Zepter EdelWasser PWC670BLACK - Filtro de agua

EdelWasser PWC670BLACK - Filtro de agua Zepter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EdelWasser PWC670BLACK Zepter en formato PDF.

📄 200 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Zepter EdelWasser PWC670BLACK - page 61
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Filtro de agua por ósmosis inversa
Marca Zepter
Modelo EdelWasser PWC670BLACK
Dimensiones (Largo x Profundidad x Altura) 200 x 390 x 370 mm
Peso neto 4,5 kg
Capacidad del depósito 3,9 L (1,03 gal)
Caudal nominal 0,26 L/min (0,07 GPM)
Producción diaria de agua 168,5 L/j (44,5 GPD)
Presión de servicio 138 - 827 kPa (20 - 120 psi)
Temperatura de trabajo 5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)
Eficiencia del producto 20,7 %
Niveles de filtración 5 niveles: filtro Néo-Sense, membrana RO, filtro Inno-Sense, filtro higiénico
Reducción de contaminantes Arsénico, bario, cadmio, cromo, plomo, cobre, selenio, radio, cloro, COV
Normas de conformidad NSF/ANSI 42, 53 y 58
Función de extracción continua Sí, empujando la palanca hasta el fondo
Regulación de presión Sí, para zonas de alta presión
Depósito cerrado antipolución Sí, protección higiénica
Filtro higiénico de plata Sí, inhibe los microorganismos
Mantenimiento del depósito Limpiar cada 2 meses con un paño suave
Ciclos de reemplazo de los filtros Néo-Sense: 6 meses, Inno-Sense: 18 meses, Membrana RO: 20 meses, Higiénico: 12 meses
Seguridad No instalar cerca de fuente de calor, no desmontar, usar solo agua fría
Piezas de repuesto Filtros de repuesto disponibles a través del servicio Zepter
Capacidad de reparación Reparaciones exclusivamente por un Centro de Servicios Zepter

Preguntas frecuentes - EdelWasser PWC670BLACK Zepter

¿Cómo instalar el filtro higiénico?
Retire la cubierta superior, abra el depósito desenganchando las patas, instale el filtro higiénico en la cubierta del depósito, luego vuelva a cerrar.
¿Cuál es el procedimiento de reemplazo de los filtros?
Cierre la entrada de agua, vacíe el depósito, abra la cubierta frontal y superior, desconecte la conexión del filtro usado, reemplácelo, luego vuelva a cerrar. Limpie el circuito entre los cambios de filtros.
¿Cómo limpiar el depósito de agua?
Cierre la entrada de agua, vacíe el depósito, retire la cubierta y el filtro higiénico, limpie con un paño suave y agua drenada, luego vuelva a instalar. No use detergentes.
¿Qué hacer si el agua tiene un sabor extraño?
Limpie el depósito, vacíe el agua almacenada, o reemplace los filtros si su vida útil ha expirado.
El agua no sale del grifo, ¿qué verificar?
Verifique que la válvula de alimentación principal esté abierta, que el grifo de extracción funcione, y que los filtros no estén obstruidos. Contacte al servicio Zepter si es necesario.
¿Es posible usar agua caliente como fuente?
No, use solo agua fría. El agua caliente daña la membrana RO y reduce el rendimiento.
¿Qué contaminantes elimina este filtro?
Reduce el arsénico pentavalente, el bario, el cadmio, el cromo trivalente y hexavalente, el plomo, el cobre, el selenio, el radio 226/228, el cloro y los compuestos orgánicos volátiles (COV).
¿Cómo mantener el sistema en caso de no uso prolongado?
Cierre el grifo principal, vacíe completamente el depósito, y antes de reutilizar, llene y vacíe el agua filtrada una vez.
¿Cuál es la diferencia entre el agua purificada y el agua de uso general?
El agua purificada (salida del grifo) es potable. El agua de uso general (drenaje) no debe beberse, reservada para la limpieza.
¿Dónde puedo comprar filtros de repuesto?
Contacte un Centro de Servicios Zepter para pedir los filtros originales (Néo-Sense PWC-670-01, Inno-Sense PWC-670-02, Membrana PWC-670-03, Higiénico PWC-670-09N).

Preguntas de los usuarios sobre EdelWasser PWC670BLACK Zepter

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Filtro de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EdelWasser PWC670BLACK - Zepter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EdelWasser PWC670BLACK de la marca Zepter.

MANUAL DE USUARIO EdelWasser PWC670BLACK Zepter

Manual de instrucciones

ES

pág 58

Mode d'Emploi

FR

page 86

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 60

PARTES 61

PROCESO DE FILTRACIÓN DE AGUA 62

INSTALACIÓN 63

MODO DE USO 70

- PARA AGUA PURIFICADA 70

- FLUJO CONTINUO DE AGUA 70

FILTRO 71

- Filtro 71

- Método de sustitución del filtro 71

LIMPIEZA 73

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 75

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 76

DIAGRAMA DEL FLUJO DE AGUA 77

- Tarjeta de garantía 78

- Servicio de información 78

- Libro de servicio 79

GARANTÍA 81

  1. Manual de instrucciones
  2. Aparato (Filtros Neo-Sense, Membrana e Inno-Sense incluidos).
  3. Accesorio acodado (1/4". Blanco): 4 unidades.
  4. Abrazadera para desagüe: 1 unidad.
  5. Tubo (doble envoltura, ¼"): 5 m.
  6. Adaptador de instalación, 12 (válvula de 14 ): 1 unidad.
  7. Filtro higiénico: 1 unidad.

INTRODUCCIÓN

ES

EDEL WASSER: DISPOSITIVO DE FILTRACIÓN DE AGUA

Gracias por elegir Zepter Edel Wasser. Zepter Internacional tiene fama mundial por su calidad, diseño y valor. Nos esforzamos diariamente para asegurar que nuestros productos se ajusten a los estándares más altos, de los que informamos éticamente para mejorar la calidad de vida del usuario.

Por favor, lea este Manual de Usuario para una correcta utilización y mantenimiento del producto. Si tiene algún problema al usar el producto, puede resolverlo consultando el Manual de Usuario. Dado que este manual contiene la tarjeta de garantía del producto, por favor guárdelo en un lugar seguro.

Este sistema se ajusta a las normas NSF / ANSI 42 para la reducción de cloro estético y la NSF / ANSI 53 para la reducción de COV, verificadas y confirmadas por los datos de prueba. Este sistema se ajusta a las normas NSF / ANSI 58 para la reducción de arsénico pentavalente, bario, cadmio, selenio, radio 226/228, cromo trivalente, cromo hexavalente, plomo y cobre, verificadas y confirmadas por los datos de prueba. Ver ficha de rendimiento y reducción para cada contaminante.

CARACTERÍSTICAS

Función de extracción continua

Presionando a fondo la palanca, el agua fluirá del Edel Wasser de manera continua. Muy cómodo para llenar recipientes, por ejemplo, para cocinar.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - Función de extracción continua - 1

Función de presión de agua uniforme

En las zonas de agua con alta presión, Edel Wasser regula su presión interna de agua para asegurar que no hay ningún daño para el funcionamiento del dispositivo.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - Función de presión de agua uniforme - 1

Un depósito cerrado evita la contaminación secundaria

Edel Wasser proporciona una protección sanitaria adicional con una estructura cerrada del depósito interno de agua. Esto protege contra la contaminación secundaria como el polvo, parásitos u otros cuerpos extraños.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - Un depósito cerrado evita la contaminación secundaria - 1

Filtro higiénico en el tanque de agua

El Filtro higiénico contiene plata, conocido por inhibir la propagación de microorganismos y mantener la integridad del filtro.

Diseño fino y compacto

El diseño fino y compacto se adapta a cualquier espacio reducido en su cocina.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Peligro: Si no se respeta, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

  • No instale el sistema de filtración de agua cerca de una fuente de calor ya que existe el riesgo de incendio.
  • Si el dispositivo tiene fugas de agua o se forman charcos alrededor del mismo, cierre las principales fuentes de suministro de agua de la red y contacte con el Centro de Servicio Zepter.
  • No exponga el dispositivo a ningún tipo de llama (por ejemplo, velas o un cigarrillo encendido).
  • No coloque recipientes de agua, medicamentos, alimentos, objetos metálicos, o cualquier material inflamable sobre el producto.
  • No desmonte, repare ni modifique el producto. Todas las reparaciones deben ser realizadas únicamente por el Centro de Servicio Zepter.

Advertencia: Si no se respeta, se pueden producir lesiones físicas graves o daños a la propiedad.

- No instale el producto sobre una superficie inclinada.

  • No haga fuerza sobre el dispositivo o permita que sufra un impacto.
  • No lo limpie rociando agua directamente sobre la superficie.
  • No limpie el producto con benceno o disolventes.

La instalación del dispositivo de filtración deberá cumplir las normas estatales y locales.

Precaución: Si no se respeta, se pueden producir lesiones leves o daños a la propiedad.

  • Para tener agua potable limpia, por favor, cambie el filtro de acuerdo con el ciclo de sustitución.
  • Los filtros al final de su vida útil afectarán negativamente a la capacidad de filtrado.
  • Cierre la tapa del tanque de agua después de haberlo usado para evitar la contaminación secundaria.
  • Cuando el dispositivo no haya sido utilizado durante un tiempo prolongado, vacíe el depósito de agua por completo, vuelva a llenarlo y vacíelo de nuevo antes de usarlo.
  • El agua purificada no es apta para peceras y acuarios.
  • Después de mover el producto o cambiar el bloque de filtro Inno-sense, puede acumularse polvo negro en el fondo del tanque de agua. Esto es inofensivo.
  • No gire o levante el dispositivo agarrando por el grifo de agua purificada ya que puede dañarse.

No use agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del sistema.

PARTES

EdelWasser Edelewasser, 1000000000 ① ② ③

① Palanca de extracción
② Grifo de extracción
③ Cubierta frontal

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - PARTES - 2

① Cubierta superior
② Manguera principal de entrada de agua (Naranja)
③ Manguera de salida de agua de uso general (Azul)

PROCESO DE FILTRACIÓN DE AGUA

El filtro es el núcleo tecnológico del sistema de filtración. Si utiliza un filtro no suministrado por Zepter o un filtro viejo que haya caducado, el rendimiento del sistema se puede reducir.

SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA EN 5 PASOS

√ PASOS 1 Y 2: FILTRO NEO-SENSE

El filtro neo-sense tiene como función reducir el cloro estético, el olor y los compuestos orgánicos volátiles (COV).

√ PASO 3: FILTRO DE MEMBRANA (RO)

El filtro de membrana RO tiene la función de reducir los contaminantes del gua tales como el arsénico pentavalente, el boro, el cadmio, el selenio, el radio 226/228, el cromo trivalente, el cromo hexavalente, el plomo, el cobre.

Este filtro Inno-sense sirve para reducir el olor del material de inducción y para mejorar el sabor del agua. También tiene la función de reducir el cloro estético y los compuestos orgánicos volátiles (COV).

√ PASO 5: FILTRO HIGIÉNICO\*

*El filtro higiénico contiene plata, conocido por inhibir la propagación de microorganismos y mantener la integridad del filtro.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - √ PASO 5: FILTRO HIGIÉNICO\* - 1

flowchart
graph LR
    A["1,2"] --> B["3"]
    B --> C["4"]
    C --> D["5"]
    E["FILTRO NEO-SENSE"] --> F["Salida de agua rechazada"]
    G["FILTRO DE MEMBRANA RO"] --> H["Salida de agua rechazada"]
    I["FILTRO INNO-SENSE"] --> J["Salida de agua rechazada"]
    K["FILTRO HIGIÉNICO"] --> L["*FILTRO HIGIÉNICO"]

Consejos

Utilización del agua de uso general

- El agua de uso general debe ser utilizada sólo para la limpieza o usos distintos al consumo humano o animal.

- Nunca use el agua de uso general para beber o para cocinar.

INSTALACIÓN

Siga las instrucciones para la instalación

Válvula principal de suministro de agua

Opción 1 Opción 2

Tubo de salida (azul) Tubo de entrada (naranja)

¡Cuidado!

- Dispositivo de filtración de agua. Lugar de instalación 1

Por favor, no instale el sistema de filtración de agua en un lugar poroso, húmedo, expuesto a la luz directa del sol, polvoriento o donde caiga agua.

- Dispositivo de filtración de agua. Lugar de instalación 2

Por favor, instálelo en un lugar plano y firme y a 10 cm. de la pared como mínimo.

- Después de instalar el sistema de filtración de agua

Por favor, vacíe el tanque de agua filtrada dos veces después de la instalación del producto.

- Tuberías de agua fría

Por favor, conecte la fuente de agua. Asegúrese de que la fuente de agua no es de la línea de agua caliente. Si utiliza agua caliente como fuente de agua, entonces causará daños permanentes a la membrana del RO y reducirá en gran medida el rendimiento del producto.

Tubería de agua caliente

- Instalación de los filtros

Filtro NEO-SENSE, Filtro MEMBRANA RO y Filtro INNO-SENSE vienen ya instalados dentro del dispositivo.

Para instalar el Filtro higiénico siga los siguientes pasos:

1) Por favor quite la cubierta superior y desenganche el clip de fijación que sostiene la cubierta superior al depósito de agua. A continuación abra la tapa del depósito.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - ¡Cuidado! - 2

2) Quite el envoltorio de aluminio al Filtro higiénico.

3) Coloque el Filtro higiénico en la tapa del depósito de agua

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - ¡Cuidado! - 3

4) Cierre la tapa del depósito de agua y monte el clip de fijación

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - ¡Cuidado! - 4

- En el interior del filtro puede haber restos del agua utilizada para probar el producto durante el proceso de inspección en la fábrica. Por favor, no se preocupe: el producto no ha sido utilizado anteriormente, ni se trata de un artículo usado.

- No vuelva a usar la válvula y manguera de suministro de agua principales cuando reinstale el producto.

- El sistema y su instalación deberán cumplir con las legislación y normativa local.

Instalación del conducto de entrada (naranja)

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - Instalación del conducto de entrada (naranja) - 1

ATENCIÓN

Son necesarios trabajos de fontanería y carpintería.

Asegúrese de que la llave de paso de agua principal esté cerrada antes de empezar cualquier trabajo de fontanería.

OPCIÓN 1

Precauciones

  1. Cierre la válvula de suministro de agua de la red para separar el grifo.

  2. Aplique la cinta de teflón al adaptador y ajustela a la tubería.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - Precauciones - 1

No gire la tubería.

  1. Conecte el grifo al adaptador.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - No gire la tubería. - 1

Instale el adaptador con el conector de la tubería de agua fría.

  1. Conecte el tubo de 1/4 pulgada de color naranja con el conector en el adaptador.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - Instale el adaptador con el conector de la tubería de agua fría. - 1

Deje salir agua a través de cada filtro por lo menos 5 minutos antes de la conexión.

  1. Abra la válvula de alimentación para suministrar agua al sistema de filtración.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - Deje salir agua a través de cada filtro por lo menos 5 minutos antes de la conexión. - 1

Para los casos en los que el cliente prefiera la instalación del conducto de entrada debajo del fregadero.

  1. Cerrar la llave de paso principal de agua.

  2. Instalar el adaptador con el conector de la tubería del agua fría.

  3. Conectar el conducto de entrada (naranja) con el conector.

  4. Conectar el conducto de entrada al dispositivo.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - Deje salir agua a través de cada filtro por lo menos 5 minutos antes de la conexión. - 2

  1. Abrir la válvula de alimentación para proporcionar agua al sistema de filtración.

Válvula de apertura Válvula de cierre

Instalación del conducto de salida (azul)

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - Instalación del conducto de salida (azul) - 1

ATENCIÓN

Son necesarios trabajos de fontanería y carpintería.

Asegúrese de que la llave de paso de agua principal esté cerrada antes de empezar cualquier trabajo de fontanería.

La siguiente instalación se puede usar en caso de que el cliente prefiera conectar el conducto de salida debajo del fregadero para desagüar el agua residual.

  1. Hacer una abertura cuadrada de 16x25mm en el mostrador de la cocina (si fuese necesario) y pasar el conducto de salida a través.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - ATENCIÓN - 1

  1. Usar la "abrazadera de desagüe" para una mejor fijación del conducto de salida.

  2. Perforar un agujero de 6.5 - 7 mm sobre la tubería de desagüe.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - ATENCIÓN - 2

  1. Insertar el conducto azul sobre la parte superior de la abrazadera (el conducto de salida azul debería insertarse dentro de la tubería de desagüe) y atornillarlo junto con la abrazadera.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - ATENCIÓN - 3

  1. Verificar que todas las conexiones están ajustadas correctamente y que no gotea agua.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - ATENCIÓN - 4

- Abra la válvula de suministro principal.

El agua principal debe ser suministrada para hacer funcionar el dispositivo de filtración de agua normalmente.

- Después de instalar el producto

Por favor, vacíe el tanque de agua filtrada dos veces después de la instalación del producto.

- Cuando no se ha utilizado durante mucho tiempo

Si ha guardado el agua durante mucho tiempo o no la ha utilizado, drene el agua del interior del dispositivo de filtración de agua por completo y elimine el agua recién filtrada una vez para su uso.

Consejo

Cuando no vaya a utilizar Edel Wasser durante mucho tiempo, cierre la válvula principal de suministro de agua.

MODO DE USO

PARA AGUA PURIFICADA:

Colocar el recipiente para beber bajo el grifo de extracción y presionar la palanca de extracción hacia abajo.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - PARA AGUA PURIFICADA: - 1

Fijar la palanca de extracción girando hacia abajo alrededor de 90°

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - PARA AGUA PURIFICADA: - 2

- No presione, gire o sacuda de un lado a otro el grifo de extracción o la palanca de extracción. El producto se puede romper.

- No levante o mueva el producto agarrando el grifo de extracción o la palanca de extracción. El producto se puede dañar.

Filtro

Utilice sólo los filtros autorizados para Edel Wasser y sus componentes.

El filtro es un componente muy importante para un sistema de filtración de agua. La sustitución de los filtros autorizados según el ciclo de sustitución especificado es importante para mantener la calidad del agua y un funcionamiento adecuado del sistema. Por favor, cambie los filtros según el ciclo de sustitución especificado. Para obtener filtros de repuesto, póngase en contacto con un Centro de Servicio Zepter.

Ciclo de sustitución del filtro

Si el filtro no se sustituye con regularidad se puede reducir la calidad del agua obtenida del producto. La calidad del agua entrante puede acortar el período de sustitución de los filtros.

Nombre del filtro Ciclo de sustitución
Filtro Neo-senseCódigo: PWC-670-01Cada 6 meses
Filtro Inno-senseCódigo: PWC-670-0218 meses
Filtro de membranaCódigo: PWC-670-0320 meses
Filtro higiénico*Código: PWC-670-09N12 meses

*El Filtro higiénico contiene plata, que se usa para evitar la propagación de microorganismos y mantener la integridad del filtro.

El ciclo de sustitución del filtro descrito no es el período de garantía de la calidad del filtro, sino el ciclo habitual (vida) en la que el filtro proporciona su rendimiento original. (Según el agua del grifo) Por lo tanto, el ciclo de cambio de filtro puede reducirse por la mala calidad del agua de la zona o más aplicaciones.

Método de sustitución del filtro

1) Cierre la válvula principal de suministro de agua y vacíe el agua del interior del dispositivo de filtración por completo.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - Método de sustitución del filtro - 1

2) Abra las tapas superior y delantera del producto. (Aflojando dos tornillos con un destornillador, levante la tapa frontal.)

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - Método de sustitución del filtro - 2

Sugerencia - No empuje la palanca de extracción con demasiada fuerza. Puede causar daños en el producto.

3) Separe el accesorio conectado al filtro específico y luego vuelva a colocar el filtro. (Separe el accesorio con una herramienta adecuada).

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - Método de sustitución del filtro - 3

Sugerencia - Cambie el filtro y conecte el aparato y la manguera con cuidado, compruebe que no haya ninguna fuga y vacíe el agua purificada en primer lugar.

4) Cierre la tapa delantera encajándola en las ranuras. Apriete los dos tornillos de la tapa frontal con un destornillador. Cierre la tapa superior.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - Método de sustitución del filtro - 4

Sugerencia - Si se están sustituyendo varios filtros, realizar la limpieza con tres minutos de diferencia entre cada cambio de filtro.

NOMBRE DEL FILTRO TIEMPO DE LIMPIEZA COMENTARIO
Filtro neo-sense 30 segundos
Filtro inno-sense 3 minutosPor favor, use agua filtrada con Neo-sense para la limpieza.
Filtro de membrana 3 minutosPor favor, use agua filtrada con Neo-sense para la limpieza.

LIMPIEZA

ES

1) Cierre la válvula principal de suministro de agua.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - LIMPIEZA - 1

2) Por favor, vacíe el tanque de agua por completo con el método de extracción continua (Véase el capítulo "Modo de empleo").

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - LIMPIEZA - 2

3) Por favor, quite la tapa superior y, a continuación desenganche la pinza fija agarrando la tapa superior del tanque de agua. Ahora abra la tapa del tanque.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - LIMPIEZA - 3

4) Separe el filtro higiénico de la tapa del depósito de agua, agítelo y límpielo en el agua drenada. Instálelo de nuevo después de la limpieza.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - LIMPIEZA - 4

5) Por favor, limpie la superficie del tanque de almacenamiento con un paño suave.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - LIMPIEZA - 5

6) Utilice el tanque de almacenamiento después de limpiarlo con el agua drenada y vacíe el tanque de agua utilizando el método de extracción continua.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - LIMPIEZA - 6

7) Cierre la tapa del tanque de agua y monte el clip de fijación.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - LIMPIEZA - 7

8) Cierre la tapa superior y abra la válvula de agua de alimentación principal.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - LIMPIEZA - 8

  • Cierre la tapa del tanque de almacenamiento por completo para evitar que entren insectos u otras partículas extrañas.
    No utilice productos químicos o detergentes para limpiar el tanque de almacenamiento dado que si no se eliminan por completo del dispositivo, pueden dañar su salud.
  • Mantenga el entorno limpio y limpie el tanque de almacenamiento cada dos meses.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ES

NOMBRE DEL PRODUCTO ZEPTER EDEL WASSER
Modelo2 modelos: PWC-670-BLACK / PWC-670-GOLD
Método de purificaciónOsmosis invertida
Capacidad del tanque3.9 L (1.03 gal)
Dimensión200 mm (ancho) x 390 mm (fondo) x 370 mm (Altura)
Peso neto4.5 kg
Presión de funcionamiento138 kPa - 827 kPa (20 psi - 120 psi)
Temperatura de funcionamiento5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)
Servicio de flujo medio0.26 L/min (0.07 GPM)
Tasa diaria de producción de agua*168.5 L/d (44.5 GPD)
Tasa de eficiencia del producto*20.7 %

*La tasa diaria de producción de agua y la tasa de eficiencia del producto se pueden diferenciar en base a la temperatura y presión del agua de salida.

Zepter se reserva el derecho a cambiar todas las partes del producto con el fin de mejorar el rendimiento.

  • La cantidad de agua puede variar en función de la presión y la temperatura del agua.
  • La capacidad del depósito de agua es la cantidad por el tamaño y puede ser diferente de la capacidad de extracción.
  • Sin previo aviso, el producto o algunas partes del mismo están sujetas a cambios con el fin de mejorar su rendimiento.
  • Consulte la ficha de rendimiento para contaminantes individuales, reducción del rendimiento e Información general de funcionamiento.

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - 1

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SÍNTOMA COMPRUEBE SIMEDIDAS A TOMAR
El agua tiene un sabor extraño.No limpió el tanque de almacenamiento.Limpie el tanque de almacenamiento.
No ha utilizado el filtro de agua durante mucho tiempo.Deshágase del agua guardada, elimine el agua almacenada y limpie el tanque de almacenamiento.
Es el momento de cambiar el filtro.Cambie los filtros.
No sale agua del grifo de extracción.El suministro de agua se corta.La válvula de suministro de agua está cerrada.Abra la válvula de suministro principal de agua.
La válvula de suministro de agua está cerrada.Póngase en contacto con un Centro de Servicio Zepter.
El grifo de extracción de agua no está funcionando.Cambie los filtros.
El agua fluye lentamente del grifo de extracción.No se han respetado los periodos de sustitución del filtro.Cambie los filtros.
La válvula de agua de suministro principal no está cerrada.Abra la válvula de suministro principal de agua.
La red de tuberías está congelada.Llame a un fontanero
Se ha producido una fuga.El flujo de agua desde el tanque de almacenamiento está bloqueado.Revise la abertura de la tapa superior. Contacte con el Centro de Servicio Zepter.

DIAGRAMA DEL FLUJO DE AGUA

ES

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - DIAGRAMA DEL FLUJO DE AGUA - 1

flowchart
graph TD
    A["Entrada de agua"] --> B["Filtro Neo-sense"]
    B --> C["Filtro de membrana (RO)"]
    C --> D["Filtro Inno-sense"]
    D --> E["Salida de agua"]
    E --> F["Tanque de almacenamiento"]
    F --> G["DLFC"]
    G --> H["Regulador"]
    H --> I["Válvula de control de agua desechada"]
    I --> J["Agua desechada"]

El filtro higiénico contiene plata, usado para evitar la propagación de microorganismos y mantener la integridad del filtro.

TARJETA DE GARANTÍA Y SERVICIO DE INFORMACIÓN

Se ruega llenar el siguiente formulario y conservarlo para poder solicitar asistencia.

TARJETA DE GARANTÍA

Código Nombre del productoEDEL WASSER
ModeloPWC-670-BLACKPWC-670-GOLD
No. de serie......
Fecha de compradía...... mes...... año......
Información para el clienteNombre ......Tel. ......
Dirección......
Nombre del representante de ventas:......
Número del representante de ventas......

SERVICIO DE INFORMACIÓN

Dirección del servicio autorizado y nombre.
Tel:
e-mail:
Hora del escrito:

LIBRO DE SERVICIO

Filtro Neo-sense PWC-670-01

Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente_reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......

Filtro Inno-sense PWC-670-02

Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente_reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......

Filtro Membrane PWC-670-03

Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:Filtro a sustituir:......Sollo y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......Siguiente reemplazo:......

Filtro higiénico PWC-670-09N

Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:Filtro a sustituir:......Sollo y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......Siguiente reemplazo:......
Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:Filtro a sustituir:......Sello y firma de quien realiza el servicio:
Siguiente reemplazo:......Siguiente reemplazo:......

GARANTÍA

ES

Todos nuestros aparatos se someten a controles estrictos y están garantizados contra defectos de fabricación. La garantía se aplica desde la fecha de compra que figura en la factura emitida por el proveedor en el momento de la entrega del aparato. El fabricante se compromete a reparar o sustituir gratuitamente las partes que presenten defectos de fabricación observados durante el período de garantía. Los defectos que no sean claramente de material o de fabricación serán examinados por los centros de asistencia técnica de nuestras sedes y adeudados según el resultado.

La garantía es válida únicamente si:

  1. El aparato presenta defectos de material o de fabricación
  2. El aparato no presenta signos de rotura y las partes originales no han sido montadas y fijadas por personal no autorizado
  3. Se han utilizado sólo accesorios originales
  4. El aparato no se ha sobrecargado o roto intencionadamente

La garantía no se aplica a:

  1. Componentes sujetos a desgaste
  2. Daños causados por transporte, uso incorrecto, negligencia o instalación errónea y no conforme a lo especificado en el catálogo adjunto al producto
  3. Elementos sujetos a desgaste (incluidos los filtros, que deben sustituirse periódicamente)

La presente garantía no afecta de modo alguno los derechos del consumidor aplicables según la ley en vigor ni los derechos del consumidor contemplados por el acuerdo de compraventa con el proveedor. En ausencia de una legislación aplicable, la presente garantía constituirá el único recurso legal. En este caso, el fabricante no será responsable de daños accidentales o secundarios derivados de la violación de cualquier garantía del producto ya sea expresa o implícita. La responsabilidad del fabricante será limitada y no superará el precio de compra del producto pagado por el cliente.

La presente garantía no cubre daños al producto derivados del uso no idóneo del mismo, de un embalaje inadecuado, de accidentes o de operaciones de mantenimiento o reparaciones realizadas por centros no autorizados.

Si la etiqueta donde figura el número de serie se ha quitado del producto después de la compra o resulta ilegible, el fabricante se reserva el derecho de anular la presente garantía.

FICHA DE RENDIMIENTO DEL SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA

MARCA: ZEPTER INTERNATIONAL - MODELO: PWC-670

Zepter EdelWasser PWC670BLACK - MARCA: ZEPTER INTERNATIONAL - MODELO: PWC-670 - 1

Este sistema se ha testado y ha sido certificado por Water Quality Association (Asociación para la Calidad del Agua) según el NSF/ANSI 42, 53, y 58 para la reducción de las sustancias listadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entran en el sistema se redujeron en una menor concentración o igual al límite permitido para el agua saliente del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42, 53 y 58.

SustanciaConcentración Máx. Permitida (mg/L)Media entrante (mg/L)Media residual (mg/L)Porcentaje mínimo de reducción (%)Porcentaje medio de reducción (%)
Arsénico (Pentavalente)0,010 0,0511 0,0001 93,9 97,8
Bario 2,0 11,40,309 93,1 97,3
Radio 226/228 5 pCi/L 25 pCi/L 5 pCi/L N/A N/A
Cadmio0,0050,0350,00056 95,8 98,4
Cromo (Hexavalente) 0,10,3240,00446 95,9 98,6
Cromo (Trivalente) 0,1000,2810,00174 98,4 99,4
Plomo0,0100,2010,00149 98,1 99,3
Cobre1,33,2230,063 96,4 98,0
Selenio0,050,1210,00192 96,9 98,4
TDS (sólidos totales disueltos)<187.5 751,8 57,891,4 92,3
Cloro estéticoReducción de ≥50%2,070,56 54.53 72.8
COV*Reducción de ≥ 95%0,32740,0008 94.3 99.7

La prueba se realizó bajo condiciones de laboratorio, el rendimiento actual puede variar.

INFORMACIÓN OPERATIVA GENERAL:

Capacidad medida681.4 L 180 galones (para COV)16655.8 L 4400 galones (para Cloro estético)
Min.- Max presión operativa 138kPa ~ 827kPa (20 psi ~ 120 psi)
Min.- Max de la temperatura del agua suministrada5 °C ~ 35 °C (41°F ~ 95 °F)
Servicio de flujo medio0.26 L/min (0.07 GPM)
Tasa diaria de producción de agua*168.5 L/d (44.5 GPD)
Tasa de eficiencia del producto*20.7 %

*La tasa diaria de producción de agua y la tasa de eficiencia del producto se pueden diferenciar en base a la temperatura y presión del agua de salida.

No lo use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin someterla a una desinfección adecuada antes o después del sistema.

  • Remítase al manual del comprador para instrucciones de instalación específicas, garantía del fabricante, responsabilidades del usuario, y partes y servicios disponibles.
  • El agua entrante al sistema debe incluir las siguientes características:

  • No contener disolventes orgánicos

  • Cloro: < 2 mg/L
  • pH: 7-8
  • Temperatura: 5°C \~ 35°C (41°F \~95°F)
  • Hierro: < 2 mg/L
  • Turbidez: < 1 NTU
  • Dureza: < 1000 mg/L

  • Para piezas y disponibilidad de servicios, por favor, contacte con su distribuidor Zepter.

  • Este sistema ha sido probado para el tratamiento de agua que contenga arsénico pentavalente (también conocido como As(V), pero no eliminará otras formas de arsénico. Este sistema está diseñado para usarse en abastecimientos de agua que contengan un residuo detectable de cloro en el sistema o en el abastecimiento de agua que hayan demostrado que contienen arsénico. Tratamiento con cloro (combinación de cloros) no es suficiente para garantizar la completa conversión del arsénico trivalente al arsénico pentavalente. Por favor, consulte Aspectos del Arsénico en esta ficha de funcionamiento para mayor información.
  • Las medidas de eficiencia significa el porcentaje de agua entrante al sistema que está disponible para el uso como agua tratada por osmosis invertida bajo condiciones operativas que se aproximan al típico uso diario.
  • El agua final debe comprobarse cada 6 meses para asegurar que los contaminantes se han reducido eficazmente. Por favor, contacte con su distribuidor Zepter para iniciar este servicio.
  • Este sistema de osmosis invertida contiene unos componentes de tratamiento reemplazables, críticos para la reducción eficaz del total de los sólidos disueltos y dicha agua final debe comprobarse periódicamente para verificar que el sistema está funcionando correctamente. Los componentes de osmosis invertida deben ser sustituidos por otros con unas idénticas especificaciones que las suministradas por el fabricante, para asegurar la misma eficacia y rendimiento de la reducción de contaminantes.
  • EL tiempo estimado para el cambio de filtro, que es una parte consumible, no es un indicador de la calidad del periodo de garantía, pero representa el tiempo ideal para el cambio del filtro. El tiempo estimado para el cambio del filtro será menor en el caso de uso en áreas con una calidad del agua muy pobre.
Modelo del filtro Tipo Periodo de utilización (meses)
Código: PWC-670-01 NEO-SENSE FILTER 6
Código: PWC-670-03 RO MEMBRANE FILTER 20
Código: PWC-670-02 INNO SENSE FILTER 18
Código: PWC-670-09N FILTRO HIGIÉNICO* 12

*El filtro higiénico contiene plata, que es conocida por inhibir la propagación de microorganismos y mantener la integridad del filtro.

ASPECTOS DEL ARSÉNICO

El arsénico (Abreviado As) se encuentra naturalmente en el agua potable. El arsénico en el agua no tiene color, sabor ni olor. Se tiene que medir gracias a una prueba de laboratorio. Las compañías públicas deben hacer pruebas de detección del arsénico. Puede obtener los resultados de su compañía de agua. Si usted tiene su propia agua potable, puede comprobar el agua. El departamento local de salud de la agencia estatal para la seguridad medioambiental le puede proporcionar una lista de laboratorios certificados. El coste normalmente asciende a 15\- 30\. Información sobre el arsénico en el agua puede encontrarse en internet en la página de la agencia de protección del medioambiente americana. www.epa.gov/safewater/arsenic.html Hay dos formas de arsénico: arsénico pentavalente (también llamado As(V), As(+5), y arsenato), y arsénico trivalente (también llamado As(III), As(+3), y arsenito). En el agua potable, el arsénico debe de ser pentavalente, trivalente, o una combinación de ambos. Se necesita un proceso de muestreo especial para que el laboratorio pueda determinar qué tipo y cuanto de cada uno de los tipos de arsénicos están presentes en el agua. Compruebe con los laboratorios de su zona si le pueden facilitar este tipo de servicio. El sistema de tratamiento de agua por osmosis invertida (RO) no elimina el arsénico trivalente del agua potable. El sistema RO es muy eficaz eliminando el arsénico pentavalente. Un residuo libre de cloro convertirá rápidamente el arsénico en arsénico pentavalente. Otros tratamientos químicos de agua como el ozono y permanganato de potasio también transformarán el arsénico trivalente en arsénico pentavalente. Una combinación de residuo de cloro (también llamado cloro) puede que no convierta todo el arsénico trivalente. Si obtiene el agua de una compañía pública, contacte con ella para averiguar si se usa un sistema de agua libre de cloro o una combinación. El sistema P-07CL está diseñado para eliminar arsénico pentavalente. No convertirá arsénico trivalente en arsénico pentavalente. El sistema se comprobó en un laboratorio. Bajo estas condiciones, este sistema reduce 0,050 mg/L de arsénico pentavalente a 0,010 mg/L (ppm) (los estándares para el agua potable de la USEPA) o menos. El rendimiento del sistema debe ser diferente en sus instalaciones. Realice pruebas de arsénico al agua tratada para confirmar que el sistema está funcionando adecuadamente. El componente RO del sistema P-07CL debe ser remplazado cada 20 meses para garantizar que el sistema continúa eliminando el arsénico pentavalente. La identificación del componente y la localización de donde lo podrá adquirir están listadas en el manual de instalación.

* NOMBRES DE LOS SUCEDÁNEOS DEL COV

QuímicoNivel regulado en agua potable (MVL/MAC) Mg/LConcentración deseada en el agua entrante mg/LPorcentaje de reducción químicaConcentración máxima de agua final mg/L
Alacloro 0,002 0,050 >98 0,0013
Atrazina 0,003 0,100 >97 0,0033
Benzeno 0,005 0,081 >99 0,0013
Carbofuran 0,04 0,190 >99 0,0013
Tetracloruro de carbono 0,005 0,078 98 0,00184
Clorobenceno 0,1 0,077 >99 0,0013
Cloropicrin - 0,015 99 0,00023
2,4-D 0,07 0,110 98 0,00174
Dibromocloropropano (DBCP) 0,0002 0,052 >990,000023
o-diclorobenceno0,6 0,080 >99 0,0013
p-diclorobenceno0,075 0,040 >98 0,0013
1,2-dicloroetano0,005 0,088955 0,0048^5
1,1 dicloroetileno0,007 0,083 >99 0,0013
Cis-1,2 dicloroetileno0,07 0,170 >990,00053
Trans-1,2-dicloroetileno 0,1 0,086 >99 0,0013
1,2-dicloropropano 0,005 0,080 >99 0,0013
Cis-1,3-dicloropropileno - 0,079 >99 0,0013
Dinoseb0,007 0,170 99 0,00024
Endrina0,002 0,053 990,000594
Etilbenceno 0,7 0,088 >99 0,0013
Etileno dibromida (EDB)0,000050,044>99 0,00002^3
Halocetonitriles (HAN)
Bromo acetonitrilo-0,02298 0,0005^3
Dibromo acetonitrilo-0,02498 0,0006^3
Dicloro acetonitrilo-0,009698 0,0002^3
Tricloro acetonitrilo-0,01598 0,0003^3
Haloketones (HK):
1,1-dicloro-2-propanona-0,007299 0,0001^3
1,1-tricloro-2-propanona-0,008296 0,0003^3
Heptacloro (H-34, Heptox)0,0004 0,08 >990,0004
Heptacloro epóxido0,0002 0,0107698 0,00026
Hexaclorobutadieno- 0,044 >98 0,0013
Hexaclorociclopentadieno0,05 0,060 >990,0000023
Lindano0,0002 0,055 >990,000013
Metoxicloro0,04 0,050 >990,00013
Pentaclorofenol0,001 0,096 >99 0,0013
Simazina0,004 0,120 >97 0,0043
Estirano0,1 0,150 >990,00053
1,1,2,2-tetracloroetano- 0,081 >99 0,0013
Tetracloroetileno 0,005 0,081 >99 0,0013
Tolueno10,078 >99 0,0013
2,4,5-TP (silvex)0,05 0,270 990,00164
Ácido tribromoacetico - 0,042 >98 0,0013
1,2,4-triclorobenceno0,07 0,160 >990,00053
1,1,1-tricloroetano0,2 0,084 95 0,00464
1,1,2-tricloroetano0,005 0,150 >990,00053
Tricloroetileno0,005 0,180 >990,00103
Trihalometanos (incluye):
Cloroformo (sucédaneo químico)
Bromoformo
Bromodiclorometano0.080 0.300 95 0.015
clorodibromometano
Xilenos (total)100.070>99 0.001^3
  1. Estos valores armonizados concuerdan con los propuestos por los representantes de la USEPA y Salud de Canadá para evaluar los productos según los requerimientos de este Estándar.
  2. Los niveles deseados del agua entrante son las medias de la concentración determinada en sucesivas pruebas de calificación.
  3. El nivel máximo de agua final no se observó pero fue comprobado en el límite de detección del análisis.
  4. El nivel máximo del agua final se estableció como un valor determinado en sucesivas pruebas de calificación.
  5. El porcentaje de reducción química y el nivel máximo de agua final calculado con cloroformo 95% salió como punto determinado en sucesivas pruebas de calificación.
  6. Las sucesivas pruebas para el heptacloro epóxido muestran una reducción del 98%. Este dato se usó para calcular y una excesiva concentración que producirá un máximo de nivel de agua final de MCL.

INTRODUCTION 87

FONCTIONS 87

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 88

PIÈCES 89

FILTRATION DE L'EAU 90

INSTALLATION 91

COMMENT UTILISER 98

- POUR L'EAU PURIFIÉE 98

- POUR LE FLUX D'EAU CONSTANT 98

FILTRES 99

– Filtres 99

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Zepter

Modelo : EdelWasser PWC670BLACK

Categoría : Filtro de agua