PABS 14.4 A1 - Visseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PABS 14.4 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse sans fil PARKSIDE PABS 14.4 A1, tension de 14.4V, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-350/0-1300 tr/min. |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie lithium-ion, capacité de 1.5 Ah. |
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et les plastiques. |
| Accessoires inclus | Chargeur, 2 batteries, set de forets et embouts. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'appareil, vérifier l'état des batteries et des embouts. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas exposer à l'humidité, débrancher après utilisation. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, garantie de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PABS 14.4 A1 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PABS 14.4 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PABS 14.4 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PABS 14.4 A1 PARKSIDE
- www.grizzlytools.de29 BEFR Sommaire Introduction p. 29
- Fins d’utilisation p. 29
- Description générale p. 30
- Volume de la livraison p. 30
- Description du fonctionnement p. 30
- Vue synoptique p. 30
- Données techniques p. 30
- Temps de charge p. 31
- Instructions de sécurité p. 32
- Symboles et pictogrammes p. 32
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 32
- Mise en service p. 36
- Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 37
- Charger l’accu p. 37
- Insérer /retirer le bloc-batterie de l‘appareil p. 37
- Sélection de vitesse p. 37
- Régler le sens de rotation p. 38
- Réglage du moment de rotation p. 38
- Changement d‘outil p. 38
- Allumer/éteindre p. 39
- Nettoyage et entretien p. 39
- Nettoyage p. 39
- Maintenance p. 39
- Rangement p. 39
- Pièces détachées/Accessoires p. 40
- Elimination et protection de l’environnement p. 40
- Garantie - France p. 41
- Garantie - Belgique p. 43
- Service Réparations p. 44
- Service-Center p. 44
- Importateur p. 44
- Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. Laqualitédel’appareilaétévériéepen- dant la production et il a été soumis à un contrôlenal.Lefonctionnementdevotre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ceproduit.Ellecontientdesinstruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation Le dispositif est prévu pour faire tourner et de desserrage des vis et pour le perçage en bois, en métal ou en plastique. Toute autre utilisation qui n’est pas explicitement autorisée dans ce manuel risque d’en- dommager l’appareil et de constituer un risque imminent pour l’utilisateur et autrui. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occa- sionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’ap- pareil. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Touteutilisationindustriellemetnàla garantie. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 162
- Vue éclatée 0 FR BE L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X20VTEAMetpeutêtreutiliséaveclesbat- teriesdelagammeParksideX20VTEAM. Lesbatteriesdoiventêtrechargéesunique- ment avec des chargeurs appartenant à la gammeParksideX20VTEAM. Description générale Vous trouverez les illustrations sur les pages à l’arrière et à l’avant. Volume de la livraison Déballezl’appareiletvériezquelalivrai- son est complète : - Perceuse-visseusesansl - 8 embouts de vissage, longueur 50mm: Cruciforme PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Plat : SL5, SL6 - 8 forets :2mm,2,5mm,3mm,4mm, 5mm,6mm,8mm,10mm - Rallonge d’embout - Boîte de rangement - Mode d‘emploi La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans le matériel livré. Description du fonctionnement Laperceuse-visseusesanslavecdeuxvi- tessesdisposed‘unréglaged‘étapes25+1 de couple, rotation à droite/à gauche, d‘un mandrin de perceuse à serrage rapide amo- vibleletd‘unelumièredetravailDEL.Pour savoir quelles fonctions remplissent les élé- ments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Vue synoptique 1 Ouverture du mandrin 2 Mandrin de perceuse à serrage rapide 3 Anneau de réglage du couple de rotation 4 Sélecteur de vitesse 5 Porte-embouts 6 Touched‘afchagedel‘étatde charge 7 Annonce d’état de chargement de l’accumulateur 8 Accumulateur 9 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 10 LumièredetravailDEL 11 Commutateur de sens de rotation 12 InterrupteurMarche/Arrêt 13 Forets 14 Embouts 15 Rallonge d’embout 16 Boîte de rangement 17 Chargeur 18 Crochet métallique Données techniques Perceuse-visseuse sans l p. 1733
- PABS 20-Li E6 Tension de moteur U V Vitesse de rotation à vide n p. 20
= 5 dB Niveau de puissance sonore
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essainormaliséeetpeutêtreutiliséepour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclaréepeutégalementêtreutiliséepour une évaluation préliminaire de l’exposition.
L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayezdemainteniraussifaible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibra- tions. Une mesure à titre d‘exemple pour réduire la contrainte que constituentlesvibrations:limiterle temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Temps de charge L‘appareil fait partie de la gamme ParksideX20VTEAMetpeutêtreutilisé avec les batteries de la gamme Parkside X20VTEAM. Les batteries de la gamme Parkside X20VTEAMdoiventêtrechargées uniquement avec des chargeurs appartenant àlagammeParksideX20VTEAM. Nous vous recommandons de faire fonctionner cet appareil exclusivement aveclesbatteriessuivantes:PAP20A1,
PAP20A3,PAP20B1,PAP20B3
Nous vous recommandons de recharger cesbatteriesavecleschargeurssuivants: PLG20A1,PLG20A3,PLG20A4, PLG20C1,PLG20C3,PDSLG20A1. Attention ! Vous trouverez une liste actu- alisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Temps de charge (en min) PAP20A1 PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3 PAP20B3 Smart PAPS204A1 Smart PAPS208A1 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1
FR BE Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil. Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- trique. Des omissions lors de l‘ob- servation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un in- cendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Securite sur le lieu de travail:
a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuventêtreàl‘origined‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne travaillez pas dans un envi- ronnement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inamma- Instructions de sécurité Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité. Symboles et pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Lisez attentivement les instructions d’emploi. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. La appareil fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM Symboles sur l‘ensemble de forets: Portez une protection pour les yeux. Portez une protection pour les oreilles. Portez un équipement de protection respiratoire. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique.33 BEFR bles. Les outils électriques produisent desétincellesquipeuventenammerla poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. Encasdedéection,vouspouvez perdre le contrôle de l‘appareil.
2) Securite electrique:
a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection.Lesches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de dé- charge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, tel- les que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘hu- midité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlésaugmententlerisquedechoc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le do- maine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l’utilisation de l’outil élec- trique dans un environnement humide ne peut être évitée, uti- lisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisationd’undisjoncteur à courant de défaut réduit le risque d’électrocution.
3) Securite des personnes:
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation del‘outilélectriquepeutêtrelacause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à34 FR BE l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘ap pareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Mainte- nez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les ha- bits légers, les parures ou les longs che- veuxpeuventêtresaisisparlesparties mobiles. g) Lorsque des dispositifs d’as- piration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sécurité et n’ignorez pas les règlemen- tations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l’outil électrique. Un comporte- ment insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des bles- sures graves.
4) Utilisation et manipulation de
l‘outil electrique: a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécuri- té dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plusêtrealluméouéteintestdangereux etdoitêtreréparé. c) Débranchez la che de la prise et/ou retirez une batterie amo- vible avant de régler l’appareil, de changer des pièces d’outils d’intervention ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précautionempêcheundémarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpéri- mentées. e) Prenez soin de l’outil électrique et de l’outil d’intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vériez l’appa- reil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionne- ment de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endomma- gées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus.35 BEFR f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les ac- cessoires, les outils, etc. confor- mément à ces instructions. Prenez également en compte les condi- tions de travail et l‘activité à réa- liser. L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses. h) Gardez les manches et les sur- faces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utili- sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- trique dans des situations imprévisibles.
5) Utilisation des outils
fonctionnant sur batteries et precaution d’emploi a) Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre ac- cumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en mé- tal qui pourraient causer un dé- couplage des contacts. Un court- circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumu- lateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des batte- ries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieuresà130°Cpeuventprovo- quer une explosion. g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans l à des tempéra- tures en dehors de la plage indi- quée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des tempé- ratures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie.
a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels qualiés et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant.36 FR BE b) Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenancedesbatteriesnepeutêtre effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés.
7) AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
a) Tenez l’appareil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’outil utilisé peut toucher des câbles électriques cachés. Lecontactavecunlsousten- sion peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique. b) Tenez l’outil électrique unique- ment par les surfaces de poi- gnées isolées, puisque la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes électriques non visibles. Le contact de la vis avec un lsoustensionpeutégalementmettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique. c) N‘utilisez pas d‘accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocuti- on ou un incendie.
Mêmesivousutilisezcetoutilélectrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peu- vent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro- tection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuisdesantéengendrésparles vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor- rectement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour dimi- nuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Respectez les consignes de sécurité et informations re- latives au chargement et à l‘utilisation correcte qui sont indiquées dans la notice d‘u- tilisation de votre batterie et chargeur de la gamme Parkside X20VTeam. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d‘emploi séparé. Mise en service Retirez la batterie de l‘ap- pareil pour empêcher une mise en service involontaire. Risque de blessures! Veillez à ce que la tempé- rature ambiante pendant le travail ne soit pas supérieure à 50 °C ni inférieure à -20 °C.37 BEFR Contrôler l’état de chargement de l’accu L’afchaged’étatdechargement(7)in- dique l’état de chargement de l’accu (8). L’état de chargement de l’accu est indiqué parl’éclairagedelalampeDELcorrespon- dante, lorsque l’appareil est en service. Pour ce faire, appuyer sur la touche pro- grammable (6) de l’indicateur de niveau de charge (7). rouge-jaune-vert => Batterie entièrement chargée. rouge-jaune => Batterie chargée env. à moitié. rouge=>Batteriedoitêtrechargée. Charger l’accu Lorsqu’une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. Rechargez la batterie (8) unique- mentsilaLEDrougedel‘afchage de l‘état de charge de la batterie (7) est allumée.
1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (8)
de chargement du chargeur (17).
Connectez le chargeur (17) à une prise de courant.
4. Une fois l‘opération de chargement
terminée, séparez le chargeur (17) du réseau.
5. Retirez l‘accumulateur (8) du chargeur
(17). Récapitulatif des afchages de contrôle LED sur le chargeur (17): La LED verte s’allume sans que la batterie ne soit insérée: Chargeurprêt. La LED verte est allumée: la batterie est chargée. La LED rouge est allumée: la batterie est en charge. La LED rouge clignote : La batterie surchauffe Les LED rouge et verte clignotent : La batterie est défectueuse Insérer /retirer le bloc- batterie de l‘appareil Insérer le bloc-batterie :
1. Placez le commutateur du sens de
rotation (11) au milieu (blocage).
2. Coulissez le pied de l‘appareil sur le
bloc-batterie(8)jusqu‘àcequ‘ils‘en- clenche. Retirer le bloc-batterie :
1. Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage (9) et retirez vers l‘avant le bloc-batterie (8) de l‘appareil. Sélection de vitesse Pousser le sélecteur de vitesse (4) sur 1 ou 2, pour une vitesse de rotation basse ou élevée. 1re vitesse ..........................0-400 min
Le changement de vitesse ne peut êtreeffectuéqu‘àl‘arrêt!38 FR BE Régler le sens de rotation Grâce à l’interrupteur de réglage du sens de rotation, vous pouvez choisir le sens de rotation de l’appareil (à droite et à gauche) et sécuriser l’appareil contre une miseenrouteinvolontaire.Laèchesurle commutateur du sens de rotation indique le sens de fonctionnement.
1. Attendezl’arrêtcompletdel’appareil.
2. Coulissez le commutateur du sens de
rotation(11)danslapositiondésirée: Rotation à droite: Pour le perçage et le vissage de vis. Pousser le commutateur dusensderotationàdroite,laèche vers l‘avant Rotation à gauche: Pour le dévissage de vis. Pousser le commutateur du sens derotationàgauche,laèchevers l‘arrière
3. Verrouillage d’enclenchement: Posi-
tionnez l’interrupteur de réglage du sens de rotation au centre. L’interrupteur de réglage du sens de rotationnedoitêtreactionnéque lorsquel’appareilestàl’arrêtpour ne pas l’endommager. Réglage du moment de rotation Vous pouvez présélectionner le couple maximal en tournant l‘anneau de mandrin de perceuse (3). 25 niveaux de couple + 1 niveau de perçage sont prévus.
1. Sélectionnez le moment de rotation
désiré en tournant l’anneau de mandrin de perceuse (3) : Niveau 1 --> moment de rotation le plus bas. Niveau --> moment de rotation le plus élevé. Vis : Niveau 1 - 25 Percer : Niveau
2. Commencez avec un moment de
rotation de bas niveau et augmentez-le selon le besoin. L‘anneau de réglage du couple de rotationnepeutêtreactionnéqu‘à l‘arrêt! Un cliquetis très net se fait entendre à l‘arrivée à la limite de couple pré- réglée. Ce bruit est provoqué par l‘accouplement à glissement. Changement d‘outil
1. Ouvrez le mandrin de perceuse à ser-
rage rapide (2) en le tournant dans le sensantihorairejusqu‘àcequel‘ouver- turedumandrin(1)soitsufsamment grande pour recevoir l‘outil.
2. Poussez l‘outil le plus loin possible dans
le mandrin de perceuse à serrage ra- pide (2).
3. Tournez le mandrin de perceuse à ser-
rage rapide dans le sens horaire pour serrer fermement l‘outil.
4. Pour enlever l‘outil de nouveau, ouvrez
le mandrin de perceuse à serrage ra- pide (2) en le tournant et retirez l‘outil. Un porte-embouts ( 5) mag- nétique est présent à droite et à gauche sur le carter. Vous pou- vezxerunemboutsurchaque porte-embouts.39 BEFR Allumer/éteindre Avecl‘interrupteurmarche/arrêt(12),vous pouvezajusterlavitesseencontinu.Plus vouspoussezl‘interrupteurmarche/arrêt, plus la vitesse de rotation est élevée.
1. Pour allumer l’appareil, appuyez sur
l’interrupteurmarche/arrêt(12).La lumièreLEDdetravail(10)s’allumelors de l’utilisation.
2. Pour éteindre l’appareil, relâcher
l’interrupteurmarche/arrêt(12). Lorsque vous déplacez le commutateur de sens de rotation (11) au centre, l‘appareil est bloqué. Pendant les pauses, l‘appareil peut êtresuspenduàlaceinturegrâce au crochet métallique (
gré. Veillez à ce que l‘appareil soit éteint et sécurisé contre un enclen- chement involontaire. L’arceau métallique sert égale- ment à ouvrir des bouteilles avec capsules. Nettoyage et entretien Faites exécuter par notre service après-vente les travaux de répara- tion et les opérations de mainte- nance qui ne sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pièces d‘origine. Risque de bles- sure! Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumula- teur de l‘appareil. Exécutezàintervallesrégulierslestravaux de nettoyage et les opérations de mainte- nancedécritsci-dessous.Vousbénécierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. Nettoyage L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge élec- trique !
- Conservezpropreslesfentesdeventi- lation, le boîtier moteur et les poignées de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l‘appareil. Maintenance Le appareil ne nécessite aucune mainte- nance. Rangement
- Rangezl’appareilàunendroitsecet protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
- Latempératuredestockagedela batterie et de l’appareil est comprise entre0°Cet45°C.Évitezunecha- leurouunfroidextrêmependantle stockageanquelabatterieneperde pas en performance.40 FR BE Elimination et protec- tion de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
- Portezl’appareilàunpointderecy- clage. Les différentes composantes enplastiqueetenmétalpeuventêtre séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
- Nousexécutonsgratuitement l’élimination des déchets de vos ap- pareils renvoyés défectueux. Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire decontact.Pourtouteautrequestion,adressez-vousau”Service-Center”(voirpage44). Mandrin de perceuse à serrage rapide .....................................................9110580641 BEFR Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘aumoinsseptjoursvients‘ajouterà la durée de la garantie qui restait à cou- rir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa- ration du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement leticketdecaisseoriginal.Eneffet,cedo- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatifd’achat(ticketdecaisse)nous Garantie - France Chère cliente, cher client, Ceproduitbénécied’unegarantiede 3ans,valableàcompterdeladate d’achat. Encasdemanquesconstatéssurceprodu- it, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au con- trat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité ré- sultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- niesd‘uncommunaccordparlesparties ouêtrepropreàtoutusagespécialrecher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.42 FR BE soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du pro- duit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- mentêtresignalésaprèsledéballage.A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure (par ex. interrupteur, patin de guidage) sont rem- placées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cettegarantieprendnsileproduiten- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolumentêtreévités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industri- el.Encasd’emploiimpropreetincorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre suc- cursale,lagarantieprendn. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usa- ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doitêtreintentéeparl‘acquéreurdansun délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenezvousprêtàprésenter,surde- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication(IAN410559_2110) comme preuve d’achat.
- Voustrouverezlenumérod’articlesur la plaque signalétique.
- Sidespannesdefonctionnementou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- Encasdeproduitdéfectueuxvouspou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente43 BEFR indiquée,accompagnédujusticatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoy- er l’appareil, y compris tous les acces- soires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage detransportsufsammentsûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ceproduitbénécied’unegarantiede3 ans, valable à compter de la date d’achat. Encasdemanquesconstatéssurce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement leticketdecaisseoriginal.Eneffet,cedo- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et lejusticatifd’achat(ticketdecaisse)nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les domma- ges et les manques éventuellement constatés dèsl’achatdoiventimmédiatementêtre signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normaleetpeuventêtredoncconsidérées comme des pièces d’usure (par exemple le mandrin de perceuse à serrage rapide) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cettegarantieprendnsileproduiten- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolumentêtreévités.44 FR BE Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenezvousprêtàprésenter,surde- mande, le ticket de caisse et le numéro d’article(IAN410559_2110)comme preuve d’achat.
- Voustrouverezlenumérod’articlesur la plaque signalétique.
- Sidespannesdefonctionnementou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- Encasdeproduitdéfectueuxvouspou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée,accompagnédujusticatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage detransportsufsammentsûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ontenvoyéssufsammentaffranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nouscertionsparlaprésentequele Perceuse-visseuse sans l 20 V de construction PABS 20-Li E6 Numéro de série 000001 - 300000 estconformeauxdirectivesUEactuellementenvigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Envuedegarantirlaconformitélesnormesharmoniséesainsiquelesnormesetdéci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • IEC 62471:2006 EN 55014-1:2017 • EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Christian Frank Chargé de documentation GrizzlyToolsGmbH&Co.KG StockstädterStraße20 63762Großostheim Germany
*L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques163
Notice Facile