MODE D'EMPLOI PABS 14.4 A1 PARKSIDE
Perceuse-visseuse sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
PL
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
Fins d'utilisation......29
Description générale ....30
Volume de la livraison ....30
Description du fonctionnement .....30
Vue synoptique....30
Données techniques....30
Tempsdecharge......31
Instructions de sécurité......32
Symboles et pictogrammes....32
Consignes de sécurité générales pour outils électriques ....32
Mise en service ....36
Contrôler l'état de chargement
de l'accu....37
Charger l'accu....37
Insérer /retirer le bloc-batterie de l'appareil....37
Sélection de vitesse ....37
Régler le sens de rotation....38
Réglage du moment de rotation .....38
Changement d'outil....38
Allumer/éteindre....39
Nettoyage et entretien ......39
Nettoyage....39
Maintenance 39
Rangement 39
Pièces détachées/Accessoires .....40
Elimination et protection de l'environnement....40
Garantie - France ....41
Garantie - Belgique......43
Traduction de la déclaration de conformité CE originale .....162
Vue éclatée ....173
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti.

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d'utilisation
Le dispositif est prévu pour faire tourner et de desserrage des vis et pour le perçage en bois, en métal ou en plastique. Toute autre utilisation qui n'est pas explicitement autorisée dans ce manuel risque d'endommager l'appareil et de constituer un risque imminent pour l'utilisateur et autrui. L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d'autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l'appareil. Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation industrielle.
Toute utilisation industrielle met fin à la garantie.
L'appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme Parkside X 20 V TEAM.
Description générale

Vous trouverez les illustrations sur les pages à l'arrière et à l'avant.
Volume de la livraison
Déballez l'appareil et vérifiez que la livraison est complète :
- Perceuse-visseuse sans fil
- 8 embouts de vissage, longueur 50 mm :
Cruciforme
PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3
Plat : SL5, SL6
- 8 forets : 2 mm, 2,5 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm
- Rallonge d'embout
- Boîte de rangement
- Mode d'emploi

La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans le matériel livré.
Description du fonctionnement
La perceuse-visseuse sans fil avec deux vitesses dispose d'un réglage d'étapes 25 +1 de couple, rotation à droite/à gauche, d'un mandrin de perceuse à serrage rapide amoviblél et d'une lumière de travail DEL. Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes.
Vue synoptique
1 Ouverture du mandrin
2 Mandrin de perceuse à serrage rapide
3 Anneau de réglage du couple
de rotation
4 Sélecteur de vitesse
5 Porte-embouts
6 Touche d'affichage de l'état de
charge
7 Annonce d'état de chargement
de l'accumulateur
8 Accumulateur
9 Touche de déverrouillage de l'accumulateur
10 Lumière de travail DEL
11 Commutateur de sens de rotation
12 Interrupteur Marche/Arrêt
13 Forets
14 Embouts
15 Rallonge d'embout
16 Boîte de rangement
17 Chargeur
B 18 Crochet métallique
Données techniques
Perceuse-visseuse sans fil....PABS 20-Li E6
Tension de moteur U....20 V=
Vitesse de rotation à vide n_0
1re vitesse....0-400 min ^-1
2e vitesse....0-1400 min ^-1
Couple de rotation maximal .....45 Nm
Envergure du mandrin
de perceuse....1,5-13 mm
Poids (avec accu, 2 Ah) .....1,7 kg
Diamètre de perçage
dans le bois .... max. 30 mm
dans l'acier .... max. 13 mm
Type de protection.....IPXO
Température....max. 50 °C
Processus de charge....4 - 40 °C
Fonctionnement....-20 - 50 °C
Stockage....0 - 45 °C
Niveau de pression acoustique
(L_pA) 72,1 dB(A), K_pA = 5 dB
Niveau de puissance sonore
(L_WA) 83,1 dB(A); K_WA = 5 dB
Vibration (q _n )
<2,5 m/s^2; K=1,5 m/s^2
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement :
émission de vibration au cours
de l'utilisation réelle de l'outil élec-
trique peut différer de la valeur
totale déclarée, selon les méthodes
d'utilisation de l'outil.
Essayez de maintenir aussi faible
que possible la contrainte que
constituent les vibrations. Mesures
à titre d'exemple pour réduire la
contrainte que constituent les vibra-
tions. Une mesure à titre d'exemple
pour réduire la contrainte que
constituent les vibrations : limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).
Temps de charge
L'appareil fait partie de la gamme
Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM.
Les batteries de la gamme Parkside
X 20 V TEAM doivent être chargées
uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme Parkside X 20 V TEAM.
Nous vous recommandons de faire fonctionner cet appareil exclusivement avec les batteries suivantes : PAP 20 A1, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3
Nous vous recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants : PLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1.
Attention ! Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l'adresse : www.lidl.de/akku
| Temps de charge(en min) | PAP 20 A1PAP 20 B1 | PAP 20 A2 | PAP 20 A3PAP 20 B3 | SmartPAPS 204 A1 | SmartPAPS 208 A1 |
| PLG 20 A1PLG 20 A4PLG 20 C1 | 60 90 120 120 210 | | | | |
| PLG 20 A2 45 60 | 80 80 | 165 | | | |
| PLG 20 A3PLG 20 C3 | 35 45 60 50 | 120 | | | |
| PDSLG 20 A1 | 35 45 60 50 | 120 | | | |
| SmartPLGS 2012 A1 | 35 40 40 40 | 50 | | | |
FR BE
Instructions de sécurité
Lors de l'utilisation de l'appareil, respectez les consignes de sécurité.
Symboles et pictogrammes
Symboles apposés sur l'appareil

Lisez attentivement les instructions d'emploi.

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.

La appareil fait partie de la gamme Parkside
X 20 V TEAM
Symboles sur l'ensemble de forets:

Portez une protection pour les yeux.

Portez une protection pour les oreilles.

Portez un équipement de protection respiratoire.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique.

Symbole d'interdiction et indications relatives à la prévention de dommages.

Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Securite sur le lieu de travail :
a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents.
b) Avec l'outil électrique, ne travaillez pas dans un environnement soumis à un risque d'explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflamma-
bles. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de déflection, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil.
2) Securite électrique :
a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de quelle manière que ce soit. N'utilisez aucune prise d'adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique.
b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.
c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour l'extérieur. L'emploi d'un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d'une décharge électrique.
f) Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L'utilisation d'un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque d'électrocution.
3) Securite des personnes :
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l'outil électrique pendant votre travail. N'utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation de l'outil électrique peut être la cause de graves blessures.
b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d'un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l'utilisation de l'outil électrique, diminue le risque des blessures.
c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l'outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l'alimentation en courant et / ou à
l'accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l'appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l'appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident.
d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l'outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l'appareil peut être à l'origine de blessures.
e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous d'avoir une position stable et d'être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
g) Lorsque des dispositifs d'aspiration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration diminue le risque de formation de poussières.
h) Ne pensez pas être en sécurité et n'ignorez pas les règlementations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l'outil électrique. Un comportement insouciant peut en l'espace de quelques secondes provoquer des blessures graves.
4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique :
a) Ne pas forcer l'outil. Utilisez pour votre travail l'outil électrique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné.
b) N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez une batterie amovible avant de régler l'appareil, de changer des pièces d'outils d'intervention ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'appareil ou n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Prenez soin de l'outil électrique et de l'outil d'intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coïncent pas ; vérifiez l'appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil.
Beaucoup d'accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran-chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s'utilisent plus facilement.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l'activité à réaliser. L'utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.
h) Gardez les manches et les surfaces de prise secs, propres et exempts d'huiles et de graisses.
Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et precaution d'emploi
a) Charger les accumulateurs uniquement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d'incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d'accumulateur, est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) N'utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L'utilisation d'un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
c) Tenir l'accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-
circuit entre les contacts d'accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d'incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l'eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l'accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
e) N'utilisez pas de batterie endommagée ou altérée. Des batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion.
g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l'outil sans fil à des températures en dehors de la plage indiquée dans le mode d'emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.
6) Service:
a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des professionnels qualifiés et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.
FR BE
b) Ne réparez jamais des batteries endommagées. L'ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés.
7) AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
a) Tenez l'appareil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil utilisé peut toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique.
b) Tenez l'outil électrique uniquement par les surfaces de poignées isolées, puisque la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes électriques non visibles. Le contact de la vis avec un fil sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique.
c) N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par PARKSIDE.
Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
8) AUTRES RISQUES
Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique :
a) Coupures
b) Dommages affectant l'ouie si aucune protection d'ouie appropriée n'est portée.
c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les
mains si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.

Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cette machine.

Respectez les consignes de sécurité et informations relatives au chargement et à l'utilisation correcte qui sont indiquées dans la notice d'utilisation de votre batterie et chargeur de la gamme Parkside X 20 V Team. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d'emploi séparé.
Mise en service

Retirez la batterie de l'appareil pour empêcher une mise en service involontaire. Risque de blessures !

Veillez à ce que la température ambiante pendant le travail ne soit pas supérieure à 50 °C ni inférieure à -20 °C.

Contrôler l'état de chargement de l'accu
L'affichage d'état de chargement (7) indique l'état de chargement de l'accu (8).
L'état de chargement de l'accu est indiqué par l'éclairage de la lampe DEL correspondante, lorsque l'appareil est en service. Pour ce faire, appuyer sur la touche programmable (6) de l'indicateur de niveau de charge (7).
rouge-jaune-vert
=> Batterie entièrement chargée.
rouge-jaune
=> Batterie chargée env. à moitié.
rouge => Batterie doit être chargée.

Charger l'accu

Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.

Rechargez la batterie (8) uniquement si la LED rouge de l'affichage de l'état de charge de la batterie (7) est allumée.
- S'il y a lieu, retirez l'accumulateur (8) de l'appareil.
- Insérez l'accumulateur (8) dans l'orifice de chargement du chargeur (17).
- Connectez le chargeur (17) à une prise de courant.
- Une fois l'opération de chargement terminée, séparez le chargeur (17) du réseau.
- Retirez l'accumulateur (8) du chargeur (17).
Récapitulatif des affichages de contrôle LED sur le chargeur (17) :
La LED verte s'allume sans que la batterie ne soit insérée : Chargeur prêt.
La LED verte est allumée :
la batterie est chargée.
La LED rouge est allumée :
la batterie est en charge.
La LED rouge clignote :
La batterie surchauffe
Les LED rouge et verte clignotent :
La batterie est défectueuse

Insérer /retirer le bloc- batterie de l'appareil
Insérer le bloc-batterie :
- Placez le commutateur du sens de rotation (11) au milieu (blocage).
- Coulissez le pied de l'appareil sur le bloc-batterie (8) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Retirer le bloc-batterie :
- Appuyez sur le bouton de déver-rouillage (9) et retirez vers l'avant le bloc-batterie (8) de l'appareil.

Sélection de vitesse
Pousser le sélecteur de vitesse (4) sur 1 ou 2, pour une vitesse de rotation basse ou élevée.
1re vitesse....0-400 min ^-1
2e vitesse....0-1400 min ^-1

Le changement de vitesse ne peut être effectué qu'à l'arrêt !

Régler le sens de rotation
Grâce à l'interrupteur de réglage du sens de rotation, vous pouvez choisir le sens de rotation de l'appareil (à droite et à gauche) et sécuriser l'appareil contre une mise en route involontaire. La flèche sur le commutateur du sens de rotation indique le sens de fonctionnement.
- Attendez l'arrêt complet de l'appareil.
- Coulissez le commutateur du sens de rotation (11) dans la position désirée :
Rotation à droite : Pour le perçage et le vissage de vis. Pousser le commutateur du sens de rotation à droite, la flèche vers l'avant
Rotation à gauche : Pour le dévissage de vis. Pousser le commutateur du sens de rotation à gauche, la flèche vers l'arrière
- Verrouillage d'enclenchement : Positionnez l'interrupteur de réglage du sens de rotation au centre.

L'interrupteur de réglage du sens de rotation ne doit être actionné que lorsque l'appareil est à l'arrêt pour ne pas l'endommager.

Réglage du moment de rotation
Vous pouvez présélectionner le couple maximal en tournant l'anneau de mandrin de perceuse (3). 25 niveaux de couple + 1 niveau de perçage sont prévus.
- Sélectionnez le moment de rotation désiré en tournant l'anneau de mandrin de perceuse (3) :
Niveau 1 -> moment de rotation le plus bas.
Niveau ≡ -> moment de rotation le plus élevé.
Vis : Niveau 1 - 25
Percer : Niveau ≡.
- Commencez avec un moment de rotation de bas niveau et augmentez-le selon le besoin.

L'anneau de réglage du couple de rotation ne peut être actionné qu'à l'arrêt !

Un cliquetis très net se fait entendre à l'arrivée à la limite de couple pré-réglée. Ce bruit est provoqué par l'accouplement à glissement.

Changement d'outil
-
Ouvrez le mandrin de perceuse à serrage rapide (2) en le tournant dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'ouverture du mandrin (1) soit suffisamment grande pour recevoir l'outil.
-
Poussez l'outil le plus loin possible dans le mandrin de perceuse à serrage rapide (2).
-
Tournez le mandrin de perceuse à serrage rapide dans le sens horaire pour serrer fermement l'outil.
-
Pour enlever l'outil de nouveau, ouvrez le mandrin de perceuse à serrage rapide (2) en le tournant et retirez l'outil.

Un porte-embouts (5) magnétique est présent à droite et à gauche sur le carter. Vous pouvez fixer un embout sur chaque porte-embouts.

Allumer/éteindre
Avec l'interrupteur marche/arrêt (12), vous pouvez ajuster la vitesse en continu. Plus vous poussez l'interrupteur marche/arrêt, plus la vitesse de rotation est élevée.
- Pour allumer l'appareil, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (12). La lumière LED de travail (10) s'allume lors de l'utilisation.
- Pour éteindre l'appareil, relâcher l'interrupteur marche/arrêt (12).
Lorsque vous déplacez le commutateur de sens de rotation (11) au centre, l'appareil est bloqué.

Pendant les pauses, l'appareil peut être suspendu à la ceinture grâce au crochet métallique (B 18) intégré. Veillez à ce que l'appareil soit éteint et sécurisé contre un enclenchement involontaire.
L'arceau métallique sert également à ouvrir des bouteilles avec capsules.
Nettoyage et entretien

Faites exécuter par notre service après-vente les travaux de réparation et les opérations de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pièces d'origine. Risque de blessure !

Avant tout travail, mettez l'appareil hors tension et retirez l'accumulateur de l'appareil.
Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de maintenance décrits ci-dessous. Vous bénéficierez ainsi d'une utilisation longue et sûre de votre appareil.
Nettoyage

L'appareil ne doit pas être aspergé avec de l'eau ou immergé dans l'eau. Il existe un danger de décharge électrique !
- Conservez propres les fentes de ventilation, le boîtier moteur et les poignées de l'appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse.
N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l'appareil.
Maintenance
Le appareil ne nécessite aucune maintenance.
Rangement
- Rangez l'appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
- La température de stockage de la batterie et de l'appareil est comprise entre 0 °C et 45 °C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage afin que la batterie ne perde pas en performance.
Pièces détachées/Accessoires
Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d'utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au "Service-Center" (voir page 44).
Mandrin de perceuse à serrage rapide 91105806
Elimination et protection de l'environnement
Retirez l'accumulateur de l'appareil et déposez l'appareil, l'accumulateur, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage écologiquement.

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.

Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
- Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
- Nous exécutons gratuitement l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
Garantie - France
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat.
En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux consommables. Les pièces d'usure (par ex. interrupteur, patin de guidage) sont remplacées pendant les deux premières années à compter de la date d'achat. Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d'emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d'interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 410559_2110) comme preuve d'achat.
- Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Garantie - Belgique
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénéficie d'une garantie de 3
ans, valable à compter de la date d'achat.
En cas de manques constatés sur ce
produit, vous disposez des droits légaux
contre le vendeur du produit. Ces droits lé-
gaux ne sont pas limités par notre garantie
présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé-
riode de garantie ne débute à la date de
la réparation ou de l'échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les domma- ges et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple le mandrin de perceuse à serrage rapide) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'article (IAN 410559_2110) comme preuve d'achat.
- Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren-voyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
Service-Center
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 410559_2110
BE Service Belgique
Tel.: 0800 12089
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 410559_2110
Importateur
Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cité plus haut.
Ajuste del par de giro....115
Ajuste del par de giro
Nivel 1 -> par de giro más bajo,
Nivel ➡ -> par de giro más alto
Atornillar: Nivel 1 - 25
Taladrar: Nivel
 |  |
| Nous certifions par la présente que lePerceuse-visseuse sans fil 20 Vde construction PABS 20-Li E6Numéro de série000001 - 300000est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 |
| En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : |
| EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • IEC 62471:2006EN 55014-1:2017 • EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 |
| Le fabricant assume seul la responsabilité d’établir la présente déclaration de conformité : |
 | Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany25.04.2022 | Christian FrankChargé de documentation |
*L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques