PARKSIDE PABS 14.4 A1 - Destornillador

PABS 14.4 A1 - Destornillador PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PABS 14.4 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 174 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice PARKSIDE PABS 14.4 A1 - page 107
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PABS 14.4 A1

Categoría : Destornillador

SKIP

Preguntas frecuentes - PABS 14.4 A1 PARKSIDE

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PABS 14.4 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PABS 14.4 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PABS 14.4 A1 PARKSIDE

  • Contenido Introducción p. 107
  • Uso previsto p. 107
  • Descripción general p. 108
  • Volumen de suministro p. 108
  • Vista sinóptica p. 108
  • Áreas de aplicación p. 108
  • Datos técnicos p. 108
  • Tiempo de carga p. 109
  • Instrucciones de seguridad p. 110
  • Símbolos y pictogramas p. 110
  • Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas p. 110
  • Manejo p. 114
  • Vericacióndelestadodecarga de la batería recargable p. 114
  • Cargar batería p. 114
  • Colocación/extracción de la batería en el dispositivo p. 115
  • Eleccióndemarcha p. 115
  • Selector del sentido de rotación p. 115
  • Ajustedelpardegiro p. 115
  • Cambiodeútil p. 116
  • Arranque y parada p. 116
  • Limpieza y mantenimiento p. 117
  • Limpieza p. 117
  • Mantenimiento p. 117
  • Almacenaje p. 117
  • Eliminación y protección del medio ambiente p. 117
  • Piezas de repuesto / Accesorios 118 Garantía p. 118
  • Servicio de reparación p. 119
  • Service-Center p. 119
  • Importador p. 119
  • Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Esteaparatofueexaminadodurantela producción con respecto a su calidad y so- metidoauncontrolnal.Conelloqueda garantizada la capacidad de funciona- miento de su aparato. Las instrucciones de servicio forman partedeesteproducto.Éstascontie- nen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con to- daslasindicacionesdemanejoy seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se des- cribe y para los campos de aplica- ción indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto Elaparatoestáprevistoparaapretary soltar tornillos, así como para taladrar madera, metal o material sintético. Cada utilización divergente que no se men- ciona expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y pre- sentar un peligro serio para el usuario. Elfabricantenoasumelaresponsabilidad por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado. Esteaparatonoesidóneoparanes profesionales.Encasodeusoprofesional, se extingue la garantía. EsteaparatoformapartedelaSerie ParksideX20VTEAM,ypuedeutili- zarse con baterías de la serie Parkside X20VTEAM.Lasbateríassolopueden Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 168
  • Plano de explosión p. 1731

cargarse con cargadores de la serie ParksideX20VTEAM. Descripción general Las ilustraciones se encuen- tranenlapáginaabatible frontal. Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que esté completo: - Atornilladora taladradora recargable

8 brocas atornilladoras, longitud 50 mm: Ranura cruzada: PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Ranura: SL5, SL6 - 8 brocas:2mm,2,5mm,3mm, 4mm,5mm,6mm,8mm,10mm - Prolongación de la punta - Maletín - Manual de instrucciones La batería y el cargador no se in- cluyen en el volumen de suministro. Vista sinóptica 1 Apertura del portabrocas 2 Mandrildesujeciónrápida 3 Anillodeajustedelpardegiro 4 Selector de marcha 5 Portapunta 6 Tecla para el indicador de carga de la batería 7 Indicador del estado de carga 8 Batería recargable 9 Botón de desbloqueo de la batería recargable 10 LEDluzdetrabajo 11 Selector del sentido de rotación 12 Interruptor 13 Brocas 14 Puntas 15 Prolongación de la punta 16 Maletín 17 Cargador 18 Soportemetálico Áreas de aplicación Elatornilladorataladradorarecargable conengranajededosvelocidadestiene unajustedelpardegirode25+1niveles, marcha a la derecha e izquierda, mandril desujeciónrápidayluzdetrabajoLED.El funcionamiento de los elementos de man- dosedescribeenlassiguientespáginas. Datos técnicos Atornilladora taladradora recargable ................ PABS 20-Li E6 Tensión del motor U ..................... 20 V Velocidad de giro n

1.ª velocidad ......................0-400 min

2.ª velocidad ....................0-1400 min

= 5 dB Niveldepotenciaacústica

Elíndicedeemisióndevibracionesindi- cadohasidomedidosegúnunprocedi- miento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. Elíndicedeemisióndevibracionesindica- do también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición. Aviso: Elíndicedeemisiónde vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efecti- vamenteesaherramientaeléctricaysegún cómo se utilice. Intente mantener la tensión, provocada por las vibraciones, tan reducida como sea po- sible. Las medidas para reducir la tensión porlasvibracionesson,porejemplo,llevar limitareltiempodetrabajo.Paraellohay que tener en cuenta todas las partes del ciclodefuncionamiento(porejemplo,los tiempos en los que la herramienta eléctrica estádesconectadayaquellosenlosque estáencendida,perofuncionasincarga). Tiempo de carga EsteaparatoformapartedelaSerie ParksideX20VTEAMypuedeutilizarse con baterías de la serie Parkside X20VTEAM. Las baterías de la serie Parkside X 20 V TEAMsolopuedencargarseconcargadores delaserieParksideX20VTEAM. Le recomendamos utilizar este aparato únicamenteconlassiguientesbaterías: PAP20A1,PAP20A3,PAP20B1, PAP20B3 Le recomendamos cargar estas baterías con los siguientes cargadores: PLG20A1,PLG20A3,PLG20A4, PLG20C1,PLG20C3,PDSLG20A1. Encontraráunalistaactualdelacompati- bilidad de la batería en: www.lidl.de/akku Tiempo de carga (Min.) PAP20A1 PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3 PAP20B3 Smart PAPS204A1 Smart PAPS208A1 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1

Señal prescriptiva con indicaciones para la prevención de accidentes y daños. Señal de indicacion con informa- ciónparaunmejormanejodel equipo. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ATENCIÓN! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acom- pañan a esta herramienta electrónica. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones. Guarde todas las instrucciones de segu- ridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dado. Elconceptode“herramientaeléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, sereerealasquefuncionanenchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).

1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE

TRABAJO: a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado.Eldesordenylaszo- nasdetrabajonoiluminadaspueden producir accidentes. b) No trabajar con la herramienta eléctri- ca en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases Instrucciones de seguridad Estaseccióntratadelasnormasdesegu- ridadbásicascuandosetrabajaconeste aparato. Símbolos y pictogramas Símbolos en las instrucciones: Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. Máquinasnodebeniralabasura doméstica.Entreguesuaparatoa uncentrodereciclaje. Esteaparatoformaparte de la serie Parkside X20VTEAM. Grácos en el set de taladradora: Utilice equipamiento de protección personal. ¡Utilice protección para losojos! ¡Utilice proteccción auditiva! Póngase una mascarilla de protección contra el polvo. Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indica- ciones para prevención de da- ños personales y materiales. Símbolo de peligro con indi- caciones para evitar daños personales por descarga eléctrica.111

o polvos inamables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados de la herramienta eléctrica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el control de la herramienta eléctrica.

2) SEGURIDAD ELéCTRICA:

a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de em- palme. No debe modicarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adap- tadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos ylascajasdeempalmeadecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléc- trica. b) Evite el contacto físico con supercies puestas a tierra como tuberías, cale- facciones, hornos y neveras.Existeun mayor riesgo de descarga eléctrica cuandoelcuerpoestápuestoatierra. c) Mantener la herramienta eléctrica aleja- da de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior.Elusodecablesdealargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un interruptor de pro- tección contra corriente residual. Elusodeuninterruptordeprotección contra corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSOnAS:

a) Esté atento, observe lo que hace y utili- ce la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distrac- ción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes. b) Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas protectoras. Al lle- var un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir da- ños. c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta eléc- trica esté desconectada antes de conec- tarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la herramienta eléctrica mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden pro- ducirse accidentes. d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de tra- bajar con la herramienta eléctrica. Las herramientas y llaves que se encuen- tran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes. e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar rmemente erguido y mantenga en todo momento112

el equilibrio. Deestaformapodrácon- trolarmejorlaherramientaeléctricaen situaciones inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las pie- zas móviles. Laropasuelta,lasjoyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles. g) Cuando se puedan montar dispositivos para aspirar polvo o colectores, estos se deberán colocar y utilizar correcta- mente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los peligros provocados por el polvo. h) No se deje llevar por una falsa sen- sación de seguridad y no ignore las reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun estando familiarizado con la herramienta después de usarla con frecuencia. Un uso negligente pue- de provocar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) UTILIZACIÓN y TRATAMIENTO DE

LA HERRAMIEnTA ELéCTRICA: a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herra- mientaseléctricastrabajarámejoryde formamásseguradentrodelagama de potencias indicada. b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas. c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar ajustes en la herra- mienta, cambiar piezas intercambia- bles de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Estamedidade precauciónevitaráquelaherramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida. d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén fami- liarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia. e) Conserve con cuidado la herramienta eléctrica y piezas de la misma. Com- pruebe que las piezas móviles funcio- nen perfectamente y no estén atasca- das, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta eléctrica. Haga repa- rar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas. f) Mantener las herramientas cortantes aladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde aladoseatascanmenosysonmás fácilesdedirigir. g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspon- dientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condicio- nes de trabajo y la actividad a realizar. Elusodelaherramientaeléctricapara otrosnesquelosprevistospuedepro- ducir situaciones peligrosas. h) Mantenga las empuñaduras y las zo- nas de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y zo- nas de agarre resbaladizas impiden un manejoseguroypuedenhacerperder el control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.113

5) MAnEjO y USO CUIDADOSO DE

APARATOS COn PILAS RECAR- GABLES a) Cargue las pilas recargables sólo con los cargadores que hayan sido reco- mendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza el cargador para tipos extraños de pilas, que no son adecuadas para el mismo. b) Utilice por ello solamente las pilas recargables previstas para cada herra- mienta eléctrica. Elusodeotrostipos de pilas recargables puede producir lesiones y provocar incendios. c) Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de ocina, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás pe- queños objetos metálicos que podrían causar el puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la pila recargable puede causar quema- duras o provocar incendios. d) Si se usa la pila recargable de forma equivocada, puede emanar líquido. Evite todo contacto con ese líquido. En caso de contacto casual, aclarar con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, deberá solicitar además ayuda médica. Ellíquidoemanadodelas pilas recargables puede producir irrita- ciónoquemadurascutáneas. e) No utilice una batería dañada o modi- cada. Las baterías dañadas o modi- cadaspuedencomportarsedeforma impredecible y provocar incendios, explosiones o lesiones. f) No exponga las baterías al fuego o a temperaturas elevadas. Elfuegoolas temperaturas superiores a 130 °C pue- den provocar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o la herra- mienta a batería fuera del rango de temperatura especicado en las instruc- ciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permi- tido puede destruir la batería y aumen- tar el riesgo de incendio.

a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cuali- cado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca realice tareas de mantenimiento en una batería dañada. Elmanteni- miento íntegro de la batería debe ser efectuadoúnicamenteporelfabricante o por centros de asistencia autoriza- dos.

7) ADVERTEnCIAS DE SEGURIDAD

ADICIOnALES a) Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con líneas de cableado no visibles. Elcontactoconunconducto bajotensiónpuedetransmitirlatensión alaspartesmetálicasdelaparatoy provocar una descarga eléctrica. b) Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto con líneas de cableado no visibles. El contacto del tornillo con un conducto bajotensiónpuedetransmitirlatensión alaspartesmetálicasdelaparatoy provocar una descarga eléctrica. c) Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga eléctrica o fuego.114

8) RIESGOS RESIDUALES

Aunqueustedmanejeestaherramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecenriesgosresiduales.Enrela- ción con la forma constructiva y el acaba- do de esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos: a) Cortaduras b) Daños auditivos, en caso de no llevar protección para los oídos c) Daños para la salud, derivados de las vibraciones transmitidas al sistema ma- no-brazo, en caso de que el aparato se utilice durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones de mantenimiento debidas. Aviso:Estaherramientaeléctrica genera durante su uso un campo electromagnético.Endeterminadas circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, re- comendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico o a su fabricante antes deutilizarlamáquina. Observe las indicaciones de seguridad y las indicaciones de carga y de uso seguro que aparecen en las instruc- ciones de funcionamiento de su batería y cargador de la serie Parkside X20VTeam. Para una descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más informa- ción, consulte este manual de instrucciones separado. Manejo Extraiga la batería del apa- rato para evitar una puesta en marcha involuntaria. ¡Existe peligro de lesiones! Asegúrese de que la tempe- ratura ambiente no supera los 50 °C y no desciende por debajo de -20 °C durante el trabajo. Vericación del estado de carga de la batería recargable Elindicador(7)señalaelestadodecarga de la batería recargable (8).

  • DependiendodelLEDqueseilumine, se indica el estado de carga de la batería. Para ello, pulse la tecla multi- función (6) del indicador del estado de carga (7). rojo-amarillo-verde => Batería cargada rojo-amarillo => Batería cargada casi a la mitad rojo => Cargar batería Cargar batería Silapilarecargableestácaliente, antesdecargarla,hayquedejar que se enfríe. Cargue la batería cuando se ilumi- neenrojoelLEDdelindicadorde carga de la batería (7).

2. Introduzca la batería (8) en el recep-

4. Cuando se haya cargado retire el car-

gador (17) de la corriente.

5. Saque la batería (8) del cargador (17).

Resumen de los LED de control del cargador (17): El LED verde se ilumina sin tener la batería insertada: Elcargadorestálistoparafuncionar. El LED verde se ilumina: Labateríaestácargada. El LED rojo se ilumina: Labateríaseestácargando. El LED rojo parpadea: Batería sobrecalentada LED rojo y verde parpadean: Batería defectuosa Colocación/extracción de la batería en el dispositivo Colocación de la batería

1. Ponga el selector del sentido de rotación

(11) en la posición media (bloqueo).

2. Deslice la base del dispositivo sobre

labatería(8)hastaqueencajeensu lugar. Extracción de la batería

1. Presione el botón de desbloqueo (9) y

retire la batería (8) del aparato tirando de ella hacia delante. Elección de marcha Ponga el selector de marcha (4) en 1 o 2, siquierequeelpardegiroseabajooalto. 1.ª velocidad ....0-400 min

2.ª velocidad ..0-1400 min

Elcambiodemarchasólopuede accionarsecuandoelaparatoestá apagado. Selector del sentido de rotación Con el selector del sentido de rotación puede elegir en qué sentido quiere que gire (derecha e izquierda) y asegurar el aparato para que no se encienda de ma- nera descontrolada. Laechadelselectordelsentidoderota- ción indica el sentido de funcionamiento.

2. Ponga el selector del sentido de rotación

(11) en la posición deseada: Rotación a la derecha: para taladrar y enroscar tornillos. Presione el selector del sentido de rotación a la derecha, con la echaapuntandohaciaadelante. Rotación a la izquierda: Para soltar tornillos. Presione el selector del senti- do de rotación a la izquierda, con la echaapuntandohaciaatrás.

3. Bloqueo de encendido: Colocar el

selector del sentido de rotación en la posición central. Sólo puede accionarse el selector del sentido de rotación si el aparatoestáapagado. Ajuste del par de giro Girandoelanillodeajustedelpardegiro (3)puedepreajustarelpardegiromáxi- mo. Hay 25+1 posiciones de par de giro previstas.

1. Seleccione el par de giro que desea

esnecesario,vayaaumentándolo. Sólo puede accionarse el anillo de ajustedelpardegirosielaparato estáapagado. Alcanzar el límite de par de giro preajustadovaacompañadodeun sonidoidenticativo.Elsonidolo provoca un acoplamiento deslizante. Cambio de útil

1. Abraelportabrocasdesujeciónrápi-

da(2)girándoloensentidocontrario alasagujasdelrelojhastaquela abertura del portabrocas (1) sea lo sucientementegrandeparaintroducir la herramienta.

2. Introduzca completamente la herra-

mientadentrodelportabrocasdesuje- ciónrápida(2).

3. Gireelportabrocasdesujeciónrápida

enelsentidodelasagujasdelreloj parasujetarrmementelaherramien- ta.

4. Para volver a quitarla, abra el porta-

brocasdesujeciónrápida(2)ysaque la herramienta. A la derecha e izquierda de la carcasa hay un portapunta (

magnético.Encadaportapuntase puedejarunapuntarespectiva- mente. Arranque y parada Con el interruptor de encendido/apagado (12) puede regular de manera continua las revoluciones.Cuantomáspresioneelin- terruptor de encendido / apagado mayor seránlasrevoluciones.

1. Para encender el aparato pulse el inte-

rruptor de encendido/apagado (12). Mientrasestáenfuncionamiento,laluz detrabajoLED(10)estáencendida.

2. Para apagarlo suelte el interruptor de

encendido/apagado (12). Si coloca el selector del sentido de rotación (11) en la posición central elaparatoestaráprotegidoynose encenderá Enlaspausasdetrabajo,sepuede enganchar el aparato con el estribo metálicointegrado(

elcinturón.Asegúresedequeel aparatoestáapagadoyasegurado contra una conexión involuntaria. Elsoportemetálicotambiénsirve para abrir botellas con tapón de corcho.117

Limpieza y mantenimiento Lostrabajosdereparaciónyman- tenimiento no descritos en estas instrucciones,debenejecutarsepor nuestro Centro de Servicio Utilice exclusivamente piezas originales. Desconecte el aparato y, antes de realizarcualquiertrabajo,extraiga la batería recargable de su interior. Realice las siguientes operaciones de lim- pieza y mantenimiento de forma regular (de esta forma se garantiza la capacidad funcionalyunalargavidaútil). Limpieza No debe salpicarse el aparato con agua ni sumergirse en ella, pues existe peligro de recibir una descarga eléctrica.

  • Mantengalasranurasdeventilación, el armazón del motor y las asas del aparato limpias. Utilice para ello un pañohúmedoouncepillo. No utilizar detergentes ni disolventes para limpiarlo. Con ello podría dañar el aparato de forma irremediable. Mantenimiento Eldispositivoestálibredemantenimiento. Almacenaje
  • Cuandonouseelequipo,debeguar- darse éste en un lugar seco y prote- gidodepolvo,asegurandoqueestá fuera del alcance de niños.
  • Latemperaturadealmacenamientode la batería oscila entre 0 °C y 45 °C. Durante el almacenamiento evite el frío o calor extremos para que la batería no pierda potencia. Eliminación y protección del medio ambiente Antes de desechar el aparato, quítele la batería. Lleve el aparato, los accesorios y el emba- lajeaunlugarparaqueprocedanareci- clarlo respetando el medio ambiente. Enelmanualdeinstruccionesseparadode subateríaycargadorencontrarálasindi- caciones para el desecho de la batería. Máquinasnodebeniralabasura doméstica.
  • Entregueeldispositivoenunsitiodere- ciclaje.Laspiezasplásticasymetálicas utilizadaspuedenclasicarsecorrec- tamente,permitiendoasísureciclaje. Consulte en nuestro Centro de Servicio.
  • Losaparatosdefectuososquenos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.118

Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Sitienemáspreguntas,póngaseencontactoconel«Service-Center»(verpágina119). Mandrildesujeciónrápida ....................................................................91105806 Garantía Estimadaclienta,estimadocliente: Por este aparato se le concede una garan- tía de 3 años a partir de la fecha de com- pra.Encasodedefectosdeesteproducto, le corresponden derechos legales contra el vendedordelproducto.Estosderechosno seránlimitadosporlagarantíaexpuestaa continuación. Condiciones de garantía Elplazodegarantíaempiezaconlafecha de compra. Por favor, conserve bien el res- guardodecajaoriginal.Estedocumento senecesitarácomopruebadelacompra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de- tecta un defecto de material o fabricación, segúnnuestraelección,elproductoserá reparadoosustituidogratuitamente.Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante decompra(resguardodecaja)dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defectoycuándosedetectó. Sieldefectoestácubiertopornuestra garantía, le devolveremos el aparato re- parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos Elperíododegarantíanoseráprolonga- doporlaprestacióndegarantía.Estose aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienenquesernoticadosinmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período degarantíaestánsujetasapago. Volumen de la garantía Elaparatofueproducidocuidadosamente segúnlasdirectivasestrictasdelacalidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Estagarantíanoseextiendeapartesdel productoqueestánsometidasaundes- gaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej.mandrildesujeciónrápida),oadaños enpartesfrágiles(p.ej.interruptores). Estagarantíacaducasielproductofue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones conte- nidasenlasinstruccionesdemanejo.Se tienenqueevitarabsolutamentenesde119

aplicaciónymanejos,deloscualesdesa- consejanoadviertenlasinstruccionesde servicio. Elproductoestáprevistosolamentepara el uso privado y no comercial. La garantía caducaráenelcasodeuntratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por unalialdeservicioautorizada. Gestión en caso de garantía Paragarantizarunagestiónrápidadesu reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones:

  • Paratodaslasconsultas,tenga preparado por favor el resguardo decajayelnúmerodeartículo (IAN410559_2110)comopruebade la compra.
  • Porfavor,saqueelnúmerodeartículo de la placa de características.
  • Sisurgenfallasenelfuncionamiento o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica- da a continuación por teléfono o vía E-Mail.Seledaránotrasinformaciones acerca de la gestión de su reclama- ción.
  • Trasconsultarconnuestroserviciode postventa,unaparatoidenticado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicioyaconocidaporusted,adjun- tando el comprobante de compra (res- guardodecaja)eindicandoenqué consisteeldefectoycuándosurgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará.Asegúresedequeelen- víonoseefectúesinfranqueo,como mercancía voluminosa, expréss u otro tipodetransporteespecial.Envíepor favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garanticeunembalajedetransportelo sucientementeseguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía,laspuededejarefectuarpor nuestralialdeservicioporcuentasuya. Éstaleelaborarágustosamenteunpresu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sidoenviadosenunembalajesucientey franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio,señalandoeldefectoanuestralial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center

Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Atornilladora taladradora recargable 20 V de la serie PABS 20-Li E6 Númerodeserie 000001 - 300000 correspondealassiguientesDirectivasdelaUEcorrientesensurespectivaversión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • IEC 62471:2006 EN 55014-1:2017 • EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 ElfabricanteeselúnicoresponsabledeexpedirestaDeclaracióndeConformidad: Christian Frank Apoderado de documentación GrizzlyToolsGmbH&Co.KG StockstädterStraße20 63762Großostheim Germany

  • El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.169