Aqueena Pro WT100 - Oczyszczacz wody Zepter - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Aqueena Pro WT100 Zepter w formacie PDF.
Często zadawane pytania - Aqueena Pro WT100 Zepter
Pobierz instrukcję dla swojego Oczyszczacz wody w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Aqueena Pro WT100 - Zepter i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Aqueena Pro WT100 marki Zepter.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqueena Pro WT100 Zepter
Instrukcja obsługi strona 152
Dziękujemy za zakup systemu oczyszczania wody ZEPTER AqueenaPro oraz za okazanie zaufania fi rmie Zepter International. Twoje urządzenie AqueenaPro będzie w sposób niezawodny zapewniać czystą, zdrową i dobrą w smaku wodę dla Ciebie i Twojej rodziny. Umieść urządzenie Zepter AqueenaPro w domu i ciesz się niewyczerpalnym źródłem czystej wody źródlanej każdego dnia. Firma Zepter International jest światowym specjalistą w dziedzinie zdrowia i stylu życia. Niniejszy przewodnik pomoże Ci najefektywniej wykorzystać system oczyszczania wody. Zapoznaj się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, aby móc poprawnie go eksploatować i konserwować. W celu zachowania gwarancji producenta, upewnij się, że przestrzegasz wszystkich wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. W celu uzyskania dalszych informacji lub pomocy, prosimy skontaktować się z doradcą Zepter*. W przypadku pytań dotyczących montażu urządzenia AqueenaPro, konserwacji lub wymiany fi ltrów, należy skontaktować się z serwisantem/Centrum Serwisowym Zepter*. *Wszystkie dane kontaktowe można znaleźć na Karcie gwarancyjnejPL
– Instrukcja montażu
– Przed pierwszym użyciem 163 – Montaż membrany RO 164 – Funkcje wyświetlacza 165
METODA KONSERWACJI I WYMIANY FILTRA 166
– Płukanie membrany RO 166 – Metoda wymiany fi ltra 166 – Procedura wymiany fi ltra 166 – Naprawa czujnika wycieku 167 – Po wymianie fi ltra 168 – Procedura wymiany membrany RO 169 – Okres wymiany fi ltra 169 – Okres wymiany membrany RO 170 INFORMACJE TECHNICZNE 171
W instrukcji wykorzystywane są następujące komunikaty, mające na celu zwrócenie uwagi czytelnika na istotne szczegóły Ostrzeżenie! Niezastosowanie się do ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia Uwaga! Należy zachować ostrożność ze względów bezpieczeństwa! Niezastosowanie się do znaku „Uwaga!” może spowodować nieznaczne obrażenia lub uszkodzenie mienia Ważne! Zawiera dodatkowe informacje i przydatne porady dot. właściwego użytkowania systemu fi ltracji wody. Uwaga!
- Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część wyposażenia urządzenia. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji oraz zaznajomić się z wszelkimi uwagami i ostrzeżeniami,ponieważ stanowią one źródło informacji na temat prawidłowego użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję obsługi należy zachować do wykorzystania wprzyszłości.
- Po wyjęciu urządzenia z opakowania, należy upewnić się, że urządzenie do fi ltracji wody jest nienaruszone, a także należy sprawdzić obudowę urządzenia i pudełko z akcesoriami.
- Urządzenie powinno być używane tylkoPL
zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek niewłaściwego lub nierozsądnego użytkowania urządzenia.
- Niniejszego urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności fi zycznej, sensorycznej czy umysłowej i/lub osoby bez odpowiedniego doświadczenia i umiejętności do obsługi tego urządzenia, z wyjątkiem sytuacji, gdy powyższe osoby są odpowiednio nadzorowane lub pouczane w zakresie korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
- Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
- Po zakończeniu się okresu jego przydatności urządzenie powinno zostać zutylizowane oddzielnie od odpadów zwykłych, pozostawiając je odpowiednio wykwalifi kowanym osobom odpowiedzialnym za zbiórkę tego rodzaju odpadów. W ten sposób urządzenie zostanie prawidłowo zutylizowane i poddane recyklingowi, co wpłynie korzystnie na ochronę środowiska! Ważne!
1. Urządzenie AqueenaPro jest systemem
oczyszczania wody przeznaczonym do użytku domowego. Jakiekolwiek użycie poza domem oraz wykorzystanie do celów innych niż fi ltracja wody do użytku domowego będzie skutkować automatyczną utratą gwarancji.PL
2. Urządzenie AqueenaPro nie powinno być
używane względem wody zasilającej, która stanowi zagrożenie w zakresie mikrobiologicznym, lub której jakość mikrobiologiczna jest nieznana; tego rodzaju wodę należy poddać dezynfekcji przed użyciem urządzenia.
3. Rura z zimną wodą – urządzenie
AqueenaPro musi zostać podłączone do rury z zimną wodą. Zastosowanie gorącej wody (>38°C) jako wody zasilającej spowoduje trwałe uszkodzenie membrany RO i poważne zmniejszenie wydajności produktu. Ostrzeżenie! Ważne informacje dot. bezpieczeństwa: Ostrzeżenie dot. rynku europejskiego: To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o obniżonej sprawności fi zycznej, sensorycznej czy umysłowej oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia i umiejętności do obsługi tego urządzenia, jeśli odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny i uwzględniający rozumienie związanego z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru.PL
Ostrzeżenie dot. rynków pozaeuropejskich: Niniejszego urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności fi zycznej, sensorycznej czy umysłowej i/lub osoby bez odpowiedniego doświadczenia i umiejętności do obsługi tego urządzenia, z wyjątkiem sytuacji, gdy powyższe osoby są odpowiednio nadzorowane lub pouczane w zakresie korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Należy używać nowego zestawu węży dostarczonego wraz z urządzeniem, a stary zestaw węży nie powinien być ponownie używany.
- Nie należy demontować ani modyfi kować urządzenia AqueenaPro na własną rękę! Nigdy nie należy próbować naprawić lub wymieniać dowolnej części wewnętrznej urządzenia AqueenaPro, ponieważ może to niekorzystnie wpłynąć na funkcjonowanie i bezpieczne działanie urządzenia. Wszelkie nieautoryzowane zmiany wprowadzone w urządzeniu będą skutkować automatyczną utratą gwarancji. Jeżeli naprawa okaże się konieczna, należy skontaktować się z serwisantem fi rmy Zepter w celu uzyskania pomocy.PL
- Nie używać urządzenia AqueenaPro przy wysokim ciśnieniu wody! Działanie w warunkach wysokiego ciśnienia może spowodować pęknięcie rur fi ltracji wody i w następstwie wyciek wody. Zalecane ciśnienie wejściowe to 0,1 MPa do 0,35 MPa. (14.5 – 50.8 psi / 1-3,5 Bara).
- Nie należy stosować urządzenia AqueenaPro w pobliżu gazów, otwartego ognia oraz wybuchowych lub łatwopalnych materiałów. Nie zostawiaj urządzenia do oczyszczania wody w pobliżu kominków lub innych źródeł ciepła (kuchenka, piekarnik), ponieważ może to spowodować odkształcenie lub stopienie obudowy.
- Urządzenie AqueenaPro jest urządzeniem wolnostojącym. Nie należy umieszczać lub przechowywać niczego na urządzeniu.
- Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, upewnij się, że informacje znajdujące się na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami Twojej sieci elektrycznej.
- Nie należy używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lubPL
wtyczka są uszkodzone. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub centrum serwisowe albo przez osobę o odpowiednich kwalifi kacjach w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. Urządzenie można stosować jedynie z zasilaczem dostarczonym wraz z dystrybutorem wody.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami! Może to prowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Ostrzeżenie!
- Do czyszczenia zewnętrznej obudowy urządzenia AqueenaPro nie należy stosować żadnych substancji chemicznych. Alkohol, benzyna, kwasy organiczne i nieorganiczne oraz silne podstawowe środki chemiczne, takie jak stężone płyny do mycia naczyń doprowadzą do nieodwracalnych uszkodzeń plastikowej obudowy urządzenia AqueenaPro.
- Nie należy używać urządzenia AqueenaPro poza domem! Korzystanie z urządzenia AqueenaPro na zewnątrz może spowodować przyspieszenie korozji rur i części, co może doprowadzić do nieszczelności lub uszkodzenia urządzenia.PL
WŁAŚCIWOŚCI URZĄDZENIA AQUEENAPRO Urządzenie AqueenaPro jest cichym, 5-stopniowym systemem fi ltracji, który wykorzystuje najbardziej zaawansowaną, międzynarodową technologię RO (odwrócona osmoza), jaka jest obecnie dostępna na rynku. Sercem systemu fi ltracji wody AqueenaPro jest membrana RO posiadająca pory wielkości 0,0001 mikrona, których celem jest usunięcie nawet rozpuszczonych zanieczyszczeń (metale ciężkie), pozostałości pestycydów oraz szkodliwych mikroorganizmów (bakterie i wirusy). Urządzenie AqueenaPro znacząco redukuje ilość bakterii i zakaźnych wirusów.
- Wbudowany zbiornik na wodę, pojemność teoretyczna ~ 9,5 litra.
- Skrzynka sterowania komputerowego, która automatycznie reguluje stan pracy urządzenia AqueenaPro.
- Alarm wymiany fi ltra, który wskazuje, kiedy fi ltr musi zostać wymieniony.
- Membrana RO zintegrowana z obudową membrany, co zapobiega ingerencji ze strony użytkownika.
- Czujnik wycieku służący do wykrywania wycieków z urządzenia; zabezpiecza własność użytkownika i pozwala uniknąć szkód spowodowanych przez nieszczelności.
- Pompa wysokiego ciśnienia, która tworzy stabilne środowisko dla membrany RO.
- Połączony elektrozawór służący do automatycznego przepłukiwania membrany RO i sterowania przepływem zużytej wody.
- Elektrozawór wody wlotowej, który z defi nicji doprowadza lub odcina ciśnienie wody wlotowej w zakresie od 0,03 do 0,6 MPa (4,35 – 87 psi).
- Zawór jednokierunkowy, zapobiegający cofaniu się wody.
- Zabezpieczenie, przełącznik ciśnienia. Przełącznik niskiego ciśnienia Wlot wody Filtr polipropylenowy (PP) 5 mikronów Filtr PP 1 mikron Pompa Odwrócona osmoza Filtr kokosowy Zawór zbiornika Zbiornik Czysta woda Kran Przepływ Zużyta woda Połączony elektrozawór odrzutu Elektrozawór wlotowy wody Przełącznik wysokiego ciśnienia Filtr z węglem aktywnymPL
3. Elektrozawór woldy wlotowej
4. Filtr z aktywnym węglem
5. Skrzynka sterowania komputerowego
6. Przełącznik niskiego ciśnienia
8. Uchwyt przyłączy wlotu/wylotu wody
11. Zbiornik na wodę (9,5 litra)
13. Przełącznik wysokiego ciśnienia
14. Połączony elektrozawór odrzutu
1. System fi ltracji wody AqueenaPro 1 szt.
2. Membrana RO w folii ochronnej 1 szt.
3. Zasilacz sieciowy 1 szt.
4. Instrukcja obsługi 1 szt.
5. Kran wody pitnej 1 szt.
6. Przewód wodny 5 m
7. Obejma odpływu 1 szt.
8. Klucz do obudowy membrany 1 szt.
9. Pokrowiec na akcesoria 1 szt.
a) złączka prosta wody zasilającej 1 szt. b) zaciski do szybkiego montażu 2 szt. c) mocowanie kranu 1 szt.
MONTAŻ URZĄDZENIA AQUEENAPRO
Montaż, obsługa, konserwacja i naprawa powinny być przeprowadzane wyłącznie przez upoważniony personel fi rmy Zepter. Całkowita konserwacja powinna być przeprowadzana przy użyciu oryginalnych wkładów i części zamiennych fi rmy Zepter. Ostrzeżenie!
- Należy unikać wystawiania urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i montowania w wilgotnych pomieszczeniach Może to spowodować powstanie środowiska sprzyjającego rozwojowi mikroorganizmów, doprowadzając do zmniejszenia jakości oczyszczonej wody, ponieważ wewnętrzne części urządzenia mogą zostać zainfekowane
- Temperatura wody wlotowej nie może przekraczać 38°! Zastosowanie gorącej wody (>38°C) jako wody zasilającej spowoduje trwałe uszkodzenie membrany RO i poważnie zmniejszy wydajność produktu. Upewnij się, że urządzenie AqueenaPro jest podłączone wyłącznie do rury dopływu zimnej wody.
- Maksymalna odległość pomiędzy źródłem wody a urządzeniem nie powinna przekraczać 3 m.
- Należy unikać tworzenia się zagięć na rurze. Nie należy zginać ani blokować rury wody wylotowej.
- Nie wolno umieszczać urządzenia AqueenaPro w ciasnym pomieszczeniu.
- Nie wolno używać urządzenia AqueenaPro, jeżeli odpływ jest zablokowany.
- Nie wolno stosować urządzenia AqueenaPro w temperaturach poniżej 5°! Jeżeli temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej 5°, może to doprowadzić do pękania rur z powodu zamarzania wody wewnątrz urządzenia.PL
Ważne! Urządzenie do oczyszczania wody Aqueena Pro zostało zaprojektowane do montażu pod zlewem. Montaż wstępny wymaga przeprowadzenia prac stolarskich i hydraulicznych.Montaż, obsługa, konserwacja i naprawa powinny być przeprowadzane wyłącznie przez upoważniony personel fi rmy Zepter.Zalecane przygotowanie miejsca montażu• Odległość pomiędzy miejscem podłączenie a miejscem montażu urządzenia AqueenaPro nie powinna przekraczać 1,5 m• Odległość od źródła wody nie powinna przekraczać 3 m• Odległość od odpływu zużytej wody nie powinna przekraczać 3 m• Wymiary miejsca montażu powinny być zgodne z wymiarami urządzenia AqueenaPro• dobrym rozwiązaniem jest montaż urządzenia AqueenaPro w pobliżu zlewu, aby przewody wlotowe i wylotowe wody były łatwo dostępne Ważne informacje! 1. Jeśli nie korzystasz z urządzenia AqueenaPro dłużej niż dwa dni (48 godzin), wyłącz urządzenie i opróżnij zbiornik.2. Aby utrzymać zbiornik w czystości, należy opróżniać go co 2 dni.3. Sygnał dźwiękowy wskazuje awarię fi ltra. Jeżeli słychać sygnał dźwiękowy, należy podjąć działania, jak podano w sekcji „Funkcja wyświetlacza” i/lub „Rozwiązywanie problemów” albo wezwać serwisanta w celu uzyskania pomocy.4. Nie należy próbować naprawiać urządzenia AqueenaPro na własną rękę. Należy skontaktować się z serwisantem/Centrum Serwisowym Zepter w celu uzyskania pomocy. Instrukcja montażu
Przed pierwszym użyciem 1. Zamontuj membranę RO według sekcji Montaż membrany RO2. Upewnij się, że wszystkie połączenia są prawidłowe.3. Podłącz urządzenie do sieci. Upewnij się, że wtyczka zasilająca może zostać podłączona do miejscowego gniazdka.4. Dokonaj obejścia zbiornika wody, zamknij zawór zbiornika wody.5. Otwórz zawór wlotowy wody oraz odkręć kran6. Włącz urządzenie AqueenaPro. Podczas rozruchu urządzenie wyda sygnał dźwiękowy 1 dźwięk.7. Należy umożliwić przepływ wody przez system przez ok. 5-10 min (stabilizacja systemu) i sprawdzić wszystkie połączenia. Uwaga! Jeżeli znajdziesz wycieki, dokonaj ich naprawy przed dalszym działaniem. 8. Zakręć kran i sprawdź, czy dojdzie do zatrzymania przepływu zużytej wody (po ok. 30 s).9. Jeśli występują odstępstwa lub wycieki, otworzyć zawór zbiornika wody i umożliwić napełnienie systemu wodą.10. Opróżnij zbiornik wody dwa razy przed użyciem.PL
Ważne! Zawartość pierwszych dwóch napełnień może zawierać czarne pozostałości. To są cząstki węgla wypłukane z fi ltra węglowego i nie wpływają na wydajność systemu ani jakość oczyszczonej wody.
11. Zmierz poziom łącznych rozpuszczonych cząstek stałych (TDS) i zanotuj go w
Karcie gwarancyjnej produktu. Montaż membrany RO Ważne!
- Urządzenie AqueenaPro dostarczane jest z niezamontowaną membraną RO, zapakowaną osobno z folię ochronną.
- W celu zapobieżenia zanieczyszczenia elementów membrany drobnoustrojami podczas przechowywania i transportu, opakowanie z membraną RO zawiera niewielką ilość preparatu ochronnego.
1. Zdejmij górną pokrywę urządzenia AqueenaPro.
2. Odkręć nakrętkę nasadki z obudowy membrany i wyjmij przewód wlotowy wody.
3. Zdemontuj nasadkę membrany za pomocą załączonego klucza.
4. Wyjmij membranę RO z jej folii ochronnej.
5. Włóż membranę RO do obudowy membrany. Strona membrany z uszczelką o-ring
musi zostać ustawiona w kierunku dna obudowy (patrz zdjęcie poniżej)
6. Zamknij obudowę membrany za pomocą nasadki. Użyj klucza, aby prawidłowo
7. Podłącz przewód wlotowy wody i zabezpiecz nakrętką nasadki.
8. Umieść wkład membrany RO w jego miejscu.
9. Sprawdź wszystkie połączenia i upewnij się, że nie ma żadnych wycieków.
10. Prawidłowo zamknij górną pokrywę urządzenia AqueenaPro.
Uszczelki o-ring Wkład Membrana NasadkaPL
Ostrzeżenie! Zwróć uwagę na kierunek membrany; strona membrany z uszczelką o-ring musi zostać ustawiona w kierunku dna obudowy.
- Nie wkładaj membrany RO na siłę do obudowy; może to spowodować trwałe uszkodzenie powłoki membrany lub części membrany.
- Jeśli membrana RO jest prawidłowo zamontowana w obudowie membrany, nie ma potrzeby wkładania jej na siłę. Ważne! W przypadku wystąpienia jakichkolwiek wycieków, wszystkie ikony (ikony „Tryb pracy”, „Źródło wody”, „Tryb czuwania” oraz „Spłukiwanie”) będą migać w tym samym czasie wraz z wystąpieniem sygnału dźwiękowego. Wyświetlacz stanu fi ltra: Pokazuje aktualny stan fi ltra. Zielone światło – fi ltr działa na optymalnym poziomie. Pomarańczowe światło – fi ltr będzie wkrótce wymagać wymiany. Prosimy o kontakt z Centrum Serwisowym Zepter w celu uzyskania wsparcia technicznego. Czerwone światło wraz z sygnałem dźwiękowym (4 dźwięki) oznacza, żefi ltr musi zostać natychmiast wymieniony. Nie zaleca się dalszego użytkowania fi ltra. 5-mikronowy fi ltr PP WT-100-72 Filtr z węglem aktywnym WT-100-73 1-mikronowy fi ltr PP WT-100-74 Filtr kokosowy WT-100-75 Funkcje wyświetlacza
Jeśli zapali się ikona wyświetlacza: Tryb pracy: Trwa fi ltracja wody, urządzenie jest uruchomione w trybie pracy. Źródło wody: migające światła – brak źródła wody na wlocie lub niskie ciśnienie wody. Ikona „źródło wody” zapali się i rozlegnie się sygnał dźwiękowy (7 dźwięków). Tryb czuwania: Urządzenie do oczyszczania wody jest w trybie czuwania. Spłukiwanie: Uruchamiana jest funkcja spłukiwaniaPL
Płukanie membrany RO Membrana RO jest automatycznie płukana przez 18 sekund, gdy urządzenie zostaje uruchomione. Gdy zbiornik zostanie napełniony, membrana RO jest automatycznie płukana przez 10 sekund. Metoda wymiany fi ltra Ważne! Membrany i fi ltry są materiałami eksploatacyjnymi. Czas ich wymiany jest uzależniony od jakości surowej wody i zużycia wody. Nie są one objęte gwarancją. Procedura wymiany fi ltra
2. Zamknij zawór na wlocie wody.
3. Zdejmij górną pokrywę.
4. Odłącz „stary” fi ltr – odłącz fi ltr od szybkozłączy (zapamiętaj położenie fi ltra).
5. Wymień fi ltr – Zwrócić uwagę, aby ustawić poprawny kierunek przepływu wody!
6. Sprawdź wszystkie połączenia i upewnij się, że nie ma żadnych wycieków.
7. Prawidłowo zamknij górną pokrywę.
8. Otwórz zawór wody na wlocie i włącz zasilanie.
Naprawa czujnika wycieku
2. Zamknij zawór na wlocie wody
3. Zdejmij górną pokrywę
4. Dokonaj naprawy wycieku
5. Usuń wodę z obudowy, zdejmując gumowy korek znajdujący się w podstawie obudowy.
Ostrzeżenie! Podczas montażu nowego fi ltra, należy zwrócić szczególną uwagę na kierunek przepływu wody – strzałka na etykiecie fi ltra oznacza prawidłowy kierunek przepływu wody. Filtr nie może zostać zamontowany odwrotnie.PL
Po wymianie fi ltra Przycisk „Wybierz”: Po wymianie filtrów, wciśnij przycisk „Wybierz”, aby wybrać odpowiednią ikonę fi ltra. Ikona zacznie migać. Przycisk „Reset”: Wybierz odpowiedni filtr i naciśnij przycisk „Reset”, przytrzymaj przez ponad 3 sekundy, aż właściwa funkcja zostanie uruchomiona. Po zresetowaniu, czerwona lampka zacznie świecić na zielono.PL
Uszczelka o-ring Membrana RO Wkład Procedura wymiany membrany RO
2. Zamknij zawór na wlocie wody.
3. Zdejmij górną pokrywę.
4. Odłącz „stary” fi ltr – odłącz fi ltr od szybkozłączy
5. Wymień fi ltr – Zwrócić uwagę, aby ustawić poprawny kierunek przepływu wody!
6. Sprawdź wszystkie połączenia i upewnij się, że nie ma żadnych wycieków.
7. Prawidłowo zamknij górną pokrywę.
8. Otwórz zawór wody na wlocie i włącz zasilanie.
Okres wymiany fi ltra Urządzenie do oczyszczania wody AqueenaPro wyposażone jest w specjalny system monitoro- wania żywotności fi ltra. System automatycznie monitoruje warunki fi ltrowania, a aktualny stan jest wyświetlany na Wyświetlaczu Stanu Filtra. Zielone światło – fi ltr pracuje na optymalnym poziomie. Pomarańczowe światło – fi ltr będzie wkrótce wymagać wymiany. Prosimy o kontakt z Centrum Serwisowym Zepter w celu uzyskania wsparcia technicznego. Czerwone światło wraz z sygnałem dźwiękowym (4 dźwięki) oznacza, żefi ltr musi zostać natychmiast wymieniony. Nie zaleca się dalszego użytkowania fi ltra. Uwaga! Maksymalny zalecany cykl / okres wymiany fi ltra stanowi odpowiednik czasu udziału urządzenia AqueenaPro w procesie fi ltracji. Teoretyczny model używany w kalkulacji rekomendowanego maksymalnego cyklu / okresu wymiany fi ltra oparty jest na dziennym spożywaniu 10 l oczyszczonej wody. W przypadku zapotrzebowania przekraczającego założenia modelu, cykl wymiany może się zmieniać. Cykl wymiany fi ltra nie stanowi okresu gwarancji jakości fi ltra, lecz oczekiwany cykl (żywotność), kiedy fi ltr wykazuje swoją wydajność pierwotną. Na żywotność fi ltra ma wpływ dzienna konsumpcja / zużycie wody oraz stan wlotu wody, dlatego cykl wymiany fi ltra może być krótszy na obszarach, gdzie woda zawiera wysoki poziom zawieszonych cząstek stałych (cząstki, osady itd.). NasadkaPL
Okres wymiany membrany RO Producent zaleca wymianę membrany RO WT-100-15 wraz z fi ltrem kokosowym WT-100-75; z tego powodu należy odnieść się do okresu wymiany fi ltra pokazanego na Wyświetlaczu Stanu Filtra (nr 5) Wskazówki! Jeśli nie jesteś pewien właściwego okresu wymiany fi ltra:
- Czy poziom TDS jest znacznie wyższy, niż na początku procesu oczyszczania? (Porównaj ze swoimi zapisami na Karcie gwarancyjnej).
- Czy napełnianie zbiornika trwa dłużej, niż na początku procesu fi ltracji?
- Czy poziom zużytej wody jest znacznie wyższy, niż na początku procesu fi ltracji? Jeśli odpowiedziałeś „TAK” na co najmniej jedno z tych 3 pytań, wymień fi ltr/-y. Gwarant zaleca korzystanie z autoryzowanych serwisantów fi ltrów fi rmy Zepter. Membrana Maksymalny zalecany cykl wymiany fi ltrów (w miesiącach) WT-100-15 Membrana RO
Gwarant nie ponosi odpowiedzialnosci za wadliwe działanie urządzenia, w przypadku nieprzestrzgania powyższych zaleceń. Typ fi ltra Maksymalny zalecany cykl wymiany fi ltrów (w miesiącach) WT-100-72 5-mikronowy fi ltr PP
WT-100-73 Filtr z węglem aktywnym
NAZWA PRODUKTU: ZEPTER AQUEENAPRO
Model WT-100 Napięcie AC100-240V, 50-60HZ Moc znamionowa 25W Wymiary (mm) 408 (szer.) x 265 (gł.) x 420 (wys.) Odpowiednie ciśnienie wody wlotowej 0,07-0,75Mpa / 0,70-7,5 Bar Ciśnienie robocze 0,6MPa-0,8Mpa / 6-8 Bar Temperatura na wlocie wody 5-38°C Maksymalna wartość TDS na wlocie wody < 2000 PPM Maksymalna dzienna moc przerobowa 100 galonów, około 378,5 litra Automatyczne płukanie systemu TAK Typ ochrony przed porażeniem prądem Typ II Pojemność zbiornika 9,5 litra (Pojemność użytkowa 6 l) Odpowiednia jakość wody urządzenie przeznaczone głównie do fi ltracji wody miejskiej z kranu. Kraj pochodzenia Chiny Ogólne informacje dot. obsługi Wartość Jednostka Teoretyczna moc przerobowa* <378 litrów na dobę Min./maks. ciśnienie wody zasilającej 0,69MPa - 0,75MPa 10-110 [MPa] [psi] Min./maks. temperatura wody zasilającej 5-38 [°C] Poziom odzysku produktu** 42 [%] Maksymalna twardość wody <1000 [mg/l] Maksymalna wartość TDS wody <2000 [ppm] Maksymalny poziom żelaza rozpuszczonego w wodzie <2 [mg/l] Odpowiednie pH wody zasilającej 6-8 [-] Mętność <3 [NTU]
- przy ciśnieniu 5 bara i temperaturze 25°C wody wlotowej** przy ciśnieniu 3,5 bara i temperaturze 25°C wody wlotowej; TDS <750 ppmMierzone przy zamkniętym zbiorniku.PL
Awaria Powód Możliwa przyczyna Urządzenie nie uruchamia się
- Brak podłączenia do źródła zasilania
- Sprawdź źródło zasilania lub wtyczkę zasilającą
- Niskie ciśnienie wody wlotowej lub brak wody
- Sprawdź ciśnienie wody wlotowej
- Awaria przełącznika niskiego ciśnienia powoduje brak połączenia ze źródłem zasilania
- Po podłączeniu wody wlotowej zmierz opór i w razie potrzeby dokonaj wymiany
- Nie można przywrócić przełącznika wysokiego ciśnienia
- Po zmniejszeniu ciśnienia zmierz opór i w razie potrzeby dokonaj wymiany
- Transformator jest wypalony
- Zmierz napięcie wyjściowe i dokonaj wymiany w razie potrzeby Pompa wysokiego ciśnienia działa prawidłowo, ale woda nie jest oczyszczana
- Pompa wysokiego ciśnienia straciła ciśnienie
- Zmierz ciśnienie pompy wody i dokonaj wymiany w razie potrzeby
- Elektrozawór na wlocie wody jest uszkodzony, woda nie może dostać się do zbiornika (brak czystej wody)
- Filtr wstępny jest zablokowany
- Sprawdź przepływ czystej i zużytej wody oraz wymień fi ltr wstępny
- Zawór zwrotny jest zablokowany (zużyta woda, brak czystej wody)
- Wymień zawór zwrotny
- Membrana RO jest zablokowana • Oczyść lub wymień membranę RO Zbiornik jest pełny, ale nie wypływa z niego czysta woda
- W zbiorniku nie ma wystarczającego ciśnienia
- Napełnij wiadro do przechowywania i pusty zbiornik, ciśnienie powinno być pomiędzy 0,05-0,07 MPa
- Filtr z węglem aktywnym jest zablokowany
- Wymień fi ltr z węglem aktywnym Urządzenie jest wyłączone, ale przepływ zużytej wody nie ustał
- Awaria elektrozaworu wlotowego, nie można skutecznie odciąć dopływu wody
- Sprawdź przepływ zużytej wody, wymień elektrozawór wlotowy
- Spadek ciśnienia w zaworze zwrotnym (niski poziom przepływu zużytej wody)
- Sprawdź przepływ zużytej wody, wymień zawór zwrotny Po napełnieniu wodą urządzenie uruchamia się wielokrotnie
- Spadek ciśnienia w zaworze zwrotnym • Wymień zawór zwrotny
- Awaria przełącznika wysokiego ciśnienia
- Wymień przełącznik wysokiego ciśnienia
- Spadek ciśnienia w systemie
- Po sprawdzeniu zaworu zwrotnego sprawdź, czy nie występują wycieki wody z przewodów Powolny przepływ czystej wody lub brak przepływu
- Filtr wstępny jest zablokowany • Wymień fi ltr wstępny
- Membrana RO jest zablokowana • Umyj lub wymień membranę RO
- Awaria elektrozaworu wlotowego • Wymień elektrozawór wlotowy
- Zawór zwrotny jest zablokowany • Wymień zawór zwrotny
- Filtr z węglem aktywnym jest zablokowany
- Wymień fi ltr z węglem aktywnym
- Ciśnienie pompy wysokiego ciśnienia jest niewystarczające
- Zmierz ciśnienie wody w pompie wody i dokonaj wymiany w razie potrzebyPL
Zgodnie z art. 13 dekretu ustawodawczego nr 151 z dnia 25 lipca 2005 r. oraz dyrektywami 2002/95/WE, 2002/96/WE i 2003/108/WE Unii Europejskiej w sprawie ograniczeń stosowania substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, a także ich utylizacji, przekreślony symbol pojemnika na odpadki wskazuje, że zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy zutylizować osobno od odpadów domowych. W celu prawidłowego przetwarzania, odzysku i recyklingu, należy przekazać niniejszy produkt do odpowiednich punktów zbiórki elektroodpadów po zakończeniu okresu jego żywotności. Właściwa utylizacja niniejszego produktu pomaga zachować cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnym niekorzystnym wpływom na zdrowie ludzi i środowisko, które mogłyby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji odpadów.PL
Wszystkie nasze urządzenia przeszły badania kontrole zgodnie z rygorystycznymi procedurami oraz podlegają gwarancji na wady produkcyjne. Gwarancja ta jest ważna od daty zakupu podanej na fakturze wystawionej przez sprzedawcę w momencie dostawy urządzenia. Producent zobowiązuje się do nieodpłatnej naprawy lub wymiany wszystkich części, które okażą się wadliwe w ramach Okresu gwarancji. Wady, których powstanie nie wynika jednoznacznie z użycia wadliwego materiału bądź niewłaściwego procesu produkcyjnego, będą rozpatrywane w jednym z naszych Centrów Obsługi Technicznej Zepter lub w naszej siedzibie, a koszty zostaną naliczone stosownie do wyniku analizy. Gwarancja jest ważna tylko wtedy, gdy:
1. Urządzenie zostało wykonane z wadliwych materiałów lub wystąpiły wady produkcyjne.
2. Nie występują żadne oznaki ingerencji ze strony klienta ani montażu części przez niepowołane
3. Używano oryginalnych akcesoriów.
4. Urządzenie nie zostało przeciążone lub zniszczone.
5. Urządzenie było utrzymane zgodnie z zaleceniami producenta.
6. Gwarant zaleca korzystanie z autoryzowanych serwisantów fi ltrów fi rmy Zepter.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
1. Części podlegających normalnemu zużyciu.
2. Uszkodzeń spowodowanych transportem, niewłaściwym użyciem, zaniedbaniem lub
niewłaściwym montażem, jak wskazano w ostrzeżeniach zawartych w katalogu produktów.
3. Materiałów eksploatacyjnych (w tym fi ltrów i membran, które muszą być regularnie
wymieniane). Niniejsza gwarancja nie wpływa na ustawowe prawa konsumenta wynikające z obowiązującego ustawodawstwa krajowego ani na prawa konsumenta do roszczeń w stosunku do sprzedawcy, wynikające z umowy kupna/sprzedaży. W przypadku braku odpowiednich przepisów prawa krajowego, niniejsza Gwarancja będzie stanowić jedyną podstawę dochodzenia swoich praw przez konsumenta. W takim przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie przypadkowe lub wtórne szkody wynikające z naruszenia jakichkolwiek wyraźnych lub dorozumianych warunków Gwarancji na niniejszy produkt. Odpowiedzialność producenta będzie ograniczona do oraz nie przekroczy ceny zakupu produktu zapłaconej przez konsumenta. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń produktu wynikających z nadmiernego lub niewłaściwego użytkowania, niewłaściwego pakowania, wypadków, a także konserwacji lub napraw dokonywanych przez nieuprawnione centra serwisowe. Producent zastrzega sobie prawo do wycofania niniejszej gwarancji, jeżeli etykieta zawierająca numer seryjny produktu została usunięta lub stała się nieczytelna po zakupie.PL
AQUEENAPRO Urządzenie AqueenaPro zostało przetestowane przez upoważnione Laboratorium ds. badania wody pitnej pod względem substancji i warunków przedstawionych w poniższej tabeli. Substancja Jednostka Woda zasilająca Stopień redukcji [%] (woda zużyta-woda pitna) Skład chemiczny Parametry dot. użytkowania Ciśnienie bar 3.5 Temp. wody °C 25 Woda zasilająca – objętość próbna L 100 Parametry fi zykochemiczne Jednostka Woda zasilająca Stopień redukcji [%] Mętność NTU >1 >85%
pH 7+10% obojętne Twardość i kationy Jednostka Woda zasilająca Stopień redukcji [%] Całkowita twardość ppm mgCaCO
/L 270±20% >96% Wapń (rozpuszczony) mgCa/L 90±20% >98% Magnez (rozpuszczony) mgMg/L 20±20% >86% Aniony Jednostka Woda zasilająca Stopień redukcji [%] Chlorek (rozpuszczony) mgCI/L 40±20% >97% Azotan (rozpuszczony) mgNO
/L 120±20% >91% Związki N oraz P Jednostka Woda zasilająca Stopień redukcji [%] Azotyn (rozpuszczony) mgNO
/L 0.1±20% >80% Pierwiastki i metale ciężkie Jednostka Woda zasilająca Stopień redukcji [%] Arsen (V) (rozpuszczony) mgAs/L 0.5±20% >99% Ołów (rozpuszczony) mgPb/L 0.5±20% >95% Kadm (rozpuszczony) mgCd/L 0.5±20% >98% Żelazo (rozpuszczone) mgFe/L 0.5±20% >96% Mangan (rozpuszczony) mgMn/L 0.5±20% >99% Rtęć (rozpuszczona) mgHg/L 0.5±20% >98% Organizmy mikrobiologiczne Jednostka Woda zasilająca Stopień redukcji [%] Całkowita liczba drobnoustrojów (72h przy 22°C) [CFU/ml] 6000-8000 >99.999% Całkowita liczba drobnoustrojów (24h przy 37°C) [CFU/ml] 4000-6000 >99.999% Pałeczka okrężnicy [CFU/100ml] 600±20% Nie wykryto Enterokoki [CFU/100ml] 600±20% Nie wykryto
Ostateczna wartość pH zależy od koncentratu rozpuszczonej frakcji gazowej dwutelnku wegla. Wysokie stężenia /koncentracje mają tendencję do niższego pH wody.*Testowane w warunkach laboratoryjnych, rzeczywiste wyniki mogą podlegać wahaniomRU
Notice-Facile