Aqueena Pro WT100 - Purificador de agua Zepter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Aqueena Pro WT100 Zepter en formato PDF.

📄 280 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Zepter Aqueena Pro WT100 - page 54
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Zepter

Modelo : Aqueena Pro WT100

Categoría : Purificador de agua

SKIP

Preguntas frecuentes - Aqueena Pro WT100 Zepter

Descarga las instrucciones para tu Purificador de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aqueena Pro WT100 - Zepter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aqueena Pro WT100 de la marca Zepter.

MANUAL DE USUARIO Aqueena Pro WT100 Zepter

Manual de Instrucciones Página 52

AQUEENAPRO: PURIFICADOR DE AGUA

Gracias por elegir el sistema de purifi cación de agua ZEPTER AqueenaPro y por su confi anza en Zepter International. AqueenaPro proporcionará de modo confi able agua limpia, saludable y de gran sabor para usted y su familia. Coloque Zepter AqueenaPro en su casa y disfrute de una fuente inagotable de agua pura de manantial, todos los días. Zepter International es un especialista global en la salud y el estilo de vida. Esta guía le ayudará a obtener el máximo rendimiento del sistema de fi ltración de aguas. Examine este manual de instrucciones del usuario para familiarizarse con el funcionamiento y mantenimiento del equipo. Para asegurarse de la garantía, siga todas las instrucciones de este manual del usuario. Para más información o ayuda, por favor contacte con el representante de ventas de Zepter*. Para cualquier duda respecto a la instalación de AqueenaPro, el mantenimiento o la sustitución de los fi ltros, póngase en contacto con el servicio técnico/Centro de servicio técnico Zepter*. *Todos los datos de contacto se pueden encontrar en la Ficha de garantía.ES

CONTENIDOS INTRODUCCIÓN 52 CONTENIDOS 53

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 54

VISIÓN GENERAL DE AQUEENAPRO 61

ARTÍCULOS PRESENTES EN LA CAJA 62

INSTALACIÓN DE AQUEENAPRO 62

– Instrucciones de instalación

– Antes del primer uso 63– Instalación de la membrana de ósmosis inversa 64 – Funciones del display 65 MANTENIMIENTO Y MÉTODO DE SUSTITUCIÓN DEL FILTRO 66 – Lavado de la membrana de ósmosis inversa 66 – Método de sustitución del fi ltro 66 – Procedimiento de sustitución de los fi ltros 66 – Restauración del sensor de fugas 67 – Después de la sustitución del fi ltro 68 – Procedimiento de sustitución de la membrana de ósmosis inversa 69 – Tiempo de sustitución del fi ltro 69 – Tiempo de sustitución de la membrana de ósmosis inversa 70

INFORMACIÓN TÉCNICA 71

INFORMACIÓN DE USO 71

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 72

INFORMACIÓN SOBRE EL DESECHO 73

FICHA DE GARANTÍA 74

DECLARACIÓN DE GARANTÍA 75

FICHA DE DATOS DE PRESTACIONES DE AQUEENAPRO 76ES

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

En el manual se utilizan las especifi caciones para llamar la atención sobre algunos detalles ¡Advertencia! El incumplimiento de la advertencia puede ocasionar lesiones físicas o daños materiales considerables ¡Precaución! ¡Por razones de seguridad, tenga cuidado! El incumplimiento de la señal de precaución puede ocasionar lesiones físicas o daños materiales menores ¡Nota! Contiene información adicional y consejos útiles para el uso correcto de la unidad de fi ltración de agua. ¡Precaución!

  • Este manual del usuario es una parte integrante del aparato. Lea todas las instrucciones y precauciones de seguridad contenidas en este manual, ya que proporcionan información importante sobre el uso y mantenimiento del aparato. Guarde el manual para futuras referencias.
  • Después de quitar el embalaje, asegúrese de que la unidad de fi ltración de agua esté intacta, inspeccione cuidadosamente el cuerpo del dispositivo y la caja de accesorios.
  • Este aparato sólo debe ser utilizado para los fi nes previstos. El fabricante no se debe considerar responsable por los daños causados por un uso indebido, incorrecto o irrazonable.ES
  • Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean ssupervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
  • Al fi nal de su vida útil, el aparato debe ser tratado separadamente de los residuos ordinarios, dejándolo con los operadores que están califi cados para recoger este tipo de material. ¡De esta manera se desecha adecuadamente y se recicla, lo que ayuda a proteger el medio ambiente! ¡Nota!

1. AqueenaPro es un sistema de fi ltración

de agua para uso doméstico. Cualquier uso fuera del hogar y para fi nes distintos de la purifi cación de agua para uso doméstico anulará automáticamente la garantía.

2. El AqueenaPro no se debe utilizar con

agua para la alimentación que no sea microbiológicamente segura o que tenga una calidad microbiológica desconocida sin haber desinfectado el agua antes de usar el dispositivo.ES

3. Tuberías de agua fría - AqueenaPro debe

estar conectado a una tubería de agua fría. El uso de agua caliente (> 38 ºC) como una fuente de agua causará daños permanentes a la membrana de ósmosis inversa y reducirá el rendimiento del producto. ¡Advertencia! Información importante de seguridad: Advertencia para el mercado europeo: Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y comprendan los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por los niños sin supervisión. Advertencia para el mercado no europeo: Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los nuevos conjuntos de manguera suministrados con el aparato son los que se deben utilizar, los viejos no se deben reutilizar.ES

  • ¡No desmonte ni modifi que AqueenaPro por su cuenta! Nunca trate de reparar o cambiar cualquier parte interna de AqueenaPro ya que puede afectar la función y el funcionamiento seguro del purifi cador de agua. Cualquier modifi cación no autorizada anulará automáticamente la garantía. Si usted considera que es necesaria una reparación, póngase en contacto con el servicio técnico Zepter para obtener ayuda. ¡No utilice AqueenaPro bajo alta presión de agua! Operando bajo condiciones de alta presión puede provocar la rotura de las tuberías del purifi cador de agua y una fuga de agua consecuente. La presión de entrada recomendada es de 0,1 MPa a 0.35MPa. (14.5 - 50.8 psi).
  • No utilice AqueenaPro si hay gas, llamas, explosivos o materiales altamente infl amables cerca. No deje el purifi cador de agua cerca de las chimeneas u otras fuentes de calor de alta temperatura (estufa, horno), ya que puede dar lugar a la deformación o fusión de la carcasa.ES
  • AqueenaPro es una unidad independiente. No coloque ni mantenga nada en la parte superior de la unidad.
  • Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de que la información que se encuentra en la placa de características coincida con la de la red eléctrica.
  • No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el agente de servicio o por personal cualifi cado con el fi n de evitar un peligro. El aparato sólo se debe utilizar con la fuente de alimentación suministrada con el dispensador de agua.
  • ¡No toque el enchufe con Todo ello puede conducir a una descarga eléctrica.ES
  • No utilice productos químicos para limpiar la carcasa exterior de AqueenaPro. El alcohol, la gasolina, los ácidos orgánicos e inorgánicos y los productos químicos básicos fuertes como detergentes para lavavajillas concentrados pueden dañar irreparablemente la carcasa de plástico de AqueenaPro.
  • ¡No utilice AqueenaPro en exteriores! El uso de AqueenaPro en exteriores puede acelerar la corrosión de las tuberías y partes, que puede resultar en fugas o daños en el dispositivo.ES

AqueenaPro es un sistema de fi ltrado de 5 etapas y de bajo ruido que utiliza la tecnología de ósmosis inversa más moderna disponible en la actualidad. El corazón del sistema de fi ltración de agua AqueenaPro es una membrana de ósmosis inversa con pequeños poros de 0,0001 micras diseñada para eliminar las impurezas incluso disueltas (metales pesados), residuos de pesticidas, así como microorganismos nocivos (bacterias y virus). AqueenaPro reduce signifi cativamente las bacterias y los virus infecciosos.

  • Tanque de agua integrado, volumen teórico de 2.5 galones (9.5l).
  • Caja de control por ordenador, que regula automáticamente el estado de trabajo del AqueenaPro.
  • Alarma de cambio de fi ltro, que indica cuando el fi ltro necesita ser reemplazado.
  • Membrana de ósmosis inversa integrada con la cubierta de la membrana para evitar la manipulación.
  • Sensor de fugas, para detectar fugas del dispositivo. Asegura la propiedad del usuario y evita los daños causados por fugas.
  • Bomba de alta presión, que crea un entorno estable para la membrana de ósmosis inversa.
  • Válvula solenoide de descarga, para descargar la membrana de ósmosis inversa (RO) automáticamente y controlar el fl ujo de agua residual.
  • Válvula solenoide de entrada, que por defi nición abre o cierra la presión de agua de entrada en una rango entre 0,03 y 0,6 Mpa (4,35 – 87 psi).
  • Válvula de cierre de fl ujo, para evitar el contrafl ujo de agua.
  • Característica de seguridad, interruptor de presión. Interruptor de baja presión Agua de entrada Filtro 5μm PP Filtro 1μm PP Bomba Ósmosis inversaFiltro de coco Válvula del tanque Tanque Agua pura Grifo Flujo Aguas residuales Válvula solenoide de descarga Válvula solenoide de entrada Filtro de carbón en pellets Interruptor de alta presión

VISIÓN GENERAL DE AQUEENAPRO

5. Caja de control por ordenador

6. Interruptor de baja presión

8. Abrazadera para agua de entrada/salida

11. Depósito de agua de 2,5G

13. Interruptor de alta presión

1. Sistema de fi ltración de agua AqueenaPro 1 unidad

2. Membrana de ósmosis inversa de película protectora 1 unidad

3. Adaptador de fuente de alimentación 1 unidad

4. Manual de usuario 1 unidad

5. Grifo de agua para beber 1 unidad

7. Abrazadera de desagüe 1 unidad

8. Llave para el alojamiento de la membrana 1 unidad

9. Bolsa de accesorios 1 unidad

a) Conector de agua de alimentación en línea 1 unidad b) Clip para conectores rápidos 2 unidades c) Accesorio de grifo 1 unidad

INSTALACIÓN DE AQUEENAPRO

Las operaciones de instalación, servicio, mantenimiento y reparación deben ser realizadas por personal autorizado de Zepter. Todo el mantenimiento debe ser realizado utilizando cartuchos de repuesto y piezas de repuesto originales de Zepter. ¡Advertencia!

  • Evite la exposición a la luz solar directa y la instalación en zonas húmedas Se puede crear un caldo de cultivo para los microorganismos que resulta en una reducción de la calidad del agua purifi cada, ya que los componentes internos del purifi cador de agua puede ser contaminados
  • ¡El agua de entrada no puede estar a más de 38°! El uso de agua caliente (> 38ºC) como una fuente de agua causará daños permanentes a la membrana de ósmosis inversa y reducirá el rendimiento del producto. Asegúrese de conectar AqueenaPro sólo a un suministro de agua fría.
  • La distancia máxima entre la fuente de agua y el depurador no debe ser superior a 3 m.
  • Evite cualquier doblez en el tubo. No doble ni bloquee el tubo de agua de descarga.
  • No encierre el AqueenaPro en un gabinete hermético.
  • No utilice el AqueenaPro cuando el drenaje está obstruido.
  • ¡No utilice AqueenaPro a temperaturas inferiores a 5º! Si la temperatura ambiente es inferior a 5°, se puede dar lugar a rotura de los tubos debido al congelamiento del agua dentro de la máquina.ES

¡Nota! El purifi cador de agua Aqueena Pro ha sido diseñado para ser instalado debajo del fregadero. La instalación inicial requiere trabajos de carpintería y plomería. Las operaciones de instalación, servicio, mantenimiento y reparación deben ser realizadas por personal autorizado de Zepter. Preparación adicional recomendada

  • Conexión a la red a no más de 1,5 m del punto de instalación de AqueenaPro
  • Suministro de agua a no más de 3 m de distancia
  • Desagüe a no más de 3 m de distancia
  • Espacio de acuerdo con las dimensiones del AqueenaPro
  • Es preferible instalar el AqueenaPro cerca del fregadero de manera que las tuberías de agua de entrada y de descarga estén disponibles. ¡Notas Importantes!

1. Si usted ha dejado de utilizar AqueenaPro por más de dos días (48 horas),

apague el dispositivo y vacíe el tanque de almacenamiento. 2 Para mantener el tanque de almacenamiento limpio, éste se debe drenar una vez cada 2 días.

3. El zumbador sonará para indicar un fallo en el purifi cador. Si escucha una

alarma audible, actúe como se informa en la sección “Funciones del display” y/o en “Guía de solución de problemas” o llame a un técnico de servicio en busca de ayuda.

4. No suministre servicio al AqueenaPro por su cuenta. Llame a un técnico/centro

de servicio Zepter para obtener ayuda. Instrucciones de instalación

INSTRUCCIONES DE USO

Antes del primer uso

1. Instale la membrana de ósmosis inversa de acuerdo con la sección de

Instalación de la membrana de ósmosis inversa.

2. Asegúrese de que todas las conexiones son seguras.

3. Conecte el purifi cador de agua a la red eléctrica. Asegúrese de que el enchufe

del conector de alimentación pueda conectarse a la toma de corriente local.

4. Omita el tanque de agua, cierre la válvula del tanque de agua.

5. Abra la va válvula de entrada de agua y el grifo de agua

6. Encienda el AqueenaPro. Al encenderse se escuchará una señal de audiocon 1 zumbido.

7. Deje correr el agua a través del sistema durante aprox. 5-10 min

(estabilización del sistema) y revise todas las conexiones. ¡Precaución! Si encuentra alguna fuga, no debe proceder hasta que se resuelva la fi ltración.

8. Cierre la llave del agua y compruebe si el fl ujo de agua residual se detiene

(aproximadamente después de 30 s).

9. Si no se encuentra ninguna desviación o fuga, abra la válvula del tanque de agua

y deje que el sistema se llene de agua.

10. Deseche los primeros dos tanques de agua antes de su uso.ES

¡Nota! Los dos primeros tanques pueden contener residuos negros. Se trata de partículas de carbón que suelta el fi ltro de carbón y no afectan el rendimiento futuro del sistema ni la calidad del agua purifi cada.

11. Mida el nivel de TDS y regístrelo en la tarjeta de Ficha de garantía del producto.

Instalación de la membrana de ósmosis inversa ¡Nota!

  • El purifi cador de agua AqueenaPro se entrega con la membrana de ósmosis inversa no instalada y embalada por separado con una película protectora.
  • Con el fi n de evitar la contaminación microbiana de los componentes de la membrana durante el almacenamiento y el transporte, el paquete de la membrana de ósmosis inversa contiene una pequeña cantidad de solución protectora.

1. Retire la cubierta superior del AqueenaPro.

2. Afl oje la tuerca de la tapa de la carcasa de la membrana y saque el tubo de entrada de agua.

3. Desmonte la tapa de la membrana con la llave suministrada.

4. Retire la membrana de ósmosis inversa de la película protectora.

5. Coloque la membrana de ósmosis inversa en el alojamiento de la membrana.

El extremo de la membrana con junta tórica debe ser colocado en la parte inferior del alojamiento. (Ver foto abajo)

6. Cierre la carcasa de la membrana con la tapa. Utilice la llave para apretar

la tapa correctamen te.

7. Conecte la tubería de entrada de agua y fíjela con la tuerca de la tapa.

8. Coloque el cartucho de la membrana de ósmosis inversa en su posición.

9. Compruebe todas las conexiones y asegúrese de que no haya fugas.

10. Cierre la cubierta superior del AqueenaPro.

¡Advertencia! Preste atención a la dirección de la membrana; el extremo de la membrana con junta tórica debe ser colocado en la parte inferior del alojamiento.

  • No fuerce la membrana de ósmosis inversa en la carcasa de la membrana, ya que puede causar daño permanente a la envoltura de la membrana o a los componentes de la membrana.
  • Si la membrana de ósmosis inversa está instalada correctamente en el alojamiento de la membrana, no hay necesidad de forzarla. ¡Nota! Si se producen fugas, todos los iconos (iconos “Trabajo”,“Fuente de agua”, “En espera” y “Lavado”) parpadearán al mismo tiempo, junto con una alarma audible. Visualización del estado del fi ltro: Muestra el estado real del fi ltro. Luz verde - el fi ltro funciona a su nivel óptimo. Luz naranja - el fi ltro debe sustituirse dentro de poco. Póngase en contacto con el Servicio Zepter para el soporte de mantenimiento. Una luz roja junto con una alarma audible (4 zumbidos) signifi ca que el fi ltro debe ser cambiado inmediatamente. No se recomienda el uso adicional del fi ltro. 5 – micron PP fi lter WT-100-72 Pellet carbon fi lter WT-100-73 1 – micron PP fi lter WT-100-74 Coconut fi lter WT-100-75 Funciones del display

Si un icono del display se ilumina: Trabajando: La purifi cación de agua está en curso, el dispositivo está en el modo de trabajo. Fuente de agua: luz que destella - falta la fuente de entrada de agua o baja presión del agua de entrada. El icono de “fuente de agua” se iluminará con una alarma audible (7 zumbidos) En Espera: El purifi cador de agua se encuentra en modo de espera. Lavado: La función de lavado está activada.ES

Lavado de la membrana de ósmosis inversa La membrana de ósmosis inversa se lava automáticamente durante 18 segundos cuando el dispositivo está encendido. Cuando el tanque de agua está lleno, la membrana de ósmosis inversa se lava automáticamente durante 10 segundos. Método de sustitución del fi ltro ¡Nota! Los fi ltros y las membranas son consumibles. Su tiempo de su stitución depende de la cali- dad del agua de entrada y el consumo de agua. No están cubiertos por la garantía. Procedimiento de sustitución de los fi ltros

1. Apague la fuente de alimentación.

2. Cierre la válvula de entrada de agua.

3. Retire la cubierta superior.

4. Retire el fi ltro “viejo” - Desconecte el fi ltro de los conectores rápidos (memorice la orientación del fi ltro).

5. Sustituya el fi ltro -

¡Preste atención a la correcta dirección del fl ujo de agua!

6. Compruebe todas las conexiones y asegúrese de que no haya fugas.

7. Cierre la cubierta superior.

8. Abra la válvula de entrada de agua y encienda la fuente de alimentación.

MANTENIMIENTO Y MÉTODO DE SUSTITUCIÓN DEL FILTRO FLUJOES

Restauración del sensor de fugas

1. Apague la fuente de alimentación

2. Cierre la válvula de entrada de agua

5. Vacíe el agua del alojamiento quitando el tapón de goma situado en la base del alojamiento.

¡Advertencia! Al instalar un fi ltro nuevo, preste especial atención a la dirección del fl ujo de agua - la fl echa de la etiqueta del fi ltro representa la dirección del fl ujo de agua correcta. El fi ltro no puede ser instalado al revés.ES

Después de la sustitución del fi ltro Botón “Select”: Después de que los fi ltros se sustituyen, pulse el botón “Select” para seleccionar el icono de fi ltro correspondiente. El icono comienza a parpadear. Botón “Reset”: Seleccione el fi ltro correspondiente y pulse el botón de “reset”, manténgalo pulsado durante más de 3 segundos hasta que la función se active. Después de la restauración, la luz roja se convertirá en luz verde.ES

Membrana de ósmosis inversa (RO)Junta tórica Procedimiento de sustitución de la membrana de ósmosis inversa 1 Apague la fuente de alimentación.

2. Cierre la válvula de entrada de agua.

3. Retire la cubierta superior.

4. Retire el fi ltro “viejo” - Desconecte el fi ltro de los conectores rápidos

5. Sustituya el fi ltro - ¡Preste atención a la correcta dirección del fl ujo de agua!

6. Compruebe todas las conexiones y asegúrese de que no haya fugas.

7. Cierre la cubierta superior.

8. Abra la válvula de entrada de agua y encienda la fuente de alimentación.

Tiempo de sustitución del fi ltro El sistema de purifi cación de agua AqueenaPro está equipado con un sistema especial de supervisión de la duración del fi ltro. El sistema supervisa automáticamente las condiciones de fi ltro y el estado actual se muestra en el Display de estado del fi ltro. Luz verde - el fi ltro funciona a su nivel óptimo. Luz naranja - el fi ltro pronto debe sustituirse. Póngase en contacto con el Servicio Zepter para el soporte de mantenimiento. Una luz roja junto con una alarma audible (4 zumbidos) signifi ca que el fi ltro debe ser cambiado inmediatamente. No se recomienda el uso adicional del fi ltro. ¡Atención! El ciclo de sustitución del fi ltro máximo recomendado representa el equivalente de tiempo del AqueenaPro encargado en el proceso de fi ltración. Modelo teórico usado en el cálculo del ciclo de sustitución del fi ltro máximo recomendado se basa en 10L por día de consumo de agua purifi cada. Para las demandas que excedan los supuestos del modelo, el ciclo de sustitución puede variar. El ciclo de sustitución del fi ltro no es el período de garantía de calidad del fi ltro, sino el ciclo esperado (duración) cuando el fi ltro muestra su rendimiento original. La duración del fi ltro está afectada por el consumo diario de agua y la condición del agua de entrada, por lo tanto, el ciclo de sustitución del fi ltro puede ser más corto para las áreas donde el agua contiene un alto nivel de sólidos suspendidos (partículas, sedimentos, etc.) Cartucho TapaES

Tipo de fi ltro Ciclo máximo recomendado de sustitución del fi ltro (meses) WT-100-72 Filtro PP de 5 micras

Membrana Ciclo máximo recomendado de sustitución del fi ltro (meses) WT-100-15 Membrana de ósmosis inversa

Tiempo de sustitución de la membrana de ósmosis inversa El fabricante recomienda el cambio de la membrana de ósmosis inversa WT-100-15 con el fi ltro de coco WT-100-75, por lo tanto consulte el período de sustitución del fi ltro de coco como se muestra en el Display de estado del fi ltro (Nº 5) Tips! Si no está seguro sobre el momento adecuado para cambiar el fi ltro,

  • ¿El nivel de TDS es signifi cativamente mayor que al comienzo del proceso de purifi cación? (Consulte el registro en la Ficha de Garantía).
  • ¿Se necesita más tiempo para llenar completamente el tanque de agua en comparación con el comienzo del proceso de purifi cación?
  • ¿La cantidad de agua de desecho es mayor que al comienzo del proceso de purifi cación? Si ha respondido SÍ a al menos una de estas 3 preguntas, cambie el fi ltro o los fi ltros.ES

Modelo WT-100 Tensión AC100-240V, 50-60HZ Potencia nominal 25W Tamaño (mm) 408wx265dx420h Presión de entrada de agua adecuada 0.07-0.75MPa Presión de trabajo 0.6MPa-0.8MPa Temperatura del agua de entrada 5-38°C Valor TDS máximo del agua de entrada < 2000 PPM Máximo volumen diario de producción de agua 100 galones, aproximadamente

Sistema de autolimpieza

Tipo de protección contra descargas eléctricas Tipo II Capacidad del tanque

9.5 l (capacidad utilizable 6 l)

2.5 Galones (capacidad utilizable 1.6G)

Calidad del agua adecuada diseñada para el agua del grifo principalmente. País de origen: China Información de uso general Valor Unidad Capacidad nominal* <378 [L/día] Presión mínima-máxima del agua de alimentación 0.69MPa - 0.75MPa 10-110 [MPa] [psi] Temperatura mínima-máxima del agua de alimentación 5-38 [°C] Tasa de recuperación del producto** 42 [%] Dureza máxima del agua de alimentación <1,000 [mg/L] Valor TDS máximo del agua de alimentación <2,000 [ppm] Valor máximo de hierro disuelto en el agua de alimentación <2 [mg/L] Ph adecuado del agua de alimentación 6-8 [-] Turbidez <3 [NTU]

  • A 5 bar de presión del agua de alimentación y 25 °C de temperatura del agua de alimentación* A 3,5 bar de presión del agua de alimentación y 25 °C de temperatura del agua de alimentación; TDS <750ppm.Medido en tanque cerrado.ES

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Razón Causa posible La máquina no se enciende

  • La fuente de alimentación no está conectada
  • Revise la fuente de alimentación o enchufe la fuente de alimentación
  • Baja presión del agua de entrada o no hay agua
  • Revise la presión del agua de entrada
  • Fallo del interruptor de baja presión, no se puede conectar la fuente de alimentación
  • Después de conectar la entrada de agua, mida la resistencia y reemplace si es necesario
  • El interruptor de alta presión no se puede restaurar
  • Después despresurizar, mida la resistencia y reemplace si es necesario
  • El transformador está quemado
  • Mida la tensión de salida y reemplace si es necesario La bomba de alta presión está funcionando correctamente, pero no se está produciendo agua
  • La bomba de alta presión ha perdido la presión
  • Mida la presión de la bomba de agua y reemplace si es necesario
  • Válvula solenoide de entrada de agua defectuosa, el agua no puede entrar (no hay agua pura)
  • Reemplace la válvula solenoide
  • Un pre-fi ltro está obstruido
  • Revise el agua pura y el agua de desecho y sustituya el pre-fi ltro
  • La válvula de retención está bloqueada (agua de desecho, agua pura)
  • Reemplace la válvula de retención
  • La membrana de ósmosis inversa está obstruida
  • Limpie o sustituya la membrana de ósmosis inversa El tanque de almacenamiento está lleno, pero no sale agua pura
  • El tanque de almacenamiento no tiene sufi ciente presión
  • Infl e el depósito de almacenamiento y vacíe el tanque, la presión debe estar entre 0,05 y 0,07 MPa
  • El post-fi ltro de carbón activado está obstruido
  • Sustituya el post-fi ltro de carbón activado La máquina se apaga pero el agua de desecho sigue saliendo
  • Fallo en la válvula solenoide de entrada, no puede cortar con efi cacia el suministro de agua
  • Revise el agua de desecho, reemplace la válvula solenoide de entrada
  • La válvula de retención ha perdido presión (caudal de agua de desecho bajo)
  • Revise el agua de desecho, reemplace la válvula de retención Después de que la máquina se llena de agua, la máquina se enciende repetidamente
  • La válvula de retención ha perdido presión • Reemplace la válvula de retención
  • Fallo en el interruptor de alta presión • Reemplace el interruptor de alta presión
  • Pérdida de presión en el sistema
  • Después de revisar la válvula de retención, compruebe que no haya fugas de agua en las tuberías El agua pura fl uye lentamente o no está fl uyendo
  • El pre-fi ltro está obstruido • Reemplace el pre-fi ltro
  • La membrana de ósmosis inversa está obstruida
  • Lave o sustituya la membrana de ósmosis inversa
  • Fallo en la válvula solenoide de entrada
  • Reemplace la válvula solenoide de entrada
  • La válvula de retención está obstruida • Reemplace la válvula de retención
  • El post-fi ltro de carbón activado está obstruido
  • Reemplace el post-fi ltro de carbón activado
  • La presión de la bomba de alta presión no es sufi ciente
  • Mida la presión del agua de la bomba de alta presión, reemplace si es necesarioES

INFORMACIÓN SOBRE EL DESECHO

De conformidad con el art. 13 del Decreto Legislativo nº. 151 del 25 de julio de 2005, en el ámbito de aplicación de las Directivas europeas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos y su eliminación, el símbolo del contenedor tachado signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje, lleve este producto a los puntos de recogida designados al fi nal de su vida útil. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.ES

Producto: AqueenaPro, WT-100 N ° de serie: N º de lote:

DETALLES DE LA INSTALACIÓN

DECLARACIÓN DE GARANTÍA

Todos nuestros aparatos han sido ampliamente probados siguiendo estrictos procedimientos y se garantizan contra defectos de fabricación. La garantía es válida a partir de la fecha de compra, tal como se indica en la factura emitida por el proveedor a la entrega del aparato. El fabricante se compromete a reparar o sustituir, sin cargo alguno, cualquier pieza que se encuentre defectuosa dentro del período de garantía. Los defectos que no son claramente atribuibles a cualquiera de los materiales defectuosos o procesos de fabricación se examinarán en uno de nuestros Centros de Servicio Zepter, o en nuestra sede y se cobrará de acuerdo al resultado. La garantía sólo es válida si:

1. La máquina tiene materiales defectuosos o defectos de fabricación.

2. No hay signos de manipulación por parte del cliente o de que las piezas originales han sido

instaladas por personal no autorizado.

3. Se han utilizado los accesorios originales.

4. La máquina no se ha sobrecargado o se ha accidentado.

5. El dispositivo se ha mantenido en consonancia con las recomendaciones del fabricante.

6. Todos los fi ltros y la membrana se han cambiado con regularidad y el período de sustitución de

los fi ltros recomendado no se ha superado. La garantía no se aplica a:

1. Las piezas sometidas a desgaste.

2 Los daños causados por transporte, mal uso, negligencia o mala instalación, de acuerdo con las advertencias que fi guran en el catálogo de productos.

3. Consumibles (incluidos los fi ltros y membranas, que tienen que ser reemplazados con

regularidad). Esta garantía no afecta los derechos legales del consumidor aplicables en virtud de la legislación nacional vigente, o los derechos de los consumidores para reclamar contra el vendedor como se establece en el contrato de compraventa. En ausencia de legislación nacional aplicable, esta garantía será el único y exclusivo recurso del consumidor. En este caso, el fabricante no se hará responsable de ningún daño accidental o consecuente que surja por el incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita de este producto. La responsabilidad del fabricante se limitará al precio de compra pagado por el consumidor y no lo podrá superar. Esta garantía no cubre daños al producto como resultado de abuso o mal uso, operaciones de embalaje inadecuado, accidentes o mantenimiento y reparación realizados por centros de servicio no autorizados. El fabricante se reserva el derecho de retirar esta garantía si la etiqueta que contiene el número de serie del producto ha sido retirada o se eliminó después de la compra.ES

Sustancia Unidad Agua de alimentación Tasa de reducción [%] (agua de efl uentes potable) Composición química Parámetros de campo Bar de presión bar 3,5 Temperatura del agua °C 25 Agua de alimentación - Volumen de muestra L 100 Parámetros fi sicoquímicos Unidad Agua de alimentación Tasa de reducción [%] Turbidez NTU >1 >85%

pH 7+10% neutral Dureza y cationes Unidad Agua de alimentación Tasa de reducción [%] Dureza total ppm mgCaCO

/L 270±20% >96% Calcio (disuelto) mgCa/L 90±20% >98% Magnesio (disuelto) mgMg/L 20±20% >86% Aniones Unidad Agua de alimentación Tasa de reducción [%] Cloruro mgCI/L 40±20% >97% Nitrato mgNO

/L 120±20% >91% Compuestos de N y P Unidad Agua de alimentación Tasa de reducción [%] Nitrito mgNO

El valor final de ph depende de la concentración de la fracción de dióxido de carbono gaseoso disuelto. Las altas concentraciones tienen la tendencia a reducir el ph.*Probado en condiciones de laboratorio, el rendimiento real puede variar FICHA DE DATOS DE PRESTACIONES DE AQUEENAPRO AqueenaPro ha sido probado por un laboratorio de agua potable autorizado para las sustancias y condiciones que se muestran en la siguiente tabla.FR

dell’orientamento del fi ltro).