PARKSIDE PABS 14.4 A1 - Wkrętarka

PABS 14.4 A1 - Wkrętarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PABS 14.4 A1 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 174 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech. 🖨️ Drukuj
Notice PARKSIDE PABS 14.4 A1 - page 58
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PABS 14.4 A1

Kategoria : Wkrętarka

SKIP

Często zadawane pytania - PABS 14.4 A1 PARKSIDE

Pobierz instrukcję dla swojego Wkrętarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PABS 14.4 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PABS 14.4 A1 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PABS 14.4 A1 PARKSIDE

  • Spis tresci Wstęp p. 58
  • Przeznaczenie p. 58
  • Opis ogólny p. 59
  • Zawartośćopakowania p. 59
  • Przegląd p. 59
  • Opisdziałania p. 59
  • Dane techniczne p. 59
  • Czasładowania p. 60
  • Zasady bezpieczeństwa p. 61
  • Symbole i piktogramy p. 61
  • Ogólnezasadybezpieczeństwa dotyczącenarzędzielektrycznych p. 61
  • Instrukcja montażu p. 65
  • Sprawdzaniestanunaładowania akumulatora p. 65
  • Ładowanieakumulatora p. 65
  • Wkładanie/wyciąganiezespołu akumulatorowegodo/zurządzenia p. 66
  • Wybór biegu p. 66
  • Przełącznikkierunkuobrotów p. 66
  • Ustawienie momentu obrotowego p. 67
  • Wymiananarzędzia p. 67
  • Włączanie/wyłączanie p. 67
  • Oczyszczani i konserwacja p. 67
  • Oczyszczanie p. 68
  • Konserwacyjne p. 68
  • Przechowywanie urządzenia p. 68
  • Usuwanie i ochrona środowiska 68 Części zamienne/Akcesoria p. 69
  • Gwarancja p. 69
  • Serwis naprawczy p. 70
  • Service-Center p. 70
  • Importer p. 70
  • Wstęp Gratulujemyzakupunowegourządzenia. ZdecydowalisięPaństwonazakupwarto- ściowegoproduktu.Niniejszeurządzenie sprawdzonowtrakcieprodukcjipodkątem jakości,atakżedokonanojegokontroli ostatecznej.Wtensposóbzapewnionajest jegosprawność. Instrukcjaobsługijestczęściąskła- dowąproduktu.Zawieraonaważne wskazówkidotyczącebezpieczeń- stwa,eksploatacjiiutylizacji.Przed rozpoczęciemużytkowaniaproduktu należysięzapoznaćzewszystkimi wskazówkamidotyczącymiobsługi ibezpieczeństwa.Produktnależy użytkowaćtylkozgodniezopisemi podanymprzeznaczeniem.Instrukcję należyprzechowywaćstarannie,a w przypadku przekazania produktu osobomtrzecimnależydostarczyć nabywcykompletnądokumentację. Przeznaczenie Urządzeniesłużydowkręcaniaiwykręcania śruborazdowierceniawdrewnie,metalu lubwtworzywachsztucznych.Każdyinny sposóbużywaniaurządzenia,któryniejest jednoznacznieokreślonyjakodozwolony wniniejszejinstrukcjiobsługi,możespowo- dowaćuszkodzenieurządzeniaistanowić poważnezagrożeniedlaużytkownika. Producentnieodpowiadazaszkodywywoła- neniezgodnymzprzeznaczeniemużytkowa- niemlubnieprawidłowąobsługąurządzenia. Tourządzenieniejestprzeznaczonedo zastosowaniakomercyjnego.Wprzypadku użytkowaniakomercyjnegowygasająprawa ztytuługwarancji.Urządzeniejestczęścią seriiParksideX20VTEAMimożebyć zasilanezapomocąakumulatorów Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 164
  • Rysunek samorozwijający PL p. 173

seriiParksideX20VTeam.Akumula- torymożnaładowaćtylkozapomocą ładowarekzseriiParksideX20VTEAM. Opis ogólny Rysunkiznajdzieszna przedniejodchylanejstronie. Zawartość opakowania Rozpakujurządzenieisprawdź,czyjest ono kompletne: - Akumulatorowawiertarko-wkrętarka - 8bitów,długość50mm: Szczelinakrzyżakowa: PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Szczelina: SL5, SL6 - 8wierteł:2mm,2,5mm,3mm, 4mm,5mm,6mm,8mm,10mm - Przedłużeniebitów - Walizka - instrukcjaobsługi Akumulator i ładowarka nie są zawarte w zestawie. Przegląd 1 Otwórwgłowicy 2 Głowicaszybkomocująca 3 Pierścieńustawianiamomentu obrotowego 4 Przełącznikbiegów 5 Uchwyt bitów 6 Przyciskwskaźnikastanu naładowaniaakumulatora 7 Wskaźniknaładowania (akumulator) 8 Akumulator 9 Zwalniacz akumulatora 10 OświetlenieroboczeLED 11 Przełącznikkierunkuobrotów 12 Włącznik-wyłącznik 13 Wiertło 14 Bity 15 Przedłużeniebitów 16 Walizka 17 Ładowarka 18 Zaczep metalowy Opis działania Akumulatorowawiertarko-wkrętarkaz dwubiegowąprzekładniąjestwyposażo- nawregulacjęmomentuobrotowegoo 25+1 stopniach, obroty w prawo i w lewo, demontowalnąszybkomocującągłowicę wiertarskąorazoświetlenieroboczeLED. Funkcjeelementówobsługowychpodanow poniższychopisach. Dane techniczne Akumulatorowa wiertarkowkrętarka PABS 20-Li E6 NapięciesilnikaU ...................... 20 V Prędkośćobrotowaprzypracyn

Maks. moment obrotowy wynosi .... 45 Nm Uchwyt wiertarski do wiertełośrednicyØ ............... 1,5-13 mm Ciężar(zakumulator,2Ah) ...........1,7 kg Średnicawierceniawdrewnie ..maks. 30 mm Średnicawierceniawstali ..maks. 13 mm Typ zabezpieczenia .........................IPX0 Temperatura ........................ maks. 50 °C Ładowanie ............................4 - 40 °C Praca ................................. -20 - 50 °C Przechowywanie .................... 0 - 45 °C Poziomciśnieniaakustycznego

= 5 dB Poziomciśnieniaakustycznego

Podanawartośćemisjidrgańzostałazmie- rzonametodąznormalizowanąimożebyć wykorzystywanadoporównańurządzenia elektrycznegozinnymiurządzeniami. Podanawartośćemisjidrgańmożeteż służyćdoszacunkowejocenystopniaeks- pozycjiużytkownikanadrgania. Ostrzeżenie: Wartośćemisji drgańmożesięróżnićwczasieko- rzystaniazurządzeniaodpodanej wartości,jesttozależneodsposo- buużywaniaurządzenia. Proszęspróbowaćmaksymalnie ograniczyćnarażenienawibracje. Przykładowymsposobemzmniejsze- nianarażenianawibracjejestogra- niczenieczasupracy.Należyprzy tymuwzględnićwszystkieelementy cyklueksploatacji(naprzykład czas,wktórymelektronarzędzie jestwyłączone,orazczas,wktó- rychjestonowprawdziewłączo- ne,alepracujebezobciążenia). Czas ładowania UrządzeniejestczęściąseriiParkside X20VTEAMimożebyćzasilaneza pomocąakumulatorówseriiParkside X20VTEAM.AkumulatoryseriiParkside X20VTEAMmożnaładowaćtylkoza pomocąładowarekzseriiParkside X20VTEAM. Zalecamyużytkowanieurządzenia wyłącznieznastępującymiakumulatorami: PAP20A1,PAP20A3,PAP20B1, PAP 20 B3 Zalecamyładowanieakumulatorów zapomocąnastępującychładowarek: PLG20A1,PLG20A3,PLG20A4, PLG20C1,PLG20C3,PDSLG20A1. Uwaga! Aktualna lista kompatybilnych akumulatorówznajdujesięnastronie: www.lidl.de/akku Czasładowania (Min.) PAP20A1 PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3 PAP20B3 Smart PAPS204A1 Smart PAPS208A1 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1

Znakinformacyjnyzewskazówka- miułatwiającymiposługiwaniesię urządzeniem. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Proszę zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bez- pieczeństwa, instrukcjami, ilustra- cjami i danymi technicznymi, dołą- czonymi do tego elektronarzędzia. Niedokładneprzestrzeganiezasad iinstrukcjibezpieczeństwamoże spowodowaćporażenieprądem, pożari/lubinneciężkiezranienia. Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- stwa i instrukcje na przyszłość. Użytewzasadachbezpieczeństwapo- jęcie„narzędzieelektryczne“dotyczy narzędzielektrycznychzasilanychprądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- rzędzielektrycznychzasilanychzbaterii (bez kabla sieciowego).

1) Bezoieczeństwo miejsca pracy

a) Zapewnij porządek i wystarczające oświetlenie w miejscu pracy. Niepo- rządeklubnieoświetlonemiejscepra- cymożespowodowaćwypadek. b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.Narzędziaelektryczne wytwarzająiskry,któremogązapalić pyłlubpary. c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bez- piecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagimożespowodowaćutratękon- trolinadurządzeniem. Zasady bezpieczeństwa Przyużywaniuzurządzeniaprzestrzegaj zasadbezpieczeństwa. Symbole i piktogramy Symbole na urządzeniu: Uważnieprzeczytajinstrukcję obsługi. Urządzeńelektrycznychnienależy wyrzucaćrazemzodpadami domowymi Urządzeniejestczęściąserii ParksideX20VTEAM Symbol na zestawie wierteł: Stosowaćśrodkiochronyindywi- dualnej.Stosowaćśrodkiochrony oczu! Stosowaćśrodkiochronysłuchu! Stosowaćmaskęprzeciwpyłową! Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochro- ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym. Znak zagrożenia z informa- cjami dotyczącymi zapobie- gania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elektrycznym. Znaknakazuzinformacjamina temat zapobiegania szkodom.PL

2) Bezoieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modykować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiada- jącymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtyczki i dopasowane gniazdkazmniejszająryzykoporaże- niaprądem. b) Unikaj dotykania uziemionych po- wierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki.GdyTwoje ciałojestuziemione,ryzykoporażenia prądemjestwiększe. c) Trzymaj narzędzia elektryczne z dale- ka od deszczu i wilgoci/wody. Dosta- niesięwodydownętrzaurządzenia elektrycznegozwiększaryzykopora- żeniaprądem. d) Nie używaj kabla do przenoszenia na- rzędzia elektrycznego, do jego zawie- szania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i rucho- mymi częściami urządzenia. Uszkodzo- neisplątanekablezwiększająryzyko porażeniaprądem. e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na dwo- rze.Używanieprzedłużaczaprzysto- sowanegodoużywanianadworze zmniejszaryzykoporażeniaprądem. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy elektro- narzędzia w środowisku wilgotnym, należy zastosować wyłącznik różnico- woprądowy. Zastosowaniewyłącznikaróżnicowo- prądowegozmniejszaniebezpieczeń- stwoporażeniaprądemelektrycznym.

3) Bezpieczeństwo osób

a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycz- nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczasużywanianarzędziaelek- trycznegomożedoprowadzićdopo- ważnychzranień. b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze zakładaj okulary ochronne. Noszenie środkówochronyosobistej,takichjak maskaprzeciwpyłowa,butyzantypo- ślizgowymipodeszwami,kaskinausz- niki−zależnieodrodzajuisposobu używanianarzędziaelektrycznego −zmniejszaryzykozranienia. c) Unikaj przypadkowego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzę- dzia elektrycznego do źródła zasilania i/lub baterii, przed jego podniesieniem i przeniesieniem upewnij się, że jest ono wyłączone.Jeżelipodczasprze- noszenianarzędziaelektrycznego palecosobyniosącejznajdziesięna włączniku,albojeżeliwłączoneurzą- dzeniezostaniepodłączonedoźródła zasilania,możedojśćdowypadku. d) Przed włączeniem narzędzia elektrycz- nego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub.Narzędzielubkluczznajdują- cysięwobrotowejczęściurządzenia możespowodowaćzranienie. e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. Dziękitemumożliwebędziezachowa- nielepszejkontrolinadurządzeniem elektrycznym w nieoczekiwanych sytu- acjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie za- kładaj obszernych, luźnych ubrań aniPL

ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych czę- ści.Luźneubranie,ozdobylubdługie włosymogązostaćpochwyconelub wkręconeprzezruchomeczęści. g) Jeżeli urządzenie posiada możliwość zamontowania systemu odpylania, należy go zamontować i prawidłowo używać.Używanieprzyrząduodsysa- jącegopyłmożezmniejszyćzagroże- niazwiązanezpyłem. h) Nie kieruj się fałszywym poczuciem bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad bezpieczeństwa obowiązujących dla elektronarzędzi, nawet jeśli po częstym korzystaniu jesteś zaznajomiony z elektronarzędziem. Nieuważnepo- stępowaniemożewułamkusekundy doprowadzićdopoważnychobrażeń.

4) Używanie i obsługa narzdzia

elektrycznego a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego.Pasującymnarzędziem elektrycznymmożnapracowaćlepiej ibezpieczniejwpodanymzakresie mocy. b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycz- nego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzieelektryczne,któregonie możnawłączyćiwyłączyć,jestniebez- pieczne i wymaga naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień urządze- nia, wymianą narzędzia końcowego lub odłożeniem elektronarzędzia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i/lub usuń wyjmowany akumulator. Tenśrodek ostrożnościuniemożliwiprzypadkowe uruchomienienarzędziaelektrycznego. d) Przechowuj nieużywane narzędzia elek- tryczne w niedostępnym dla dzieci miej- scu. Nie pozwalaj używać urządzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych wskazówek. Narzędziaelektrycznesąniebezpiecz- ne,jeżeliużywająichniedoświadczone osoby. e) Dbaj o staranną pielęgnację elektro- narzędzia i narzędzi obróbkowych. Sprawdzaj, czy ruchome części prawi- dłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe działanie narzędzia elektrycznego nie jest zakłó- cone. Przedużyciemurządzeniazlećna- prawęuszkodzonychczęści.Przyczyną wieluwypadkówsąźlekonserwowane narzędziaelektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste.Staranniepielęgnowane narzędziatnącezostrymiostrzami rzadziejsięblokująisąłatwiejszew prowadzeniu. g) Używaj narzędzia elektrycznego, ak- cesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywanej pra- cy.Używanienarzędzielektrycznych do celów niezgodnych z ich przezna- czeniemmożeprowadzićdoniebez- piecznychsytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzy- muj w stanie suchym, czystym oraz wol- nym od oleju i smaru. Śliskieuchwytyi powierzchniechwytneuniemożliwiają bezpiecznąobsługęikontrolęelektro- narzędziawnieprzewidzianychsytu- acjach.

5) Uważne obchodzenie się z urzą-

dzeniami nap ędzanymi akumu- latorami i ich stosowanie a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu za- leconych przez producenta ładowarek.PL

Używanieładowarkiprzystosowanej dojednegotypuakumulatorówdołado- wania akumulatorów innego typu grozi pożarem. b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych tylko przystosowane do nich akumula- tory. Używanieinnychakumulatorów możeprowadzićdozranieńipożaru. c) Trzymaj nieużywane akumulatory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogły- by spowodować połączenie biegunów. Zwarciemiędzybiegunamiakumulatora możespowodowaćoparzenialubpo- żar. d) Nieprawidłowe stosowanie może do- prowadzić do wycieku elektrolitu z aku- mulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektrolit dostał się do oka, skorzystaj dodatkowo z pomocy lekarskiej.Wyciekającyzaku- mulatoraelektrolitmożespowodować podrażnieniaskóryluboparzenia. e) Nie używaj uszkodzonego lub zmie- nionego akumulatora. Uszkodzone lub zmienioneakumulatorymogązacho- wywaćsięnieprzewidywalnieispowo- dowaćpożar,wybuchlubobrażenia ciała. f) Nie wystawiaj akumulatora na dzia- łanie ognia lub wysokich temperatur. Ogieńlubtemperaturypowyżej130°C mogąspowodowaćwybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji łado- wania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym w in- strukcji obsługi. Niewłaściweładowa- nielubładowaniepozadopuszczalnym zakresemtemperaturmożezniszczyć akumulatorizwiększyćniebezpieczeń- stwopożaru.

a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycz- nego tylko wykwalikowanemu perso- nelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zacho- waćbezpieczeństwoużytkowania narzędziaelektrycznego. b) Nigdy nie wykonuj konserwacji uszko- dzonych akumulatorów. Wszystkie czynnościkonserwacyjneprzyakumu- latorachpowinnybyćwykonywane tylko przez producenta lub autoryzo- wane punkty serwisowe.

  • W trakcie prac, przy których istnieje ryzyko natraenia na ukryte przewo- dy elektryczne urządzenie trzymać za zaizolowane uchwyty. Kontakt z przewodembędącympodnapięciem możespowodować,żetakżemetalo- weczęściurządzeniaznajdąsiępod napięciemistanąsięprzyczynąpora- żeniaprądemelektrycznym.
  • Podczas prac, przy których istnieje ryzyko natraenia na ukryte prze- wody elektryczne lub własny kabel zasilający urządzenie należy trzymać za zaizolowane uchwyty. Kontakt z przewodembędącympodnapięciem możespowodować,żetakżemetalo- weczęściurządzeniaznajdąsiępod napięciemistanąsięprzyczynąpora- żeniaprądemelektrycznym.
  • Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Możeto spowodowaćporażenie elektrycznelubpożar.PL

Nawetprzyprzepisowejobsłudzeurządze- niaelektrycznegowystępujątzw.zagrożenia ogólne.Wzwiązkuzkonstrukcjąisposobem pracyurządzeniaelektrycznegomogąwystę- powaćnastępującezagrożeniaogólne: a) Skaleczeniairanycięte. b) Uszkodzeniasłuchuwrazienieko- rzystania z odpowiednich elementów ochronysłuchu. c) Szkodynazdrowiubędąceskutkiem działaniawibracjinarękęiramię,jeżeli urządzeniejestużywaneprzezdługi czaslubniejestodpowiednioprowa- dzone i przepisowo konserwowane. Ostrzeżenie!Tourządzenieelek- tryczne wytwarza w czasie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to możewokreślonychwarunkach wpływaćnaaktywnelubpasywne implantatymedyczne.Abyzmniej- szyćniebezpieczeństwodoznania poważnychlubśmiertelnychobra- żeń,zalecamyosobomposiadają- cym implantaty medyczne skonsul- towaniesięzlekarzemiproducen- temimplantatuprzedrozpoczęciem obsługiwaniamaszyny Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa, ładowania i prawidłowego użytkowania, podanych w instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki serii Parkside X20VTeam. Szczegółowy opis procesu ładowania i dalsze informacje można znaleźć w tej oddzielnej inst- rukcji obsługi. Instrukcja montażu Aby zapobiec przypadkowe- mu uruchomieniu urządzenia, należy z niego wyciągnąć akumulator. Występuje niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Należy pamiętać, aby tem- peratura otoczenia podczas pracy nie była wyższa niż 50 °C i niższa niż -20 °C. Sprawdzanie stanu na- ładowania akumulatora Wskaźniknaładowania(7)pokazujestan naładowaniaakumulatora(8).

  • Stannaładowaniaakumulatorajest sygnalizowanyprzezzaświecenieod- powiedniejdiodyLED,gdyurządzenie jestwtrybiepracy.Wtymcelunaci- snąćiprzytrzymaćwłącznik(6). czerwono-żółto-zielona => Akumulatorwpełninaładowany. czerwono-żółta => Akumulatoranaładowanywok.połowie. czerwona => Należynaładowaćakumulator. Ładowanie akumulatora Przedrozpoczęciemładowania zaczekaj,ażnagrzanyakumulator ostygnie. Akumulator(8)wymagaładowa- nia,gdynawskaźnikustanu(7) naładowaniaświecisięjużtylko czerwonadiodaLED.PL

1. Wraziepotrzebywyjmijakumulator

2. Wsuńakumulator(8)dogniazdałado-

waniawładowarce(17).

3. Podłączładowarkę(17)dogniazda

4. Odłączładowarkę(17)odsieci.

5. Powykonanymładowaniuwyciągnij

akumulator(8)zładowarki(17). Przegląd diod kontrolnych na ładowarce (17): Zielona dioda LED świeci się bez włożonego akumulatora: Ładowarkajestgotowadopracy. Świeci się zielona dioda: Akumulatorjestnaładowany. Świeci się czerwona dioda: Akumulatorładujesię. Czerwona kontrolka LED miga: przegrzany akumulator Czerwona + zielona kontrolka LED migają: uszkodzony akumulator Wkładanie / wyciąganie zespołu akumulatorowego do/z urządzenia Wkładanie zespołu akumulatoro- wego do urządzenia:

1. Ustawprzełącznikkierunkuobrotów

(11)wpołożeniepośrednie(blokada).

2. Wsuńpodstawęurządzenianazespół

akumulatorowy(8),ażzatrzaśniesię nawłaściwymmiejscu. Wyciąganie zespołu akumulatoro- wego z urządzenia:

1. Naciśnijprzyciskzwalniający(9)i

wyciągnijzespółakumulatorowy(8) doprzoduzurządzenia. Wybór biegu Przesuńprzełącznikbiegów(4)do 1 lub 2,wybierającodpowiednioniskie lub wysokie obroty.

Zmianębiegówmożnawykonać tylkoprzyzatrzymanejwiertarce. Przełącznik kierunku obrotów Zapomocąprzełącznikakierunkuobrotów możnawybraćkierunekobrotówurządze- nia (obroty w prawo i obroty w lewo) i za- bezpieczyćurządzenieprzedniechcianym załączeniem.Strzałkanaprzełącznikukie- runkuobrotówwskazujekierunekpracy.

1. Odczekać,ażurządzeniesięzatrzyma.

2. Przesunąćprzełącznikkierunku

obrotów(11)wżądanepołożenie: Bieg w prawo: Wywiercanie otworu i wkręcanie śrub. Przełącznikkie- runkuobrotówwcisnąćzestrzałką ustawionąwprzód Bieg w lewo: Odkręcanie śrub. Przełącznikkierunkuobrotówwcisnąć zestrzałkąustawionąwtył

3. Blokada włącznika:Przełącznikkie-

runkuobrotówustawićwpołożeniu środkowym. Zmianękierunkuobrotówmożna wykonaćtylkoprzyzatrzymanej wiertarce.PL

Ustawienie momentu obrotowego Przezobrótpierścieniaustawczego momentuobrotowego(3)możnaustawić maksymalny moment obrotowy. Dostępnychjest25stopnimomentu dokręcania+1stopieńsiływiercenia.

1. Wybraćżądanymomentdokręcający

przezodpowiednieobróceniepierście- nia nastawczego (3): Stopień1-->najniższymoment dokręcający, Stopień -->najwyższymoment dokręcający. Wkręcanie: Stopień1-25 Wiercenie: Stopień

2. Rozpocząćpracęodmniejszego

stopniamomentudokręcaniaiwrazie potrzebyzwiększyćgo. Zmianęmomentuobrotowegomoż- nawykonaćtylkoprzyzatrzymanej wiertarce. Osiągnięcieustawionejgranicy momentuobrotowegojestsygnali- zowanewyraźnymgrzechotaniem. Odgłostenjestwytwarzanyprzez sprzęgłopoślizgowe. Wymiana narzędzia

1. Obróćgłowicęszybkomocującą(2)w

lewo,ażotwórwgłowicy(1)wiertar- skiejstaniesięnatyleduży,bypomie- ścićnarzędzie.

2. Wsuńnarzędzienailetomożliwedo

głowicyszybkomocującej(2)iobróćją wprawo,byzamocowaćnarzędzie.

3. Abyponowniewyjąćnarzędzie,obróć

głowicęszybkomocującą(2)wlewoi wyjmijnarzędzie. Poprawejipolewejstronieobu- dowyznajdujesięuchwytnabity

5).zmagnesem.Nakażdym uchwyciebitówmożnaumieścić jedenbit. Włączanie/wyłączanie Zapomocąwłącznika/wyłącznika(12) możnabezstopnioworegulowaćprędkość obrotową.Imdalejzostanienaciśnięty włącznik/wyłącznik,tymwyższajestpręd- kośćobrotowa.

1. Wceluzałączeniaurządzeniawci-

snąćwłącznik/wyłącznik (12).LatarkaLED(10)świecisiępod- czaspracyurządzenia.

2. Wceluwyłączeniazwolnićwłącznik/

wyłącznik(12). Poustawieniuprzełącznikakierunku obrotów(11)wpołożeniuśrodkowym urządzeniejestzabezpieczoneprzed włączeniem. W trakcie przerw w pracy urządzeniemożnazawiesićna pasku za zintegrowany zaczep metalowy ( 18).Upewnijsię, żeurządzeniejestwyłączonei zabezpieczone przed przypad- kowymwłączeniem. Metalowypałąkmożnarównież wykorzystywaćdootwierania kapslowanych butelek. Oczyszczani i konserwacja Prace naprawcze i serwisowe, któ- reniezostałyopisanewtejinstruk- cjiobsługi,należyzlecaćnaszemu CentrumSerwisowemu.Stosujtylko oryginalneczęści.Niebezpieczeń- stwo zranienia!PL

Przedrozpoczęciemjakichkolwiek pracwyłączurządzenieiwyjmijz niego akumulator. Regularniewykonujwymienioneponiżej czynnościzzakresuczyszczeniaikon- serwacjiurządzenia.Zapewnitodługą, niezawodnąpracęurządzenia. Oczyszczanie Urządzenia nie wolno spry- skiwać wodą ani wkładać do wody. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

  • Zawszeutrzymujszczelinywentylacyj- ne,obudowęsilnikaiuchwytyurzą- dzeniawczystości.Używajdotego celuwilgotnejszmatkialboszczotki. Niestosujżadnychśrodkówdoczysz- czeniaanirozpuszczalników.Możesz w ten sposób nieodwracalnie uszko- dzićurządzenie. Konserwacyjne Urządzenieniewymagakonserwacji. Przechowywanie urządzenia
  • Przechowujurządzeniewsuchym, zabezpieczonymprzedpyłeminiedo- stępnymdladziecimiejscu.
  • Temperaturaprzechowywaniaaku- mulatoraiurządzeniawynosiod0°C do 45°C. Podczas przechowywania należyunikaćekstremalnieniskichlub wysokich temperatur, aby zapobiec utraciewydajnościakumulatora. Usuwanie i ochrona środowiska Przedutylizacjąurządzeniawyjmij akumulator! Urządzenie,akcesoriaiopakowanie należyoddaćdopunkturecyklingu. Instrukcjedotycząceutylizacjiakumula- toramożnaznaleźćwosobnejinstrukcji obsługiakumulatoraiładowarki. Urządzeńelektrycznychnienależy wyrzucaćrazemzodpadamido- mowymi
  • Oddajurządzeniewpunkcierecy-klin- gu.Użytedoprodukcjiurządzenia częściplastikoweimetalowemogązo- staćodsiebieprecyzyjnieoddzielone, anastępniepoddaneutylizacji. Zwróćsiępoporadędonaszego Centrum Serwisowego.
  • Utylizacjęprzesłanychnamuszko- dzonychurządzeńprzeprowadzamy bezpłatnie.PL

Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, nazakupioneurządzenieotrzymująPań- stwo3latagwarancjioddatyzakupu. Wprzypadkuwadtegoproduktuprzysłu- gująPaństwuustawoweprawawstosunku dosprzedawcyproduktu.Prawateniesą ograniczoneprzeznasząprzedstawioną niżejgwarancję. Warunki gwarancji Okresgwarancjirozpoczynasięzdatą zakupu.Prosimyzachowaćoryginalny paragon.Będzieonpotrzebnyjakodo- wód zakupu. Jeśliwokresietrzechlatoddatyzakupu tegoproduktuwystąpiwadamateriałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszegowyboru–bezpłatnienaprawiony lubwymieniony.Gwarancjazakłada,żew okresietrzechlatuszkodzoneurządzenie zostanieprzesłanewrazzdowodemza- kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiławadaikiedysiępojawiła. Jeślidefektjestobjętynaszągwarancją, otrzymająPaństwozpowrotemnaprawio- nylubnowyprodukt.(Wrazzwymianą urządzenialubważnejczęści,zgodnie zart.581§1aktualnejwersjiKodeksu cywilnego,okresgwarancjirozpoczyna sięodnowa.) Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Okresgwarancjiniewydłużasięzpo- woduświadczeniagwarancyjnego.Obo- wiązujetorównieżdlawymienionychlub naprawionychczęści.Ewentualneuszko- dzeniaiwadyistniejącejużwmomencie zakupunależyzgłosićbezzwłoczniepo rozpakowaniu.Naprawyprzypadające poupływieokresugwarancjisąodpłatne. Zakres gwarancji Urządzeniewyprodukowanozzacho- waniemstarannościzgodniezsurowymi normamijakościowymiidokładniespraw- dzonoprzedwysyłką. Gwarancjaobowiązujedlawadmate- riałowychlubfabrycznych.Gwarancja nierozciągasięnaczęściproduktu,które podlegająnormalnemuzużyciuimożna jeuznaćzaczęścizużywalne(np.ltry lubnasadki),oraznauszkodzeniaczęści delikatnych(np.przełączniki). Gwarancjaprzepada,jeśliproduktzostał uszkodzony,niebyłzgodniezprzezna- czeniemużytkowanyikonserwowany. Użytkowaniezgodniezprzeznaczeniem wiążesięzprzestrzeganiemwszystkich wskazówekzawartychwinstrukcjiobsługi. Należybezwzględnieunikaćzastosowań Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop JeżeliniemaszdostępudoInternetu,skontaktujsiętelefoniczniezCentrumSerwisowym (patrzstrona70„Service-Center”). Głowicaszybkomocująca ........................................................................91105806PL

idziałań,którychodradzasięlubprzed którymiostrzegasięwinstrukcjiobsługi. Produktjestprzeznaczonydoużytku prywatnego,aniekomercyjnego.Wprzy- padkuniewłaściwegoinieodpowiedniego obchodzeniasięzurządzeniem,stosowa- nia„nasiłę”izabiegów,któreniezostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- nyoddział,gwarancjawygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Abyzagwarantowaćszybkieprzetworze- niePaństwasprawy,prosimyoprzestrze- ganieponiższychwskazówek:

  • Wprzypadkuwszelkichzapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeruartykułujakodowoduzakupu (IAN410559_2110).
  • Numerartykułuznajdujesięnata- bliczceznamionowej.
  • Wprzypadkuwystąpieniaustereklub innych wad prosimy o skontaktowanie sięzwymienionymniżejdziałemser- wisowym telefonicznie lub mailowo. UzyskająPaństwowówczasszczegó- łoweinformacjenatematrealizacji reklamacji.
  • UszkodzonyproduktmogąPaństwo wysłaćposkontaktowaniusięz naszymdziałemobsługiklienta,za- łączającdowódzakupu(paragon)i określając,naczympolegawadai kiedywystąpiła,bezpłatnienapodany adresserwisu.Abyuniknąćproble- mów z odbiorem i dodatkowych kosz- tów,prosimyowysłanieprzesyłkina adres,któryPaństwupodano.Należy sięupewnić,żebywysyłkanienastąpi- łaodpłatnie,jakoponadwymiarowa, ekspresowolubnainnychspecjalnych warunkach.Prosimyoprzesłanie urządzeniawrazzewszystkimiczę- ściamiwyposażeniaotrzymanymiprzy zakupieizadbanieowystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, możnazlecićodpłatniewnaszymoddzia- leserwisowym.SerwissporządziPaństwu kosztorys naprawy. Podejmujemysięwyłącznienaprawy urządzeń,którezostałyprawidłowo zapakowane i ofrankowane. Uwaga:Prosimyoprzesłanieczystego urządzeniazewskazaniemusterki. Urządzeniaprzesłanedlanasodpłatnie, jakoprzesyłkaponadwymiarowa,ekspre- sowalubnainnychwarunkachspecjal- nych,niezostanąodebrane. Utylizacjęprzesłanychdonasuszkodzonych urządzeńprzeprowadzamybezpłatnie. Service-Center

Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail:grizzly@lidl.pl IAN 410559_2110 Importer Prosimymiećnauwadze,żeponiższy adresniejestadresemserwisu.Prosimy okontaktzwymienionymwyżejcentrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG StockstädterStraße20 63762Großostheim Niemcy www.grizzlytools.deCZ

strednejpolohy(zablokovanie).

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszymoświadczamy,żekonstrukcja Akumulatorowa wiertarkowkrętarka 20 V seriia produkcyjna PABS 20-Li E6 Numerseryjny 000001 - 300000 spełniawymogiodpowiednichDyrektywUEwichaktualnieobowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Wceluzapewnieniazgodnościzpowyższymidyrektywamizastosowanonastępujące normyharmonizująceoraznormyiprzepisykrajowe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • IEC 62471:2006 EN 55014-1:2017 • EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 Wyłącznąodpowiedzialnośćzawystawienietejdeklaracjizgodności ponosi producent: Christian Frank Osobaupoważnionadosporządzania dokumentacjitechnicznej GrizzlyToolsGmbH&Co.KG StockstädterStraße20 63762Großostheim Germany

  • Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.165