w nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Należy odpowiednio się ubierać: nie nosić luźnej odzieży lub biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymać z dala od ruchomych części urządzenia. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zaplątać się w ruchome części.
  • Jeśli urządzenie jest wyposażone w wyciąg pyłu i urządzenie do odpylania, należy upewnić się, że są one poprawnie podłączone i użytkowane. Stosowanie takich urządzeń zmniejsza zagrożenia powodowane zapyleniem.

5.4 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi

  • Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Należy używać właściwego elektronarzędzia dla zamierzonych prac. Właściwe elektronarzędzie pozwoli na lepsze i bezpieczniejsze wykonanie pracy przy takim obciążeniu, na jakie zostało zaprojektowane.
  • Nie stosować urządzenia w sytuacji, kiedy wyłącznik nie funkcjonuje prawidłowo. Każde elektronarzędzie z niesprawnym wyłącznikiem jest niebezpieczne i należy je naprawić.
  • Przed podjęciem jakichkolwiek regulacji, wymiany akcesoriów lub podczas przechowywania, elektronarzędzie musi być odłączone od zasilania. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia.
  • Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci; nie wolno też zezwalać na korzystanie z niego przez osoby niezaznajomione z urządzeniem oraz z niniejszą instrukcją obsługi. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
  • Urządzenie należy poddawać konserwacji. Sprawdzać regulację lub mocowanie ruchomych części, ewentualne pęknięcia lub inne uszkodzenia, które mogą wpływać na pracę narzędzia. Wszelkie zauważone uszkodzenia muszą być naprawione przed ponownym użytkowaniem. Nieprawidłowa konserwacja narzędzi jest przyczyną wielu wypadków.POWXG90425 PL Copyright © 2022 VARO S t r o n a | 6 www.varo.com
  • Części tnące muszą być utrzymywane w stanie naostrzonym i czystym. Prawidłowo konserwowane części tnące o ostrych krawędziach zapewniają łatwiejszą obsługę narzędzia i zmniejszają prawdopodobieństwo zakleszczenia.
  • Z elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek tnących itp. należy korzystać jedynie zgodnie z niniejszą instrukcją i przeznaczeniem właściwym dla danego typu urządzenia, przy uwzględnieniu warunków pracy oraz rodzaju wykonywanego zadania. Użytkowanie elektronarzędzi w sposób niezgodny z przeznaczeniem może powodować niebezpieczne sytuacje.
  • Serwis elektronarzędzia powinien być przeprowadzany jedynie przez wykwalifikowany personel, który stosuje tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. 6 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z MYJKĄ CIŚNIENIOWĄ
  • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prywatnego użytku poza pomieszczeniami, a NIE do użytku komercyjnego. Należy je przechowywać z dala od wysokiej temperatury, bezpośredniego nasłonecznienia, wilgoci i deszczu, mrozu i ostrych krawędzi.
  • Nie pozwalać na używanie urządzenia osobom, które nie zostały przeszkolone w zakresie używania myjki ciśnieniowej i nie przeczytały podręcznika użytkownika!
  • Myjki ciśnieniowe nie mogą być używane przez dzieci ani osoby bez przeszkolenia;
  • Należy pilnować dzieci, uniemożliwiając im zabawę tym urządzeniem.
  • Przed uruchomieniem urządzenia należy je dokładnie sprawdzić pod kątem wszelkich usterek. Po stwierdzeniu jakiejkolwiek usterki nie wolno uruchamiać urządzenia i należy się skontaktować z lokalnym dystrybutorem.
  • Szczególnie dokładnie sprawdzić izolację przewodu elektrycznego, która powinna być nienaganna i be jakichkolwiek pęknięć. Jeśli przewód elektryczny ulegnie uszkodzeniu, naprawy powinno dokonać autoryzowane lokalne centrum serwisowe. OSTRZEŻENIE: Wysokociśnieniowe strumienie mogą być niebezpieczne w przypadku niewłaściwego użycia. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, osprzęt elektryczny pod napięciem ani na samo urządzenie. OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia, jeśli w zasięgu jego pracy znajdują się osoby bez odpowiedniej odzieży ochronnej.
  • Nie wolno kierować strumienia na siebie ani inne osoby w celu oczyszczenia obuwia lub odzieży.
  • Pewnie trzymać lancę rozpylającą obiema rękami.
  • Operator i każda osoba w bezpośrednim sąsiedztwie miejsca czyszczenia powinni podjąć działanie w celu zabezpieczenia się przed uderzeniem zabrudzeniami odrywającymi się w trakcie pracy.
  • Nosić gogle i odzież ochronną w trakcie pracy.
  • Należy odłączyć źródło zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do konserwacji.
  • W celu zapewnienia bezpieczeństwa należy używać wyłącznie części oryginalnych dostarczonych lub zatwierdzonych przez producenta.
  • Nie używać urządzenia, jeśli uszkodzony jest jego przewód zasilający lub ważne części, np. elementy zabezpieczające, węże ciśnieniowe, pistolet spustowy.
  • Nie używać urządzenia mokrymi rękoma. Jeśli urządzenie jest wilgotne lub mokre, należy je natychmiast wyłączyć. Nie wstawiać go do wody.POWXG90425 PL Copyright © 2022 VARO S t r o n a | 7 www.varo.com
  • Opony i zawory opon mogą zostać uszkodzone przez strumień ciśnieniowy, co może być przyczyną ich rozerwania.
  • Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym może występować ryzyko wybuchu.
  • Niedozwolone jest czyszczenie powierzchni zawierających azbest przy użyciu wysokiego ciśnienia.
  • Tej myjki ciśnieniowe nie wolno używać w temperaturze poniżej 0 °C. OSTRZEŻENIE: Węże wysokociśnieniowe, ich uszczelnienia i połączenia są częściami ważnymi dla bezpieczeństwa urządzenia. Używać tylko węży, złączek i złączy zalecanych przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nieodpowiednie przedłużacze mogą być niebezpieczne. Przewody na zwijaczach powinny być zawsze całkowicie rozwinięte, aby zapobiec przegrzewaniu się przewodów.
  • Jeśli używa się przedłużacza, wtyczka i gniazdo muszą być wodoszczelne i zgodnie z niżej wspomnianymi wymogami dotyczącymi długości i przekroju przewodów. − 1,0 mm² maks. 12,5 m − 1,5 mm² maks. 20 m
  • Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony przewód zasilający musi być wymieniony przez producenta, jego autoryzowany serwis lub osobę o odpowiednich kwalifikacjach.

6.1 Sieciowe gniazdo elektryczne

Podłączając myjkę ciśnieniową do sieci elektrycznej, należy przestrzegać następujących zasad:

  • podłączenie do zasilania elektrycznego powinno być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z normą IEC 60364-1
  • zaleca się, aby zasilanie elektryczne tego urządzenia obejmowało wyłącznik różnicowo- prądowy, który odłączy zasilanie, jeśli wartość prądu upływowego do ziemi przekroczy 30 mA przez 30 ms.
  • Podłączenie do sieci publicznej zgodnie z przepisami.
  • Wąż wlotowy może być podłączony do źródła zasilania wodą o maks. ciśnieniu wlotowy wynoszącym 12 barów. Ta myjka ciśnieniowa jest jedyną w Europie, która ma dopuszczenie do podłączania do źródła zasilania wodą pitną pod warunkiem zainstalowania odpowiedniego urządzenia zapobiegającego przepływowi powrotnemu do źródła zasilania typu BA zgodnie z normą EN 1717. Długość węża między urządzeniem zapobiegającym przepływowi powrotnemu i myjką ciśnieniową nie może być krótsza niż 10 metrów, aby były wyrównywane ewentualne skoki ciśnienia (min. średnica ½ cala).
  • Woda, która przepłynie przez zawór BA, nie jest już uważana za wodę pitną. WAŻNE! Używać wyłącznie wody bez jakichkolwiek zanieczyszczeń. Jeśli istnieje ryzyko występowania ziaren piasku w wodzie wlotowej (np. ze studni użytkownika), należy zamontować dodatkowy filtr.

6.3 Urządzenia zabezpieczające

  • Zawór odciążający może zmniejszać ciśnienie, jeśli jego wartość przekroczy wstępnie ustawione wartości.POWXG90425 PL Copyright © 2022 VARO S t r o n a | 8 www.varo.com
  • Blokada na pistolecie spustowym (9): Pistolet spustowy (8) jest wyposażony w blokadę (9). Kiedy gałka jest włączona, pistoletu spustowego (8) nie można używać.
  • Czujnik temperaturowy chroni silnik przed przeciążeniem. Urządzenie uruchomi się ponownie po kilku minutach, kiedy czujnik termiczny ostygnie. 7 MONTAŻ W tej części szczegółowo objaśnimy, jak zmontować gotową do użycia myjkę ciśnieniową.

7.1 Montaż pistoletu (ryc. 1)

  • Wprowadzić dyszę regulowaną (K) do pistoletu. Wcisnąć i nakręcić dyszę regulowaną w prawo na pistolet (J) ręką, aż do pewnego zamocowania. Kiedy części są prawidłowo połączone, nie można oddzielić dwóch komponentów przez wyciąganie w linii prostej na dyszy regulowanej. Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie, wszystkie akcesoria muszą być wprowadzone do pistoletu.

7.2 Montaż haka do odkładania (ryc. 2A)

  • Wsunąć hak do odkładania do uchwytu.
  • Dokładnie przykręcić uchwyt pistoletu i siodło pistoletu do korpusu głównego.

7.3 Montaż uchwytu wózka (ryc. 2B)

1. Umieścić uchwyt wózka na urządzeniu.

  • Przymocować uchwyt 4 śrubami. 8 PRACA

8.1 Podłączenie węża ogrodowego (ryc. 3)

  • Przed podłączeniem złącza dopływu wody do myjki ciśnieniowej zdjąć plastikową zatyczkę.
  • Podłączyć złącze węża (z wbudowanym filtrem) do myjki ciśnieniowej.
  • Podłączyć wąż ogrodniczy ze standardową szybkozłączką.

8.2 Montaż węża ciśnieniowego (ryc. 4)

  • Podłączyć wąż ciśnieniowy do pistoletu spustowego.
  • Odłączyć wąż ciśnieniowy przez naciśnięcie przycisku (B).

8.3 Montaż lancy i dyszy

1. Wcisnąć lancę do pistoletu spustowego

2. Po wprowadzeniu przekręcić ją. Przestroga: Upewnić się, że lanca jest prawidłowo

przymocowana do pistoletu.

3. Podłączyć dysze Silnie je wcisnąć na lancę.. Przed naciśnięciem na spust upewnić się,

że dysza jest prawidłowo zamocowana.

8.4 Podłączenie wody

Odpowiedni będzie zwykły wąż ogrodowy 1/2" o długości w przedziale od 10 do 25 m. WAŻNE! Używać wyłącznie wody bez jakichkolwiek zanieczyszczeń. Jeśli istnieje ryzyko występowania ziaren piasku w wodzie wlotowej (np. ze studni użytkownika), należy zamontować dodatkowy filtr.

1. Przepuścić wodę przez wąż wodny przed podłączeniem go do urządzenia, aby zapobiec

wnikaniu piasku i brudu do urządzenia. Uwaga: Upewnić się, że filtr jest zamocowany do rurki wlotu wody i nie jest zapchany.

2. Podłączyć wąż wodny do źródła zasilania wodą, używając szybkozłączki (wlot wody,

ciśnienie maks.: 12 barów, temp. maks.: 50 °C).

3. Włączyć wodę.POWXG90425 PL

Copyright © 2022 VARO S t r o n a | 9 www.varo.com

8.5 Uruchamianie/zatrzymywanie urządzenia

Pistolet spustowy i lanca są narażone na silne naprężenia w trakcie pracy — należy je silnie trzymać obiema rękami. WAŻNE: Skierować dyszę w stronę podłoża. Ta myjka ciśnieniowa jest wyposażona w system automatycznego uruchamiania/zatrzymywania, oparty na ciśnieniu wody.

1. Upewnić się, że urządzenie jest ustawione pionowo. UWAGA: Nie umieszczać

urządzenia w wysokiej trawie!

2. Zwolnić blokadę spustu.

3. Nacisnąć spust pistoletu spustowego i przepuszczać wodę, aż całe powietrze wydostanie

4. Przekręcić przełącznik Start/stop w prawo.

5. Nacisnąć spust pistoletu spustowego.

6. Zawsze dostosować odległość, a przez to ciśnienie dyszy, od powierzchni, która ma być

oczyszczona. Nie zakrywać urządzenia w trakcie pracy albo używać go w pomieszczeniu o odpowiedniej wentylacji! UWAGA: Jeśli urządzenie ma być pozostawione lub nieużywane przez 5 minut, należy je wyłączyć przełącznikiem start/stop (4) „O”.

7. Przekręcić przełącznik Start/stop w lewo „O”.

8. Odłączyć wtyczkę zasilania elektrycznego od gniazda.

9. Odłączyć źródło zasilania w wodę i nacisnąć spust pistoletu spustowego, aby uwolnić

ciśnienie z urządzenia.

10. Zablokować pistolet spustowy.(ryc. 5)

Zwolnienie spustu pistoletu spustowego spowoduje automatyczne zatrzymanie urządzenia. Urządzenie uruchomi się ponownie po ponownym włączeniu pistoletu spustowego.

8.6 Dysza regulowana (ryc. 6)

Ciśnienie dla dysza regulowana można regulować przez jej przekręcanie. OSTRZEŻENIE: Nie należy tego robić w trakcie pracy, aby uniknąć kontaktu dłoni z silnym strumieniem wody.

8.7 Przekręcanie pistoletem (ryc. 7)

Przekręcanie pistoletem spowoduje dostosowanie Twojego kąta czyszczenia przy stosowaniu wzoru wachlarzowatego, aby zapewnić każdemu użytkownikowi znalezienie najwygodniejszej i najbardziej efektywnej pozycji czyszczenia. Nacisnąć przycisk, aby „odblokować” bok – zostanie otwarta funkcja obrotowa. I nacisnąć przycisk, aby „odblokować” bok, jeśli nie potrzebujesz tej funkcji.

8.8 Przystawka do mycia tarasów

Przystawka do mycia tarasów to akcesorium o dużej mocy do czyszczenia tarasów, podjazdów itd. Podłączyć przystawkę do mycia tarasów do lancy. UWAGA! Nie należy używać przystawki do mycia tarasów jak szczotki, ale delikatnie przemieszczać ją nad powierzchnią.POWXG90425 PL Copyright © 2022 VARO S t r o n a | 10 www.varo.com

8.9 Dozownik detergentu (ryc. 8 i 9)

Myjka ciśnieniowa będzie podawać detergent z niskim ciśnieniem. Użyć regulowanej dyszy rozpylającej do przepłukania na czysto. Wbudowany dozownik detergentu umożliwi stosowanie wielu form ciekłego detergentu na powierzchni roboczej. Podawanie detergentu następuje tylko przy niskim ciśnieniu. Nałożyć dyszę regulowaną na pistolet i przekręcić ją do końca „∆”, aby myjka ciśnieniowa była w trybie niskiego ciśnienia (ryc. 8). Zdjąć zatyczkę ze zbiornika na detergent i wlać wyłącznie ciekłego detergentu (ryc. 9). Nie wlewać wody do zbiornika. Myjka ciśnieniowa będzie automatycznie mieszać wodę i detergent. Po zakończeniu nakładania detergentu na powierzchnię roboczą, przekręcić go do końca „I” dyszy regulowanej i rozpylać detergent przy użyciu rozpylania wysokociśnieniowego (ryc. 8). W trybie wysokociśnieniowym myjka ciśnieniowa nie będzie nakładać detergentu.

8.10 Prędkość przepływu detergentu (ryc. 10)

Jeśli chce się wyregulować prędkość przepływu detergentu, można przekręcić pokrętło do oporu w lewo w celu zmniejszenia przepływu albo w prawo w celu jego zwiększenia. Zależy to od indywidualnego zapotrebowania związanego z czyszczeniem. 9 PARAMETRY TECHNICZNE

POWXG90425 TYP silnika Silnik indukcyjny Ciśnienie (MPa)

Ciśnienie maks. (MPa) 19,5 Napięcie 230 V / 50 Hz Moc 2500 W Natężenie przepływu 7,8 l/min Temperatura wody Maks. 50 °C Masa 21 kg

Wartości emisji hałasu, zmierzone zgodnie z odpowiednią normą. (K=1,5 m/s²) Poziom ciśnienia akustycznego LpA 73 dB(A) Poziom mocy akustycznej LwA 86 dB(A) UWAGA! Moc akustyczna dźwięku może przekraczać 85 dB(A), w takim wypadku należy zastosować środki indywidualnej ochrony słuchu. aw (Poziom wibracji): 0,9 m/s² K = 1,5 m/s²POWXG90425 PL Copyright © 2022 VARO S t r o n a | 11 www.varo.com

11 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE! Zawsze odłączać wtyczkę zasilania elektrycznego od gniazda przed konserwacją lub czyszczeniem. Aby zapewnić długą i bezproblemową eksploatację, należy przestrzegać następujących zasad:

  • Wypłukać wąż wodny, wąż ciśnieniowy, lancę rozpylającą i akcesoria przed montażem.
  • Oczyścić złącza z pyłu i piasku.
  • Oczyścić dysze. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane w autoryzowanym warsztacie przy użyciu oryginalnych części zamiennych.

11.1 Czyszczenie filtra wlotowego

  • Regularnie czyścić filtr dopływu wody Przepłukiwać go wodą, aby usunąć zabrudzenia i osady. PRZESTROGA: Niezamocowanie filtra spowoduje unieważnienie gwarancji.

11.2 Czyszczenie szczelin powietrznych

Urządzenie powinno być utrzymywane w czystości, aby powietrze chłodzące swobodnie przepływało przez jego szczeliny wentylacyjne.

11.3 Smarowanie złączek

Aby zapewnić łatwość połączenia i niewysychanie o-ringów, należy regularnie czyścić złączki. 12 PRZECHOWYWANIE Urządzenie powinno być przechowywane w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem! Pompa, wąż i akcesoria powinny być zawsze opróżnione z wody przed przechowywaniem w następujący sposób:

1. Zatrzymać urządzenie (Włączyć przełącznik start/stop „O” oraz odłączyć wąż wodny, wąż

ciśnieniowy i dyszę).

2. Ponownie uruchomić urządzenie i wcisnąć spust pistoletu spustowego. Uruchomić

urządzenie na tak długo, aż woda przestanie przepływać przez pistolet spustowy.

3. Zatrzymać urządzenie, odłączyć je od gniazdka elektrycznego oraz zwinął wąż i przewód

4. Umieścić pistolet spustowy, lancę, dysze i inne akcesoria w uchwytach urządzenia. Hak

może być używany do zawieszenia węża i przewodu zasilającego. Jeśli dojdzie do przypadkowego zamarznięcia urządzenia, konieczne będzie jego sprawdzenie pod kątem uszkodzeń. OSTRZEŻENIE: Nie wolno uruchamiać zamarzniętego urządzenia. Uszkodzenia mrozowe nie są objęte gwarancją!POWXG90425 PL Copyright © 2022 VARO S t r o n a | 12 www.varo.com

Urządzenie nie uruchamia się. Urządzenie nie jest podłączone do gniazdka. Podłączyć urządzenie do gniazdka. Wadliwe gniazdko Użyć innego gniazdka. Wadliwy przedłużacz Spróbować pracować bez przedłużacza. Wahania ciśnienia Pompa zasysa powietrze. Sprawdzić, czy węże i połączenia są szczelne. Brudne, zużyte lub zablokowane zawory Skontaktować się z najbliższym serwisem. Niewystarczające zasilanie wodą Zwiększyć ciśnienie wody; sprawdzić, czy wąż ogrodowy nie jest zablokowany i/lub zamocować grubszy wąż. Zużyte uszczelki pompy Skontaktować się z najbliższym serwisem. Urządzenie się zatrzymuje. Nieprawidłowe napięcie sieciowe Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Aktywował się czujnik termiczny. Pozostawić urządzenie na 5 minut do ostygnięcia. Częściowo zablokowana dysza Oczyścić dyszę igłą i przez przepuszczenie wody wstecz przez dyszę. Wzrost natężenia prądu Spróbować pracować bez przedłużacza. Urządzenie pulsuje. Powietrze w wężu wlotowym/pompie Umożliwić urządzeniu pracę z otwartym spustem aż do odtworzenia się normalnego ciśnienia roboczego. Nieodpowiednie zasilanie wodą z sieci. Zwiększyć ciśnienie wody; sprawdzić, czy wąż ogrodowy nie jest zablokowany i/lub zamocować grubszy wąż. Częściowo zablokowana dysza Oczyścić dyszę igłą i przez przepuszczenie wody wstecz przez dyszę. Zatkany filtr wody Oczyścić filtr Zagięty wąż Wyprostować wąż. Urządzenie często samoczynnie się uruchamia i zatrzymuje. Wyciek z pompy i/lub pistoletu spustowego Skontaktować się z najbliższym serwisem. Brak zasilania w wodę Podłączyć wodę wlotową. Urządzenie uruchamia się, ale nie wychodzi z niego woda. Zatkany filtr wody Oczyścić filtr Zablokowana dysza Oczyścić dyszę igłą i przez przepuszczenie wody wstecz przez dyszę.POWXG90425 PL Copyright © 2022 VARO S t r o n a | 13 www.varo.com 14 GWARANCJA

  • Na produkt udziela się gwarancji na okres 36 miesięcy, począwszy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika.
  • Gwarancja obejmuje awarie wynikające z wad materiałowych i wykonawczych, nie obejmuje natomiast wad wynikających z normalnego zużycia takich części jak: łożyska, szczotki, przewody, wtyczki oraz takich akcesoriów jak końcówki, wiertła, brzeszczoty piły, itd.; nie obejmuje także uszkodzeń i usterek spowodowanych przez niewłaściwe używanie produktu, jego modyfikacji i wypadków. Gwarancja nie obejmuje również kosztów transportu.
  • Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, ale nie dotyczy akumulatorów i ładowarek oraz części uszkodzonych z powodu zwykłego zużycia, takich jak w szczególności łożyska, szczotki, przewody, wtyczki itd. Niniejsza gwarancja nie obejmuje również takich akcesoriów jak wiertła, bity, tarcze tnące itd.
  • Zapisy niniejszej gwarancji nie mają także zastosowania do uszkodzeń i/lub usterek wynikających z nieprawidłowego użytkowania.
  • Odrzucamy również wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek urazy ciała wynikające z nieprawidłowego używania narzędzia.
  • Naprawy mogą być dokonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis narzędzi Powerplus.
  • Więcej informacji można uzyskać, dzwoniąc na numer: 00 32 3 292 92 90.
  • Jeśli nie zostanie uzgodnione inaczej w formie pisemnej, wszelkie koszty transportu będą zawsze ponoszone przez klienta.
  • Należy zaznaczyć, że żadne roszczenie w ramach gwarancji nie jest możliwe, jeśli uszkodzenie urządzenia będzie spowodowane niestaranną konserwacją lub przeciążeniem urządzenia.
  • Gwarancja zdecydowanie nie obejmuje uszkodzeń wynikających z wniknięcia cieczy, nadmiernego osadzania się pyłu w urządzeniu, zawinionego uszkodzenia (celowego lub wynikającego z poważnego zaniedbania), nieodpowiedniego używania (używania w celach, do których urządzenie nie jest przeznaczone), nieprawidłowej obsługi (nieprzestrzegania zaleceń zawartych w podręczniku użytkownika), nieprawidłowego montażu, uderzenia pioruna oraz nieprawidłowego napięcia sieciowego. Ta lista nie wyczerpuje wszystkich możliwych sytuacji.
  • Akceptacja roszczeń w ramach gwarancji nie może prowadzić do wydłużenia okresu gwarancji ani rozpoczęcia nowego okresu gwarancji w przypadku wymiany urządzenia.
  • Urządzenie lub części, które zostaną wymienione w ramach gwarancji, stają się własnością Varo NV.
  • Producent może odrzucić roszczenie, jeżeli nie jest możliwa weryfikacja dokonania zakupu, a także, jeśli można wyraźnie stwierdzić, że produkt nie był konserwowany we właściwy sposób (czyszczenie szczelin wentylacyjnych, regularny przegląd szczotek węglowych itp.).
  • Jako dowód zakupu należy zachować rachunek.
  • Niezdemontowane narzędzie należy zwrócić do sprzedawcy, w oryginalnym opakowaniu, formowanym metodą wydmuchiwania (jeżeli produkt był w nie fabrycznie zapakowany), wraz z dowodem zakupu.POWXG90425 PL Copyright © 2022 VARO S t r o n a | 14 www.varo.com 15 ŚRODOWISKO NATURALNE Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/ bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowa gospodarka odpadami pomaga uniknąć potencjalnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzi wynikających z obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części składowych.

16 DEKLARACJA ZGODNOŚCI

VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że produkt: Myjka ciśnieniowa znak towarowy: POWERplus model: POWXG90425 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują unieważnienie niniejszej deklaracji. Dyrektywy europejskie (wraz z ewentualnymi zmianami): 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Annex V LwA Measured 86dB(A) / Guaranteed 86dB(A) Europejskie normy zharmonizowane (wraz z ewentualnymi zmianami): EN60335-1 : 2012 EN60745-2-79 : 2012 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015

EN IEC 61000-3-2 : 2019

EN61000-3-11 : 2019 Osoba odpowiedzialna za przechowywanie dokumentacji technicznej: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Niżej podpisany działa w imieniu zarządu firmy, na podstawie udzielonego mu pełnomocnictwa,