EdelWasser PWC670BLACK - Wasserfilter Zepter - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EdelWasser PWC670BLACK Zepter als PDF.
| Produkttyp | Umkehrosmose-Wasserfilter |
| Marke | Zepter |
| Modell | EdelWasser PWC670BLACK |
| Abmessungen (L x B x H) | 200 x 390 x 370 mm |
| Nettogewicht | 4,5 kg |
| Tankkapazität | 3,9 L (1,03 gal) |
| Nenndurchfluss | 0,26 L/min (0,07 GPM) |
| Tägliche Wasserproduktion | 168,5 L/j (44,5 GPD) |
| Betriebsdruck | 138 - 827 kPa (20 - 120 psi) |
| Arbeitstemperatur | 5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F) |
| Produkteffizienz | 20,7 % |
| Filtrationsstufen | 5 Stufen: Néo-Sense-Filter, RO-Membran, Inno-Sense-Filter, Hygiene-Filter |
| Reduktion von Schadstoffen | Arsen, Barium, Cadmium, Chrom, Blei, Kupfer, Selen, Radium, Chlor, VOC |
| Konformitätsnormen | NSF/ANSI 42, 53 und 58 |
| Dauerentnahmefunktion | Ja, durch vollständiges Drücken des Hebels |
| Druckregulierung | Ja, für Gebiete mit hohem Druck |
| Geschlossener Tank gegen Verschmutzung | Ja, hygienischer Schutz |
| Hygiene-Silberfilter | Ja, hemmt Mikroorganismen |
| Tankwartung | Alle 2 Monate mit einem weichen Tuch reinigen |
| Filterwechselintervalle | Néo-Sense: 6 Monate, Inno-Sense: 18 Monate, RO-Membran: 20 Monate, Hygiene-Filter: 12 Monate |
| Sicherheit | Nicht in der Nähe von Wärmequellen installieren, nicht zerlegen, nur kaltes Wasser verwenden |
| Ersatzteile | Ersatzfilter über den Zepter-Service erhältlich |
| Reparierbarkeit | Reparaturen ausschließlich durch ein Zepter-Service-Center |
Häufig gestellte Fragen - EdelWasser PWC670BLACK Zepter
Benutzerfragen zu EdelWasser PWC670BLACK Zepter
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserfilter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EdelWasser PWC670BLACK - Zepter und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EdelWasser PWC670BLACK von der Marke Zepter.
BEDIENUNGSANLEITUNG EdelWasser PWC670BLACK Zepter
SICHERHEITSHINWEISE 32
EINZELTEILE 33
WASSERFILTERUNGSPROZESS 34
INSTALLATION 35
BEDIENUNGSANLEITUNG 42
- FÜR GEREINIGTES WASSER 42
- FÜR KONSTANTEN WASSERDURCHLAUF 42
FILTER 43
-Filter 43
-Filterwechsel 43
REINIGUNG 45
TECHNISCHE ANGABEN 47
FEHLERBEHEBUNG 48
WASSERDURCHLAUFDIAGRAMM 49
GARANTIEKARTE UND KUNDENSERVICE 50
-Garantiekarte 50
– Kundenservice 50
– Servicebuch 51
GARANTIE 53
LEISTUNGSDATEN 54
Edel Wasser Bestandteile
- Handbuch
- Gerät (inklusive Neo-Sense-Filter, RO-Membran, Inno Sens Filter)
3.Winkelverbindung (1/4".Weiß): 4 Stück - Clamp drain: 1 PCS.
5.Rohr (zweifacher Belag, 1/4"): 5 m
6.Installationsadapter, 1/2 (1/4 Ventiltyp): 1 Stück
7.Hygienefilter: 1 Stück
EDEL WASSER: WASSERFILTERSYSTEM
Danke, dass Sie sich für Zepter Edel Wasser entschieden haben. Zepter International ist weltweit für Qualität, Stil und Wert bekannt. Wir streben täglich danach, unsere Produkte den höchsten Qualitätsstandards entsprechen zu lassen und damit die Lebensqualität ihrer Benützer auf ethische Weise zu erhöhen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, um das Produkt korrekt zu nützen und instand zu halten. Wenn Sie während der Benützung auf ein Problem stoßen, können Sie es mithilfe dieser Anleitung lösen. Da diese Bedienungsanleitung die Garantiekarte enthält, bewahren Sie sie bitte an einem sicheren Ort auf. Dieses System entspricht den Normen unter NSF/ANSI 42 für ästhetische Chlorine-Reduktion und NSF/ANSI 53 für die Reduktion von VOC gemäß entsprechender Testergebnisse. Das System entspricht der Norm NSF/ANSI 58 für die Reduktion von fünfwertigem Arsen, Barium, Cadmium, Selen, Radium 226/228, dreiwertigem Chrom, sechswertigem Chrom, Blei, Kupfer gemäß entsprechender Testergebnisse. Bitte sehen Sie sich das Leistungs-Datenblatt für die Reduktion einzelner Verschmutzungen an.
EIGENSCHAFTEN
Funktion "Kontinuierlicher Wasserfluss"
Den Hebel ganz hinunterdrücken, um einen kontinuierlichen Wasserfluss von Edel Wasser zu erhalten. Eignet sich für das Füllen größerer Behälter, z.B. zum Kochen.

Funktion "Einheitlicher Wasserdruck"
In Gebieten mit hohem Wasserdruck reguliert Edel Wasser den internen Wasserdruck um Systemschäden zu vermeiden.

Ein geschlossener Tank verhindert Sekundärverschmutzung
Edel Wasser bietet einen zusätzlichen, sanitären Schutz durch die geschlossene Struktur des inneren Wassertanks. Diese schützt vor Sekundärverschmutzungen durch Staub, Parasiten und andere Fremdkörper.

Kompaktes, schlankes Design
Der Hygienefilter Filter enthält Silber, das dafür bekannt ist, die Vermehrung von Mikroorganismen zu verhindern und die Unversehrtheit des Filters aufrecht zu erhalten.
Das kompakte, schlanke Design passt in jede Küche.
SICHERHEITSINFORMATION
Gefahr: bei Missachtung drohen ernsthafte Verletzung oder sogar Tod.
- Installieren Sie das Wasserreinigungssystem nicht in der Nähe einer Hitzequelle, da Feuer entstehen kann.
- Wenn das Gerät leckt oder sich eine Pfütze darum bildet, schließen Sie den Haupthahn und kontaktieren Sie ein Zepter Service Zentrum.
- Exponieren Sie das Gerät nicht offenem Feuer (z.B. Kerze oder Zigarette).
- Stellen Sie keine Wasserbehälter, Medizin, Nahrung oder entflammbares Material auf das Gerät.
- Bauen Sie das Gerät nicht auseinander, reparieren oder modifizieren Sie es nicht. Alle Reparaturen dürfen ausschließlich in Zepter Service Zentren durchgeführt werden.
Warnung: bei Missachtung drohen ernsthafte Verletzungen oder Sachschäden.
- Installieren Sie das Produkt nicht auf schrägem Untergrund.
- Üben Sie keine Kraftanwendung auf das Gerät aus und erlauben Sie
keine sonstige Einwirkung.
- Reinigen Sie das Gerät nicht, indem Sie direkt Wasser darauf sprühen.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder Lösungsmitteln.
Die Installation des Gerätes muss allen staatlichen und regionalen Regulierungen Folge leisten.
Achtung: bei Missachtung drohen geringfügige Verletzungen oder Sachschäden.
- Für sauberes Trinkwasser wechseln Sie bitte die Filter entsprechend der angegebenen Zyklen
- Filter am Ende ihres Verwendungszyklus beeinträchtigen die Filterleistung.
- Schließen Sie den Wassertank nach Verwendung vollständig, um Sekundärverschmutzung zu verhindern.
- Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wurde, entleeren Sie den Wassertank vollständig, füllen und leeren Sie ihn nochmals vor weiterer Benutzung.
- Gefiltertes Wasser ist für Fischtanks und Aquarien nicht geeignet.
- Wenn Sie das Gerät verschieben oder den Inno Sens Filter wechseln, kann sich schwarzer Staub auf dem Boden des Wassertanks sammeln. Dies ist harmlos.
- Drehen oder heben Sie das Gerät nicht am Hahn für gefiltertes Wasser, da es beschädigt werden könnte.
Verwenden Sie es nicht mit mikrobiologisch unsicherem Wasser oder mit Wasser ungeprüfter Qualität, ohne es vor oder nach dem Gebrauch entsprechend desinfiziert zu haben.
TEILE

① Ausflusshebel
② Ausflusshahn
③ Vorderseite

① Oberseite
② Hauptwasse-reinlass (Orange)
③ Brauchwasse-
rauslass
(Blau)
WASSERFILTERUNGSPROZESS
Der Filter ist das Herz des Filtersystems. Wenn Sie einen nicht von Zepter zur Verfügung gestellten Filter oder einen alten, bereits abgelaufenen Filter verwenden, kann die Leistung abnehmen
5-SCHRITTE WASSER FILTER SYSTEM
√SCHRITT 1, 2: NEO-SENSE FILTER
Der Neo-Sense-Filter hat die Funktion, ästhetisches Chlorine, Geruch und Volatile Organische Komponenten (VOC's) zu reduzieren.
Die RO Membran hat die Funktion Wasserverunreinigungen wie fünfwertiges Arsen, Barium, Cadmium, Selen, Radium 226/228, dreiwertiges Chrom, sechwertiges Chrom, Blei und Kupfer zu reduzieren.
√SCHRITT 4: INNO SENS FILTER
Der Inno Sens Filter hat die Funktion geruchs-induzierendes Material zu reduzieren und den Wassergeschmack zu verbessern. Er hat außerdem die Funktion, ästhetisches Chlorine und Volatile Organische Komponenten zu reduzieren (VOC's).
*Der Hygienefilter Filter enthält Silber, das dafür bekannt ist, die Vermehrung von Mikroorganismen zu verhindern und die Integrität des Filters aufrecht zu erhalten.

flowchart
graph LR
A["1,2 NEO-SENSE FILTER"] --> B["3 Abfluss-wasser-Auslass"]
B --> C["4 INNO SENS FILTER"]
C --> D["5 HYGIENEFILTER"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Tipps
Nutzung des Brauchwassers
- Das Brauchwasser ist kein Trinkwasser. Es sollte daher nur für Reinigungs- oder ähnliche Zwecke genützt werden.
- Benützen Sie das Brauchwasser nie zum Trinken oder Kochen.
INSTALLATION
Folgen Sie der Installationsanleitung

Möglichkeit 1 Möglichkeit 2

Seien Sie vorsichtig!
• Wasserfilter-Installation Platz 1
Bitte installieren Sie das Wasserfiltersystem nicht an einem rauhen, feuchten, direkt dem Sonnenlicht ausgesetzten oder staubigen Ort oder einem Platz, an dem Wasser tropft.
• Wasserfilter-Installation Platz 2
Bitte installieren Sie es mindestens 10 cm von der Wand entfernt und auf einer glatten, festen Oberfläche.
- Nach der Installation des Wasserfiltersystems
Bitte füllen Sie den Wassertank mit gefiltertem Wasser zweimal nach Beendigung der Installation.
• Kaltwasserverrohrung
Bitte schließen Sie die Wasserleitung an. Vergewissern Sie sich, dass das eingespeiste Wasser nicht von der Heißwasserleitung stammt, da dies permanente Schäden an der RO Membran verursacht und die Leistung des Produktes stark beeinträchtigt.

- Filterinstallation
NEO-SENSE Filter, RO MEMBRAN Filter und INNO-SENSE Filter sind bereits im Inneren des Geräts installiert.
Für die Installation des Hygienefilters folgen Sie den folgenden Schritten:
1) Bitte entfernen Sie die äußere Abdeckung und enthaken Sie den Befestigungs-Clip, der die äußere Abdeckung des Wassertanks fixiert. Öffnen Sie nun die Tankabdeckung.

2) Entfernen Sie die Folie vom Hygienefilter.
3) Bringen Sie den Hygienefilter auf der Abdeckung des Wassertanks an.

4) Schließen Sie die Abdeckung des Wassertanks und montieren Sie den Befestigungs-Clip.

- Es könnte etwas Wasser im System verblieben sein, das während der Herstellung für Produktinspektionen verwendet wurde. Bitte seien Sie unbesorgt und sehen Sie das Produkt als völlig neu und ungebraucht an.
- Wenn Sie das Produkt wiederverwenden, benützen Sie nicht den alten Reinwasserhahn.
- Das System und seine Installation müssen mit lokalen Gesetzen und Richtlinien konform gehen.
Installation des Zulaufschlauchs (orange)

ACHTUNG
Installateur- und Tischlerarbeiten sind notwendig.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Hauptwasserzufuhr abgedreht ist.
MÖGLICHKEIT 1
Vorsichtsmaßnahmen
-
Schließen Sie den Hauptwasserhahn.
-
Befestigen Sie das Teflonband auf dem Adapter und montieren Sie ihn an die Wasserleitung

Drehen Sie die Wasserleitung nicht.
- Schließen Sie den Wasserhahn an den Adapter an

Montieren Sie den Adapter an den Kaltwasserzufluss.
- Verbinden Sie den etwa 7 cm langen orangen Schlauch mit dem Anschlussstück an den Adapter.

Spülen Sie jeden Filter vor dem gebrauch mindestens 5 Minuten lang it Wasser durch.
- Öffnen Sie den Zufluss, um das Filtersystem mit Wasser zu versorgen.

Für Kunden, die eine Installation des Zulaufschlauchs unter der Spüle bevorzugen.
-
Drehen Sie die Hauptwasserzufuhr ab.
-
Installieren Sie den Adapter mit dem Verbindungsstück an der kalten Wasserröhre.
-
Verbinden Sie den Zulaufschlauch (orange) mit dem Verbindungsstück.
-
Schließen Sie den orangen Zulaufschlauch an das Hauptgerät an.

- Öffnen Sie das Zulaufventil um Wasser durch das Filtersystem laufen zu lassen.

Installation der Auslassröhre (blau)

ACHTUNG
Installateur- und Tischlerarbeiten sind notwendig.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Hauptwasserzufuhr abgedreht ist.
Folgende Installation kann verwendet werden, wenn der Kunde bevorzugt, die Auslassröhre für das Abwasser an den Abfluss unter der Spüle anzuschließen.
- Schneiden Sie ein Rechteck von 16x25mm in die Küchenarbeitsfläche (wenn nötig) und stecken Sie die blaue Auslassröhre hindurch.

-
Verwenden Sie die „Abflussklemme“ für die bessere Fixierung des Auslassrohrs.
-
Bohren Sie das Loch 6.5 – 7 mm in das Abflussrohr.

- Stecken Sie das blaue Rohr in den oberen Teil der Klemme (das blaue Auslassrohr sollte im Inneren des Abflussrohrs eingesetzt sein) und schrauben Sie die Klemme zu.

- Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen funktionieren und kein Wasser austreten kann.

- Öffnen Sie den Hauptwasserhahn.
Das Gerät muss an der Hauptwasserleitung hängen, um normal zu funktionieren
• Nach der Installation
Entleeren Sie den vollen Wassertank mindestens zweimal nach der Installation bevor Sie ihn verwenden.
- Wenn Sie das Gerät länger nicht benützt haben
Wenn Sie das gefilterte Wasser lange Zeit aufbewahrt oder das Gerät länger nicht benutzt haben, entleeren Sie das Gerät und entfernen Sie auch das neu gereinigte Wasser einmal vor Gebrauch.
• Regulärer Filterwechsel
Es ist wichtig, die Filter regelmäßig zu wechseln, um die Wasserqualität wie vorgesehen zu erhalten. Wenn der Filter über seinen Lebenszyklus hinaus genützt wird, nimmt die Leistung des Wasserfiltersystems ab. Vergessen Sie nicht auf den regelmäßigen Filterwechsel.
Tipp
Wenn Sie Edel Wasser für eine lange Zeit nicht nutzen, schließen Sie den Wasserzufluss.
BEDIENUNG
FÜR GEFILTERTES WASSER:
platzieren Sie Ihr Trinkglas unter den Ausflusshahn und ziehen Sie den Ausflusshebel nach unten.

FÜR KONTINUIERLICHEN WASSERFLUSS:
fixieren Sie den Ausflusshebel, indem Sie ihn etwa um 90° nach unten ziehen°

- Greifen, drehen oder schütteln Sie den Ausflusshebel oder – hahn nicht von einer Seite zur anderen. Das Gerät könnte brechen
- Heben oder bewegen Sie das Gerät nicht, indem Sie es am Ausflusshebel oder –hahn nehmen. Das Produkt könnte beschädigt werden.
Filter
Verwenden Sie ausschließlich Edel Wasser's autorisierte Filter und Teile.
Der Filter ist ein wesentlicher Teil des Wasserreinigungssystems. Der Wechsel der autorisierten Filter gemäß eines bestimmten Austauschzyklus ist wichtig für die Aufrechterhaltung der Wasserqualität und die richtige Funktion des Systems. Bitte wechseln Sie die Filter gemäß eines bestimmten Austauschzyklus. Für Austauschfilter kontaktieren Sie bitte die Zepter Service Zentren.
Filterwechsel
Wenn die Filter nicht regelmäßig gewechselt werden, kann die Wasserqualität des Produktes abnehmen. Die Qualität des Quellwassers kann den Wechselzyklus verkürzen.
| Filtername Voraussichtlicher Wechselzyklus | ||
| Neo-sense filter | Code: PWC-670-01 | Alle 6 Monate |
| Inno sens filter | Code: PWC-670-02 | 18 Monate |
| RO Membran | Code: PWC-670-03 | 20 Monate |
| Hygienefilter* | Code: PWC-670-09N | 12 Monate |
*Der Hygienefilter enthält Silber, das dafür bekannt ist, die Vermehrung von Mikroorganismen zu verhindern und die Integrität des Filters aufrecht zu erhalten.
Der beschriebene Filterwechselzyklus ist nicht ident mit der Garantiezeit, sondern entspricht dem vorhergesehenen Lebenszyklus, während dessen der Filter die originale Leistung aufweist. (Basierend auf dem Leitungswasser) Deshalb kann der Filterwechselzyklus bei schlechter Wasserqualität reduziert sein.
Filterwechselmethode
1) Schließen Sie den Wasserzulauf und entleeren Sie das Wasserreinigungssystem vollständig.

2) Öffnen Sie die Oberseite und die Vorderseite. (Lösen Sie zwei Schrauben mit einem Schraubenzieher und heben Sie den Deckel ab.)

Tipp - Drücken Sie den Ausflusshebel nicht mit extra großer Kraft. Sie könnten das Produkt beschädigen.
3) Entfernen Sie den Anschluss zum jeweiligen Filter und entfernen Sie dann den Filter. (Entfernen Sie den Anschluss mit einem adäquaten Werkzeug.)

Tipp - Wechseln Sie den Filter und verbinden Sie die Anschlüsse sorgfältig, überprüfen Sie auf Lecks und entleeren Sie die erste Tankfüllung gereinigten Wassers.
4) Schließen Sie die Vorderseite durch Einrasten in die Dichtungsrinnen. Festigen Sie die beiden Schrauben an der Vorderseite mit einem Schraubenzieher. Schließen Sie den Deckel.

Tipp - Wenn mehrere Filter gewechselt werden, reinigen Sie das System für drei Minuten zwischen dem Wechseln der einzelnen Filter.
| FILTERNAMEREINIGUNGSZEITKOMMENTAR | ||
| Neo-Sense Filter 30 Sekunden | ||
| Inno Sens Filter 3 | Minuten | Bitte verwenden Sie Neo-Sense gefiltertes Wasser für die Reinigung. |
| RO Membran | 3 Minuten | Bitte verwenden Sie Neo-Sense gefiltertes Wasser für die Reinigung. |
REINIGUNG
DE
1) Schließen Sie den Hauptwasserzulauf.

2) Bitte entleeren Sie den Wassertank vollständig mittels der kontinuierlichen Wasserfluss-Methode (siehe Kapitel "Bedienung").

3) Bitte entfernen Sie den Deckel und enthaken Sie dann den Klipp, der den Deckel des Wassertanks hält. Nun öffnen Sie den Tankdeckel.

4) Entfernen Sie den Hygienefilter vom Wassertankdeckel und schütteln und reinigen Sie ihn im Ablaufwasser. Installieren Sie ihn nach der Reinigung wieder.

5 Bitte trocknen Sie die Oberfläche des Wassertanks mit einem weichen Tuch.

6) Verwenden Sie den Wassertank nach der Reinigung mit dem Ablaufwasser und entleeren Sie den Tank mit der kontinuierlichen Wasserfluss-Methode.

7) Schließen Sie den Tankdeckel und montieren Sie den Fixierungsklipp.

8) Schließen Sie den oberen Deckel und öffnen Sie den Hauptwasserzufluss.

- Schließen Sie den Wassertankdeckel vollständig, um das Eindringen von Insekten oder anderen Fremdkörpern zu verhindern.
Verwenden Sie keine Chemikalien, wenn Sie den Wassertank reinigen, da sie Ihre Gesundheit gefährden können, wenn sie nicht vollständig entfernt werden.
- Halten Sie die Umgebung rein und reinigen Sie den Wassertank alle zwei Monate.
| PRODUKTNAME: ZEPTER EDEL WASSER | |
| Modell | 2 Modelle: PWC-670-BLACK / PWC-670-GOLD |
| Reinigungsmethode | Umkehrosmose (RO) |
| Tankkapazität | 3,9 L (1,03 gal) |
| Abmessungen | 200 mm (Breite) X 390 mm (Tiefe) X 370 mm (Höhe) |
| Nettogewicht | 4,5 kg |
| Arbeitsdruck | 138 kPa - 827 kPa (20 psi - 120 psi) |
| Arbeitstemperatur | 5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F) |
| Produktionsrate | 0,26 L/min (0,07 GPM) |
| Tägliche Wasserproduktionsrate* | 168,5 l/Tag (44,5 GPD) |
| Produkteffizienzrate* | 20,7% |
* Die tägliche Wasserproduktionsrate und Produkteffizienzrate kann entsprechend des Eingangwasserdrucks und der Wassertemperatur unterschieden werden.
Zepter International behält sich das Recht vor, alle Teile des Gerätes zu verändern, wenn es der Verbesserung der Leistung dient.
• Die Wassermenge kann sich aufgrund von Wassertemperatur und Wasserdruck ändern.
• Die Wassertankkapazität bezieht sich auf das Volumen und kann sich von der Abgabemenge unterscheiden
- Ohne vorherige Information können alle Teile des Gerätes verändert werden, wenn dies der Verbesserung desselben dient.
- Sehen Sie sich das Leistungs-Datenblatt für Informationen zu einzelnen Verunreinigungen, Reduktionsleistung und generelle Funktionsinformationen an.

| SYMPTOM PRÜFEN SIE | LÖSUNGEN | |
| Das Wasser schmeckt seltsam. | Sie haben den Wassertank nicht gereinigt. | Reinigen Sie den Wassertank. |
| Sie haben das Wasserreinigungssystem lange nicht benutzt. | Entleeren Sie das gespeicherte Wasser und reinigen Sie den Tank. | |
| Es ist Zeit für einen Filterwechsel. | Wechseln Sie die Filter. | |
| Aus dem Ausflusshahn kommt kein Wasser. | Die Wasserzufuhr ist unterbrochen.Der Wasserzufuhrhebel ist geschlossen. | Öffnen Sie den Hauptwasserhahn. |
| Der Wasserhahn funktioniert nicht. | Kontaktieren Sie ein Zepter Service Zentrum. | |
| Die Filterwechselzeiten wurden übersehen. | Wechseln Sie die Filter. | |
| Wasser fließt langsam aus dem Ausflusshahn. | Es ist Zeit, den Filter zu wechseln. | Wechseln Sie die Filter. |
| Der Hauptwasserhahn ist nicht geschlossen. | Öffnen Sie den Hauptwasserhahn. | |
| Die Hauptwasserleitung ist gefroren. | Rufen Sie einen Rohrspezialisten. | |
| Das Gerät leckt. | Der Wasserfluss vom Wassertank ist blockiert. | Überprüfen Sie die Öffnung des oberen Deckels.Kontaktieren Sie ein Zepter Service Zentrum. |
WASSERFLUSSDIAGRAMM
DE

flowchart
graph TD
A["Abwasser"] --> B["Wasser-zulauf"]
B --> C["Neo-Sense Filter"]
C --> D["RO Membran"]
D --> E["Inno Sens Filter"]
E --> F["Raumwasser"]
F --> G["Wassertank"]
G --> H["DLFC"]
H --> I["Regulator"]
I --> J["Abwasserkrontrrollventil"]
J --> C
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#fcc,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
Der Hygienefilter enthält Silber, das dafür bekannt ist, die Vermehrung von Mikroorganismen zu verhindern und die Integrität des Filters aufrecht zu erhalten.
Bitte folgende Felder ausfüllen und für den Fall der Nutzung des Kundenservices abspeichern.
GARANTIEKARTE
| Produktname | EDEL WASSER |
| Modell | PWC-670-BLACKPWC-670-GOLD |
| Seriennr. | ...... |
| Kaufdatum | Tag...... Monat...... Jahr...... |
| KundeninformationEN | Name ......Tel. ...... |
| Anschrift | ...... |
| Beratername: | ...... |
| Beraternummer: | ...... |
SERVICEKARTE
| ZuständigesService-CenterName und Adresse | |
| Tel: | |
| E-mail: | |
| Datumder Einreichung: |
SERVICE BUCH
Neo-sense filter PWC-670-01
| Austausch des Filters:...... | Stempel und Unterschriftdes Technikers: |
| Nächster Tausch:...... | |
| Filtertausch:...... | Stempel und Unterschriftdes Technikers: |
| Nächster Tausch:...... | |
| Filtertausch:...... | Stempel und Unterschriftdes Technikers: |
| Nächster Austausch:...... | |
| Filtertausch:...... | Stempel und Unterschriftdes Technikers: |
| Nächster Tausch:...... | |
| Filtertausch:...... | Stempel und Unterschrift des Technikers: | |
| Nächster Tausch:...... | ||
| Filtertausch:...... | Stempel und Unterschrift des Technikers: | |
| Nächster Tausch:...... | ||
| Filtertausch:...... | Stempel und Unterschrift des Technikers: | |
| Nächster Tausch:...... | ||
| Filtertausch:...... | Stempel und Unterschrift des Technikers: | |
| Nächster Tausch:...... | ||
Inno-sense filter PWC-670-02
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tausch:............ | |
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tausch:............ | |
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tausch:............ | |
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tautsch:............ | |
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tausch:............ | |
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tausch:............ | |
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tausch:............ | |
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tautsch:............ | |
Membrane filter PWC-670-03
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tausch:............ | |
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tausch:............ | |
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tausch:............ | |
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tautsch:............ | |
| Filtertausch:...... | Service man stamp and signature: |
| Nächster Tausch:...... | |
| Filtertausch:...... | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tausch:...... | |
| Filtertausch:...... | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tausch:...... | |
| Filtertausch:...... | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tausch:...... | |
Hygienefilter PWC-670-09N
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tausch:............ | |
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tausch:............ | |
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tausch:............ | |
| Filtertausch:............ | Stempel und Unterschrift des Technikers: |
| Nächster Tautsch:............ | |
| Filtertausch:...... | Stempel und Unterschrift des Technikers: | |
| Nächster Tausch:...... | ||
| Filtertausch:...... | Stempel und Unterschrift des Technikers: | |
| Nächster Tausch:...... | ||
| Filtertausch:...... | Stempel und Unterschrift des Technikers: | |
| Nächster Tausch:...... | ||
| Filtertausch:...... | Stempel und Unterschrift des Technikers: | |
| Nächster Tausch:...... | ||
PRODUKTGARANTIE
Jedes unserer Geräte wurde einer strengen Inspektion unterzogen. Etwaige Fertigungsmängel unterliegen einer Garantie. Diese Garantie gilt ab dem Tag des Kaufs, der auf der vom Händler ausgestellten Rechnung bei Lieferung des Geräts aufgeführt ist. Der Hersteller repariert oder tauscht kostenlos die Teile, die innerhalb der Garantiefrist einen Fertigungsmangel aufweisen. Die Defekte, die nicht eindeutig auf einen Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden in einem unserer technischen Kundendienstcenter oder in unserer Zentrale überprüft und entsprechend des Prüfergebnisses in Rechnung gestellt.
Die Garantie gilt nur in den folgenden Fällen:
- Das Gerät weist einen Material- oder Produktfehler auf.
- Es konnten keine Anzeichen für eine Beschädigung seitens des Kunden bzw. das Einsetzen von Originalteilen seitens einer dazu nicht befugten Person festgestellt werden.
- Es wurde nur Originalzubehör verwendet.
- Das Gerät wurde nicht überlastet oder beschädigt.
Die Garantie gilt nicht für:
- Verschleißteile.
- Schäden, die durch den Transport, fehlerhaften Gebrauch, Nachlässigkeit oder falsche Installation gemäß den Warnungen, die in dem Produktkatalog aufgeführt sind, verursacht wurden.
- Verbrauchsmaterialien (einschließlich Filter, die regelmäßig ausgetauscht werden müssen).
Diese Garantie hat keinen Einfluss auf die gesetzlich festgelegten Kundenrechte, die gemäß der in Kraft stehenden nationalen Gesetzgebung gelten oder die Ansprüche des Kunden gegenüber dem Händler, wie im Kaufvertrag aufgeführt. Bei Fehlen gültiger nationaler Gesetzesbestimmungen stellt diese Garantie die einzige und exklusive Möglichkeit für einen rechtlichen Anspruch auf Ersatz dar. In diesem Fall ist der Hersteller für Schäden nicht haftbar zu machen, die durch Unfälle oder Folgeschäden aufgrund von Nichteinhaltung der ausdrücklichen bzw. einer konkludenten Garantie für dieses Produkt entstehen. Die Haftung des Herstellers ist auf den vom Kunden gezahlten Kaufpreis für das Produkt beschränkt und übersteigt diesen in keinem Fall. Diese Garantie deckt keine Produktschäden ab, die durch Fehlbehandlung oder Zweckentfremdung entstehen, sowie fehlerhafte Verpackung, Unfälle oder Wartungs- und Reparaturvorgänge, die von nicht autorisierten Kundendienstcentern durchgeführt werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, seine Garantie zu widerrufen, wenn das Etikett mit der Seriennummer des Produkts nach dem Kauf entfernt oder unlesbar gemacht wurde.
MARKE: ZEPTER INTERNATIONAL - MODELL: PWC-670

Dieses System wurde getestet und vom Wassergüteverband gemäß NSF/ANSI 42, 53 und 58 für die Reduzierung der nachstehend aufgelisteten Substanzen zertifiziert. Wie in NSF/ANSI 42, 53 und 58 erläutert, wurde die Konzentration der angegebenen Substanzen im Wasser, das in das System eintritt, auf einen Wert reduziert, der unter der zulässigen Grenze für das aus dem System austretende Wasser liegt.
| Substanz | Max. zulässige Konzentration (mg/L) | Durchschnittlicher Zufluss (mg/L) | Durchschnittlicher Abfluss (mg/L) | Mindestreduzierung in Prozent (%) | Durschnittliche Reduzierung in Prozent (%) |
| Arsenic (Pentavalent) 0, | 010 0,0511 0,0 | 01 93,9 97,8 | |||
| Barium 2,0 11,4 | 0,309 | 93,1 97,3 | |||
| Radium 226/228 | 5 pCi/L | 25 pCi/L | 5 pCi/L | N/A | N/A |
| Cadmium | 0,005 | 0,035 | 0,00056 | 95,8 | 98,4 |
| Chromium (hexavalent) | 0,1 | 0,324 | 0,00446 | 95,9 | 98,6 |
| Chromium (trivalent) | 0,100 | 0,281 | 0,00174 | 98,4 | 99,4 |
| Blei | 0,010 | 0,201 | 0,00149 | 98,1 | 99,3 |
| Kupfer | 1,3 3,223 | 0,063 96,4 98,0 | |||
| Selen 0,05 | 0,121 | 0,00192 | 96,9 98,4 | ||
| TDS | <187,5 751,8 | 57,8 | 91,4 92,3 | ||
| Ästhetisches Chlor | ≥ 50% Reduzierung | 2,07 | 0,56 54,53 | 72,8 | |
| VOC* | ≥ 95% Reduzierung | 0,3274 | 0,0008 | 94,3 99,7 |
Da die Tests unter Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die reale Leistung variieren.
ALLGEMEINE NUTZUNGSINFORMATIONEN:
| Geschätzte Kapazität | 681,4 L (180 Gallonen) - (für VOC)16655,8 L (4.400 Gallonen) - (für ästhetisches Chlor) |
| Mindest-/ Höchstbetriebsdruck: 138kPa ~ | 827kPa (20 psi ~ 120 psi) |
| Mindest-/ Höchsttemperatur des Speisewassers: | 5 °C ~ 35 °C (41°F ~ 95 °F) |
| Geschätzter Servicefluss 0,26 L/min (0,07 GPM) | |
| Tägliche Wassergewinnrate* 168,5 L/d (44,5 GPD) | |
| Effizienz des Produkts* 20,7 % | |
*Die tägliche Wasserproduktionsrate und Produkteffizienzrate kann entsprechend des Eingangwasserdrucks und der Wassertemperatur unterschieden werden.
Benutzen Sie kein mikrobiologisch unsicheres Wasser oder Wasser von nicht bekannter Qualität ohne eine angemessene Desinfektion vor oder nach dem System.
- Für bestimmte Installationsanweisungen, eingeschränkte Garantie des Herstellers, Benutzerhaftung und Verfügbarkeit von Ersatzteilen und Dienstleistungen schlagen Sie im Handbuch nach.
-
Das in das System einfließende Wasser sollte folgende Eigenschaften aufweisen:
-
Keine organischen Lösemittel
- Chlor: < 2 mg/l
- pH: 7 - 8
- Temperatur: 5 °C \~ 35 °C (41°F \~ 95 °F)
- Eisen: < 2 mg/l
- Trübung: < 1 NTU
-
Härte: < 1 000 mg/L
-
Für Informationen in Bezug auf Ersatzteile und Dienstleistungen kontaktieren Sie bitte Ihren Zepter-Händler vor Ort.
- Dieses System wurde für die Aufbereitung von Wasser getestet, das pentavalentes Arsen (auch bekannt als As(V), As(+5) oder Arsenat) zu Konzentrationen von höchstens 0,050 mg/L beinhaltet. Dieses System reduziert pentavalentes Arsen, kann aber keine anderen Arsenformen entfernen. Dieses System wird bei der Zufuhr von Wasser benutzt, das nachweisbare Reste von freiem Chlor am Einlass des Systems enthält oder Wasserversorgungen, bei denen nur pentavalentes Arsen nachgewiesen wurde. Die Aufbereitung mit Chloraminen (kombiniertes Chlor) ist nicht ausreichend, um eine komplette Umwandlung von trivalentem Arsen in pentavalentes Arsen zu garantieren. Für mehr Informationen lesen Sie bitte den Absatz 'Daten bezüglich Arsen' dieses Datenblatts.
- Die Bewertung der Leistungsfähigkeit bedeutet der Prozentsatz von in das System einfließendem Wasser, das dem Benutzer als durch die Umkehrsmose unter betrieblichen Bedingungen aufbereitetes Wasser zur Verfügung steht, die sich dem typischen täglichen Gebrauch nähern.
- Wasser sollte alle 6 Monate getestet werden, um sicherzustellen, dass der Anteil der Schadstoffe wirksam reduziert wurde. Kontaktieren Sie bitte Ihren Zepter-Händler vor Ort, um diesen Service einzuleiten.
- Dieses Umkehrosmose-System beinhaltet austauschbare Komponenten, die für die wirksame Reduzierung von vollständig aufgelösten Feststoffen entscheidend sind; das Wasser muss ebenfalls regelmäßig getestet werden, um zu überprüfen, dass das System ordnungsgemäß funktioniert. Der Austausch einer Umkehrosmose-Komponente sollte eine der identischen Spezifikationen sein, wie sie vom Hersteller definiert wurden, um dieselbe Effizienz und Leistung bei der Reduzierung von Schadstoffen sicherzustellen.
- Die geschätzte Zeit, die für den Austausch eines Filters, einem Verbrauchsgegenstand, benötigt wird, ist keine Angabe für die Dauer der Qualitätsgarantie, sondern die ideale Zeitangabe für den Austausch eines Filters. Folglich kann die geschätzte Zeit für den Austausch eines Filters reduziert werden, wenn er bei minderwertigem Wasser zum Einsatz kommt.
| Filtermodell Typ Benutzbare Dauer (Monate) | |
| Code: PWC-670-01 NEO-SENS FILTER 6 | |
| Code: PWC-670-03 MEMBRANE-RO-FILTER 20 | |
| Code: PWC-670-02 INNO SENS FILTER 18 | |
| Code: PWC-670-09N HYGIENEFILTER* 12 |
* Der Hygienefilter enthält Silber, was dafür bekannt ist, die Verbreitung von Mikroorganismen zu verhindern und die Unversehrtheit des Filters zu erhalten.
DATEN BEZÜGLICH ARSEN
Arsen (Abkürzung: As) kommt auf natürliche Weise in Brunnenwasser vor. Arsen im Wasser ist farb-, geschmack- oder geruchlos. Es muss mit Hilfe eines Laborversuchs nachgemessen werden. Öffentliche Wasserwerke müssen ihr Wasser auf Arsen testen lassen. Sie können die Ergebnisse bei Ihrem Wasserwerk anfragen. Wenn Sie Ihren eigenen Brunnen haben, können Sie Ihr Wasser testen lassen. Das örtliche Gesundheitsamt oder das Amt für Umwelthygiene kann Ihnen eine Liste der zugelassenen Labors zukommen lassen. Die Kosten liegen in der Regel zwischen 15 bis 30\$. Für weitere Informationen über Arsen im Wasser besuchen Sie Internetseite des amerikanischen Amtes für Umweltschutz: www.epa.gov/safewater/arsenic.html Es gibt zwei Formen von Arsen: pentavalentes Arsen (auch As(V), As(+5) und Arsenat genannt) und trivalentes Arsen (auch As(III), As(+3) und Arsenit genannt). Im Brunnenwasser kann Arsen pentavalent, trivalent sein oder als Kombination beider Formen vorliegen. Ein Labor benötigt spezielle Sampling-Verfahren, um den Typ und die Menge jeder Form von Arsen im Wasser festzustellen. Überprüfen Sie mit den Labors in Ihrer Region, ob sie diese Leistung erbringen können. Wasseraufbereitungssysteme über Umkehrsmose (RO) entfernen trivalentes Arsen nicht sehr gut aus Wasser. RO-Systeme entfernen pentavalentes Arsen sehr gut. Ein Rest von freiem Chlor wandelt trivalentes Arsen schnell in pentavalentes Arsen um. Andere Wasseraufbereitungschemikalien wie zum Beispiel Ozon und Kaliumpermanganat wandeln trivalentes Arsen ebenfalls in pentavalentes Arsen um. Restliches kombiniertes Chlor (auch Chloramin genannt) kann trivalentes Arsen nicht umwandeln. Wenn Sie Ihr Wasser von einem öffentlichen Wasserwerk erhalten, kontaktieren Sie das Werk um herauszufinden, ob freies oder kombiniertes Chlor im Wassersystem benutzt werden. Das P-07CL-System ist dafür bestimmt, pentavalentes Arsen zu entfernen. Es wandelt trivalentes Arsen nicht in pentavalentes Arsen. Das System wurde in einem Labor getestet. Unter solchen Bedingungen reduzierte das System 0,050 mg/L pentavalentes Arsen auf höchstens 0,010 mg/L (ppm) (die USEPA-Norm für Trinkwasser). Die Leistung des Systems kann sich von der Ihrer Installation unterscheiden. Lassen Sie aufbereitetes Wasser auf Arsen testen und überprüfen Sie, ob das System ordnungsgemäß funktioniert. Die RO-Komponente des P-07CL-Systems muss alle 20 Monate ausgetauscht werden, um sicherzustellen, dass das System weiter pentavalentes Arsen entfernt. Die Identifikation der Komponente und die Orte, an denen Sie die Komponente kaufen können, sind im Installations-/Benutzerhandbuch aufgeführt.
* VOC-ANSPRÜCHE FÜR AUSTAUSCHSTOFFE
| Chemikalie | Regulierendes Niveau von Trinkwasser (MCL/MA) mg/L | Zufluss-Konzentration2 mg/L | Reduzierung von Chemikalien in Prozent | Konzentration der Wassergewinnung mg/L |
| Alachlor 0,002 0,050 > 98 0,001 | 3 | |||
| Atrazin 0,003 0,100 > 97 0,003 | 3 | |||
| Benzol 0,005 0,081 > 99 0,001 | 3 | |||
| Carbofuran 0,04 0,190 > 99 0,001 | 3 | |||
| Tetrachlorkohlenstoff 0,005 0,078 98 0,0018 | 4 | |||
| Chlorobenzol 0,1 0,077 > 99 0,001 | 3 | |||
| Chloropikrin - 0,015 99 0,0002 | 3 | |||
| 2,4-D | 0,07 0,110 98 | 0,0017 | 4 | |
| (DBCP) 0,0002 | 0,052 > 99 | 0,00002 | 4 | |
| o-Dichlorbenzol | 0,6 0,080 > 99 | 0,001 | 3 | |
| p-Dichlorbenzol | 0,075 0,040 > 98 | 0,001 | 3 | |
| 1,2 Dichlorethan 0,005 0,088 | 95 | 5 | 0,00485 | |
| 1,1-Ethylendichlorid | 0,007 0,083 > 99 | 0,001 | 3 | |
| cis-1,2-Ethylendichlorid | 0,07 0,170 > 99 | 0,0005 | 3 | |
| trans-1,2-Ethylendichlorid 0,1 0,086 > 99 0,001 | 3 | |||
| 1,2-Dichlorpropan | 0,005 0,080 > 99 | 0,001 | 3 | |
| cis-1,3-Dichlorpropylen | - 0,079 > 99 | 0,001 | 3 | |
| Dinoseb | 0,007 0,170 99 | 0,0002 | 4 | |
| Endrin 0,002 0,053 99 | 0,00059 | 4 | ||
| Ethylbenzol 0,7 0,088 > 99 0,001 | 3 | |||
| Ethylenidibromid (EDB) | 0,00005 | 0,044 | > 99 | 0,000023 |
| Haloazetonitril (HAN) | ||||
| Bomochloroazetonitril | - | 0,022 | 98 | 0,00053 |
| Dibromoazetonitril | - | 0,024 | 98 | 0,00063 |
| Dichloroazetonitril | - | 0,0096 | 98 | 0,00023 |
| Trichloroazetonitril | - | 0,015 | 98 | 0,00033 |
| Haloketone (HK): | ||||
| 1,1-Dichlor-2-Propanon | - | 0,0072 | 99 | 0,00013 |
| 1,1,1-Trichlor-2-Propanon | - | 0,0082 | 96 | 0,00033 |
| Heptachlor (H-34,Heptox) | 0,0004 | 0,08 | > 99 | 0,0004 |
| Heptachlorepoxid 0,0002 0,0107 | 6 | 98 0,0002 | 6 | |
| Hexachlorbutadien | - 0,044 > 98 | 0,001 | 3 | |
| Hexachlorcyclopentadin | 0,05 0,060 > 99 | 0,000002 | 3 | |
| Lindan | 0,0002 | 0,055 > 99 | 0,00001 | 3 |
| Methoxychlor | 0,04 0,050 > 99 | 0,0001 | 3 | |
| Pentachlorophenol | 0,001 0,096 > 99 | 0,001 | 3 | |
| Simazin | 0,004 0,120 > 97 | 0,004 | 3 | |
| Styrol | 0,1 0,150 > 99 | 0,0005 | 3 | |
| 1,1,2,2-Tetrachlorethan | - 0,081 > 99 | 0,001 | 3 | |
| Tetrachlorethylen 0,005 0,081 > 99 0,001 | 3 | |||
| Toluene | 1 | 0,078 > 99 0,001 | 3 | |
| 2,4,5-TP (silvex) | 0,05 0,270 99 | 0,0016 | 4 | |
| Tribomo-Essigsäure | - 0,042 > 98 | 0,001 | 3 | |
| 1,2,4-Trichlorbenzol 0,07 0,160 > 99 | 0 | 0,0005 | 3 | |
| 1,1,1-Trichlorethan 0,2 0,084 | 95 | 0,0046 | 4 | |
| 1,1,2-Trichlorethan 0,005 0,150 > 99 | 0,0005 | 3 | ||
| Trichlorethylen | 0,005 0,180 > 99 | 0,0010 | 3 | |
| Trihalomethan ( beinhaltet): | ||||
| Chloroform (chemischer Austauschstoff) | ||||
| Bromoforme Bromodichlormethan Chlorodibromomethan | 0,080 0,300 95 | 0,015 | ||
| Xylol (gesamt) | 10 | 0,070 > 99 0,001 | 3 | |
-
Diese harmonisierten Werte wurden von den Vertretern von USEPA und Health Canada festgelegt mit dem Ziel, Produkte nach den Anforderungen dieser Norm zu bewerten.
-
Die Zufluss-Niveaus entsprechen durchschnittlichen Zufluss-Konzentrationen, die bei der Durchführung von Tests zur Qualifizierung von Austauschstoffen bestimmt werden.
-
Das maximale Wasserniveau wurde nicht kontrolliert, sondern auf die nachweisbare Grenze der Analyse bestimmt.
-
Das maximale Wassergewinnungsniveau wird auf einen Wert festgelegt, der im Rahmen der Tests zur Qualifizierung von Austauschstoffen bestimmt wird.
-
Prozentsatz der Reduzierung von Chemikalien und maximales Wassergewinnungsniveau berechnet auf einen Durchschlagspunkt von 95% Chloroform, wie es bei der Durchführung von Tests zur Qualifizierung von Austauschstoffen bestimmt wurde.
-
Die Testergebnisse der Austauschstoffe für Heptachlor-Epoxyd haben eine Reduzierung von 98% aufgewiesen. Diese Daten wurden benutzt, um eine höhere Ereigniskonzentration zu berechnen, die zu einem maximalen Wasserniveau bei MCL führt.