PABS 14.4 A1 - Avvitatore PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PABS 14.4 A1 PARKSIDE in formato PDF.
Domande frequenti - PABS 14.4 A1 PARKSIDE
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PABS 14.4 A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PABS 14.4 A1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PABS 14.4 A1 PARKSIDE
- Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail:grizzly@lidl.es IAN 410559_2110 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG StockstädterStraße20 63762Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de120 IT MT Contenuto Introduzione p. 120
- Utilizzo p. 120
- Descrizione generale p. 121
- Contenuto della confezione p. 121
- Sommario p. 121
- Descrizione del funzioni p. 121
- Dati tecnici p. 121
- Tempo di carica p. 122
- Consigli di sicurezza p. 123
- Simboli p. 123
- Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici p. 123
- Comando p. 127
- Controllo dello stato di carica della batteria p. 127
- Ricarica della batteria p. 128
- Installazione / rimozione del gruppo batteria nell’apparecchio p. 128
- Velocità p. 128
- Impostare il senso di rotazione p. 128
- Regolazione coppia p. 129
- Sostituzione punta p. 129
- Accensione/spegnimento p. 129
- Pulizia e manutenzione p. 129
- Pulizia p. 130
- Manutenzione p. 130
- Conservazione p. 130
- Smaltimento/Tutela dell’ambiente p. 130
- Pezzi di ricambio/Accessori p. 130
- Garanzia p. 131
- Servizio di riparazione p. 132
- Service-Center p. 132
- Importatore p. 132
- Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è stato sot- toposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un con- trollonale.Quindiègarantitoilfunziona- mento del vostro apparecchio. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiegospecicati.Conservarele istruzioni in un luogo sicuro e conse- gnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Utilizzo L‘apparecchio è indicato per avvitare e svitare viti e per eseguire fori in materiali quali legno, metallo o plastica. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente autorizzato nelle presenti istruzioni, può causare danni all’apparecchio e rappre- sentare un serio pericolo per l’utilizzatore. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o un comando errato. Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. L’apparecchio fa parte della serieParksideX20VTEAMefunziona mediante le batterie della serie Parkside X20VTEAM.Lebatteriepossonoessere caricate solo con i caricabatterie della serieParksideX20VTEAM. Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale p. 169
- Vista esplosa 21 IT MT Descrizione generale Le immagini si trovano sulla parte anteriore dell’apertura ribaltabile. Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo: - Trapano avvitatore ricaricabile - 8 punte da avvitamento, lunghezza 50 mm: A croce: PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 A taglio: SL5, SL6 - 8 punte da trapano: 2mm,2,5mm,3mm,4mm,5mm, 6mm,8mm,10mm - Prolunga bit - Valigetta - Istruzioni per l’uso La batteria e il caricabatteria non sono in dotazione. Sommario 1 Apertura dello stesso 2 Mandrino a serraggio rapido 3 Anello di regolazione coppia 4 Selettore velocità 5 Supporto bit 6 Tasto per visualizzare lo stato di carica 7 Indicatore dello stato di carica della batteria 8 Accumulatore 9 Tasto di sblocco batteria 10 LucedilavoroLED 11 Selettore senso di rotazione 12 Interruttore di accensione/ spegnimento 13 Punte da trapano 14 Punte 15 Prolunga bit 16 Valigetta 17 Caricabatteria 18 Staffa di metallo Descrizione del funzioni L‘avvitatore a batteria con meccanismo a due velocità è dotato di regolazione coppia a 25+1 livelli, rotazione in senso orario/antiorario, mandrino a serraggio rapidoeunalucedilavoroLED. La seguente descrizione illustra il funzionamento dei componenti. Dati tecnici Trapano avvitatore ricaricabile p. 1731
- PABS 20-Li E6 Tensione del motore U V Numero di giri a vuoto n p. 20
=5 dB Livello di potenza sonora
IT MT Il valore di emissione delle oscillazioni specicatoèstatomisuratosecondoun metodo di prova standardizzato e può essere usato per il confronto di un elettro- domestico con un altro. Il valore di emissione delle oscillazioni specicatopuòancheessereusatoperuna valutazione introduttiva dell’interruzione. Avvertenza: Il valore di emissione delle oscilla- zioni può variare dal valore specicatodurantel’usoeffettivodell’elet- trodomestico, a seconda del tipo e del modo di utilizzo dell’elettrodomestico. Cercare di limitare il più possibile l’esposi- zione alle vibrazioni. Un esempio di misu- ra per ridurre l’esposizione alle vibrazioni è la limitazione del tempo di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le com- ponenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l’apparecchio elettrico è spento e quelli in cui è accesso, ma opera senza carico). Tempo di carica L‘apparecchio è parte della serie Parkside X20VTEAMepuòessereutilizzatoconle batteriedellaserieParksideX20VTEAM. Le batterie della serie Parkside X 20 V TEAMpossonoesserecaricatesoloconi caricabatterie della serie Parkside X 20 V TEAM. Consigliamo di utilizzare questo apparecchio esclusivamente con leseguentibatterie:PAP20A1,
PAP20A3,PAP20B1,PAP20B3
Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie: PLG20A1,PLG20A3,PLG20A4, PLG20C1,PLG20C3,PDSLG20A1. Attenzione! Un elenco aggiornato della compatibilità della batteria è disponibile al link: www.lidl.de/akku Tempo di carica (min.) PAP20A1 PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3 PAP20B3 Smart PAPS204A1 Smart PAPS208A1 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1
IT MT Simboli di avvertenza con informa- zioni relative ad un migliore tratta- mento dell’apparecchio. Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le diciture e i dati tecnici di cui è provvisto que- sto utensile elettrico. La manca- ta osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una con- sultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavorononsufcientementeilluminate possono causare infortuni. b) Non lavorare con l‘utensile elet- trico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri in- ammabili. Utensili elettrici generano scintillechepossonoinammarelapol- vere o i vapori. c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘uten- sile. In caso di distrazioni si può per- dere il controllo dell‘apparecchio. Consigli di sicurezza Osservare le indicazioni di sicurezza durante l’uso dell’apparecchio. Simboli Rafgurazioni sull’apparecchio: Prima dell’uso dell’apparecchio, leggere attentamente e interamente le istruzioni per l’uso. Le apparecchiature non si devono smaltireinsiemeairiutidomestici. L‘apparecchio fa parte della serieParksideX20VTEAM Simboli sul set di punte: Indossare i dispositivi di protezione individuale. Indossare una protezio- ne per gli occhi! Indossare le protezioni acustiche!! Indossare la maschera di protezio- ne dalla polvere! Simboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire danni a persone o cose. Simboli di pericolo con indi- cazioni per prevenire danni alle persone dovuti a una scossa elettrica. Simboli dei divieti con indicazioni relative alla prevenzione di danni.124 IT MT
2) Sicurezza elettrica:
a) La spina di allacciamento dell‘utensile elettrico deve es- sere adatto alla presa. La spina non deve essere modicata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spine nonmodicateriduconoilrischiodi scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con superci collegate a massa, come anche da tubi, termosifo- ni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quan- do il corpo è collegato a massa. c) Tenere gli utensili elettrici lonta- ni dalla pioggia e dall‘umidità. L‘inltrazionediacquanell‘utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per trasporta- re, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. e) Quando si lavora con un uten- sile elettrico all‘aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l‘esterno. L‘uso di una prolunga adatta per l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se non è possibile evitare l’utilizzo dell’elettroutensile in ambiente umido, usare un in- terruttore differenziale. L’impiego di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone:
a) Prestare attenzione ai pro- pri movimenti e lavorare con l‘utensile elettrico usando ra- ziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzio- ne durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni gravi. b) Indossare un‘attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protettivi.. Indossando un‘attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezio- ne dell‘udito a seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si riduce il perico- lo di lesioni. c) Evitare la messa in esercizio in- custodita. Assicurarsi che l‘uten- sile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se du- rante il trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si allaccia l‘apparecchio all‘alimenta- zione elettrica in condizioni accese, possonovericarsiinfortuni. d) Rimuovere gli strumenti di rego- lazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘apparec- chio, può provocare lesioni. e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l‘equilibrio in ogni momento. In questo modo l‘utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste. f) Indossare abbigliamento ade-125 IT MT guato. Non indossare abiti lar- ghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lon- tani dalle parti in movimento. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere cattu- rati dalle parti in movimento. g) Se è possibile montare apparec- chi aspirapolvere o di raccolta della polvere, applicarli e utiliz- zarli in modo corretto. Il ricorso all‘aspirapolvere può ridurre i danni dovuti alla polvere. h) Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e rispet- tare regole di sicurezza per gli utensili elettrici, anche se dopo aver utilizzato più volte l’uten- sile elettrico si ha acquisto una certa condenza. Una movimenta- zione accidentale può causare gravi lesioni nell’arco di una frazione di secondo.
4) Uso e trattamento dell‘utensile
elettrico a) Non sovraccaricare l‘apparec- chio. Usare l‘utensile elettrico de- stinato al tipo di lavoro da svol- gere. Con l‘utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel campodipotenzaspecicato. b) Non usare utensili elettrici con l‘interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere ripa- rato. c) Tirare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria rimovi- bile, prima di apportare modi- che all’apparecchio, sostituire pezzi di utensili a inserto o rimuovere l’utensile elettrico. Questa misura previene l‘avviamento involontario dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono peri- colosi se usati da persone inesperte. e) Pulire l’utensile elettrico e l’utensile a inserto con accura- tezza. Controllare se le parti in movimento funzionano perfet- tamente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono com- promettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare ripa- rare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici. f) Tenere gli utensili da taglio ap- puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare. g) Usare l‘utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. con- formemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in conside- razione le condizioni di lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose. h) Mantenere le impugnature e le relative superci asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impu- gnatureelerelativesuperciscivolose non consentono un uso e un controllo126 IT MT sicuri dell’utensile elettrico in situazioni imprevedibili.
5) Rattamento e uso accurato di
apparecchi a batteria a) Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie è a rischio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria. b) Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L‘uso di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio. c) Tenere la batteria non usata lontana da graffe, monete, chia- vi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono causare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contat- ti della batteria può causare ustioni o incendi. d) In caso di un‘applicazione non corretta possono vericarsi fuo- riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacqua- re con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consul- tare anche un medico. Fuoriuscite di liquido della batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni. e) Non usare batterie danneggiate o modicate. Le batterie danneggia- teomodicatepossonocomportarsiin modo imprevedibile e causare incendi, esplosione o pericolo di lesioni. f) Non esporre le batterie a am- me o a temperature troppo ele- vate. Leammeotemperaturesupe- rioria130°Cpossonoesserecausa di un’esplosione. g) Seguire tutte le indicazioni sulla ricarica e non caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di tempe- ratura indicato nelle istruzioni per l’uso. Una ricarica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura ammesso può danneggiare irrepa- rabilmente la batteria e aumentare il pericolo di incendio.
6) Assistenza tecnica
a) Fare riparare l‘utensile elettri- co da personale specializzato qualicato e solo con ricambi originali. In questo modo si garan- tisce il mantenimento della sicurezza dell‘utensile elettrico. b) Non effettuare mai la manuten- zione di batterie danneggiate. È opportuno far eseguire tutti gli inter- venti di manutenzione delle batterie esclusivamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.
7) Ulteriori avvertenze di
- Durante l’esecuzione di lavori in cui l’apparecchio può entrare a contatto con cavi elettrici nasco- sti, afferrare l’utensile elettrico dalle superci isolate previste per l’impugnatura. Per effetto del contatto con un cavo conduttore di ten- sione, i componenti metallici dell’appa- recchio possono trovarsi sotto tensione e rilasciare una scossa elettrica.
- Durante l’esecuzione di lavori in cui la vite può entrare a contat- to con cavi elettrici nascosti, af- ferrare l’utensile dalle superci isolate previste per l’impugna-127 IT MT tura. A seguito del contatto della vite con un cavo elettrico anche i compo- nenti metallici dell’apparecchio posso- no trovarsi sotto tensione e provocare una scossa elettrica.
- Non utilizzare alcun accessorio diverso da quelli consigliati da PARKSIDE. Ciò può causare scossa elettrica o incendi.
Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti pericolipossonovericarsiinrelazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- zione di questo elettrodomestico: a) Lesioni da taglio c) Danni all‘udito, qualora non venga indossata un‘adeguata protezione dell‘udito. d) Danni alla salute risultanti dalle oscil- lazioni mano-braccio, quando l‘ap- parecchio viene usato per un periodo prolungato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle dispo- sizioni. Avvertenza! Questo utensile elet- trico genera un campo magnetico durante il funzionamento. In deter- minate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, con- sigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell’impianto medico prima di azionare la macchina. Rispettare le avvertenze di sicurezza e le indicazioni per la ricarica e l’uso corretto indicato nelle istruzioni per l’uso delle batterie e del cari- cabatterie della serie Parkside X20VTeam. Una descrizione dettagliata sul processo di ca- rica e altre informazioni sono riportate nelle istruzioni per l’uso accluse separatamente. Comando Rimuovere la batteria dal dispositivo, per evitare che entri involontariamente in funzione. Sussiste pericolo di lesioni! Durante il lavoro vericare che la temperatura ambiente non sia superiore a 50 °C, né inferiore a -20 °C. Controllo dello stato di carica della batteria L’indicatore dello stato di carica (7) segnala lo stato di carica della batteria (8). Lo stato di carica della batteria viene visualizzato mediante accensione dell’ap- positaspiaaLED,quandol’apparecchio èpronto.Atalnetenerepremutol’inter- ruttore di accesso (6). rosso-giallo-verde => Abatteria comple- tamente carica. rosso-giallo => batteria carica per ca. la metà. rosso => la batteria deve essere caricata.128 IT MT Ricarica della batteria Lasciare raffreddare una batteria surriscaldata prima di ricaricarla. Caricare la batteria (8) quando è accesaormaisololaspiaaLED rossa (7) dello stato di carica.
1. All’occorrenza rimuovere la batteria
3. Collegare il caricabatterie (17) a una
4. Al termine del processo di ricarica
staccare la batteria (8) dal caricabatterie (17).
5. Scollegare il caricabatterie (17) dalla
presa. Panoramica delle spie di controllo a LED sul caricabatterie (17): Spia a LED verde accesa senza la batteria inserita: il caricabatterie è pronto. Spia a LED verde accesa: la batteria è carica. Spia a LED rossa accesa: la batteria è in carica. LED rosso lampeggiante: Batteria surriscaldata LED rosso + verde lampeggianti: Batteria difettosa Installazione / rimozio- ne del gruppo batteria nell’apparecchio Installazione del gruppo batteria:
1. Portare il commutatore del senso di rota-
zione (11) in posizione centrale (blocco).
2. Spostare il piede dell’apparecchio sul
gruppobatteria(8)nchénonsiinnesta. Rimozione del gruppo batteria:
1. Premere i tasti di sbloccaggio (9) e
slareinavantiilgruppobatteria(8) dall’apparecchio. Velocità Spostare il selettore velocità (4) su 1 o 2, a seconda del numero di giri desiderato (basso o alto). 1a velocità ......................... 0-400 min
Modicarelavelocitàsoload apparecchio fermo. Impostare il senso di rotazione Con il selettore senso di rotazione è pos- sibile selezionare il senso di rotazione dell’apparecchio (orario o antiorario) e as- sicurare l’apparecchio contro un’accensio- ne involontaria. La freccia sul commutatore del senso di rotazione indica la direzione di lavorazione.
1. Attendere che l’apparecchio si arresti.
2. Portare il commutatore del senso di
rotazione (11) nella posizione deside- rata: Senso di rotazione orario: per forare e avvitare viti. Premere il commutatore del senso di rotazione verso destra con la freccia in avanti Senso di rotazione antiorario: per al- lentare viti. Premere il commutatore del senso di rotazione verso sinistra con la freccia all’indietro
3. Blocco accensione: portare il selettore
senso di rotazione in posizione centrale. Modicareilsensodirotazione solo ad apparecchio fermo.129 IT MT Regolazione coppia Ruotando l‘anello di regolazione coppia (3) è possibile impostare la coppia massi- ma. Sono previsti 25 livelli di coppia + 1 livello di foratura.
1. Selezionare la coppia desiderata
ruotando l’anello di regolazione (3): Livello 1 --> coppia più bassa, Livello --> coppia più elevata. Avvitamento: Livello 1 - 25 Foratura: Livello
2. Iniziare con una coppia ridotta e au-
mentarla in base alle necessità. Regolare l‘anello di regolazione coppia solo ad apparecchio fermo. Il raggiungimento della soglia di coppia impostata è accompagnato da un chiaro suono stridulo. Questo rumore è causato dalla coppia. Sostituzione punta
1. Ruotare il mandrino a serraggio rapi-
gio rapido (2) per quanto possibile.
3. Ruotare lo stesso in senso orario per
4. Per rimuovere la punta, ruotare il man-
drino a serraggio rapido (2) ed estrar- re la punta. A destra e a sinistra dell’alloggiamento è situato un portapunte magnetico ( 5). Sul portapunte magnetico si può assicurare una punta alla volta. Accensione/spegnimento L‘interruttore di accensione/spegnimento (12) consente di regolare il numero di giri in maniera continua. Premendo l‘interrutto- re di accensione/spegnimento aumenta il numero di giri.
2. Per spegnere, rilasciare l’interruttore di
accensione/spegnimento (12). Portando il selettore senso di rotazione (11) in posizione centrale viene attiva- ta la sicura dell‘apparecchio e non è possibile accenderlo. Nelle pause di lavoro l’apparecchio può essere agganciato alla cinghia mediante la staffa di metallo integ- rata ( 18). Vericarechel‘apparecchio sia spento e sia protetto dall‘attivazione involontaria. La staffa di metallo è indicata anche per l‘apertura di bottiglie con tappo a corona. Pulizia e manutenzione Lasciare eseguire i lavori di ripara- zione e di manutenzione non de- scritti nelle presenti istruzioni d’uso dal nostro centro di assistenza tec- nica. Usare solo ricambi originali. Pericolo di lesioni! Spegnare l’apparecchio ed estrarre la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio. Eseguireiseguentilavoridipuliziaema-130 IT MT nutenzione. In questo modo si garantisce unusoduraturoeafdabile. Pulizia L’apparecchio non deve es- sere spruzzato con acqua né immerso nell’acqua. Pericolo di scosse elettriche!
- Tenereleferitoiediventilazione, l’alloggiamento del motore e le impu- gnature dell’apparecchio pulite. A tale scopo usare un panno umido o una spazzola. Non usare detergenti o solventi. Posso- no causare danni irreparabili all’appa- recchio. Manutenzione L’apparecchio non richiede interventi di manutenzione. Conservazione
- Conservarel’apparecchioinunluogo asciutto e privo di polvere, lontano dal- la portata dei bambini
- Latemperaturadiconservazioneper Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d‘ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al „Service-Center“ (vedere pagina 132). Mandrino a serraggio rapido ...................................................................91105806 la batteria e l’apparecchio è compresa tra0°Ce45°C.Evitareduranteil processo di ricarica freddo o caldo estremi,afnchélabatterianonperda la potenza. Smaltimento/Tutela dell’ambiente Rimuovere la batteria dall’apparecchio prima di smaltirlo! Smaltire l’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. Per le istruzioni sullo smalti- mento della batteria, consultare le istruzio- ni per l’uso della batteria e del caricabatterie accluse separatamente. Le apparecchiature non si devono smaltireinsiemeairiutidomestici.
- Consegnarel’apparecchioaduncen- tro di riciclaggio. Le parti in plastica e in metallo possono essere suddivise per tipo per poi essere portate al cen- tro di riciclaggio. Domandare a tal proposito il nostro centro assistenza.
- Losmaltimentodegliapparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente.131 IT MT Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in unluogosicuroloscontrinoscaleorigina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto(scontrinoscale)edescritto brevemente per iscritto in che cosa consiste ildifettoequandosièvericato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im- ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu- ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. mandrino a serraggio rapido) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- ventinoneffettuatidallanostralialedi assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
- pertuttelerichiestetenereaportata dimanoloscontrinoscaleeilcodice articolo (IAN 410559_2110) come prova d’acquisto.
- Icodiciarticolosonoriportatisullatar- ghetta del tipo.132 IT MT
- Nelcasoincuisidovesserovericare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
- Unprodottorilevatocomedifettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando laprovad‘acquisto(scontriniscali) e l’indicazione, in che cosa consiste ildifettoequandosièvericato.Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire unimballaggioditrasportosufciente- mente sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- lanostralialediassistenzatecnicaprevio preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengonospeditisufcientementeimballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostralialeincondizionipuliteeconl’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente. Service-Center
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail:grizzly@lidl.com.mt IAN 410559_2110 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG StockstädterStraße20 63762Großostheim Germania www.grizzlytools.de133
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano avvitatore ricaricabile 20 V serie PABS 20-Li E6 Numero di serie 000001 - 300000
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • IEC 62471:2006 EN 55014-1:2017 • EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità:
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche Christian Frank Responsabile documentazione tecnica170
Notice-Facile