DXMA1902092E - Radio DEWALT - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DXMA1902092E DEWALT w formacie PDF.
Często zadawane pytania - DXMA1902092E DEWALT
Pobierz instrukcję dla swojego Radio w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DXMA1902092E - DEWALT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DXMA1902092E marki DEWALT.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DXMA1902092E DEWALT
δροσερό, ξηρό μέρος για βέλτιστα αποτελέσματα. GREEKDXMA1902092E Bezprzewodowe słuchawki robocze Jobsite Pro-X1 z etui ładującym INSTRUKCJA OBSŁUGIBezprzewodowe słuchawki robocze Jobsite Pro-X1 z etui ładującym
OSTRZEŻENIE: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP BEZPRZEWODOWYCH SŁUCHAWEK ROBOCZYCH JOBSITE PRO-X1 Z ETUI ŁADUJĄCYM Możliwości słuchawek bezprzewodowych:
- Korzystanie z wygodnych, bezprzewodowych połączeń bez użycia rąk• Bezprzewodowe sterowanie odtwarzaniem muzyki• Przełączanie między połączeniami a muzyką Zawartość opakowania
- Słuchawki bezprzewodowe — lewa i prawa• Etui ładujące• Przewód ładujący z wtyczką typu C• Nakładki słuchawek — 8 zestawów POLISH 92ETUI ŁADUJĄCE: Kontrolka akumulatora Przywrócenie ustawień domyślnych Gniazdo ładowania typu C
SŁUCHAWKI BEZPRZEWODOWE: Inteligentny czujnik wewnątrzuszny Kontrolka LED (w słuchawce) Przycisk wielofunkcyjny (włączenie/wyłączenie/wstrzymanie) Zwiększenie głośności / następny utwór Zmniejszenie głośności / poprzedni utwór Mikrofon (2) Klasa IPX6 ochrony przed potem i wilgocią NAKŁADKI SŁUCHAWEK: 8 zestawów nakładek: Lewa Widok z przodu Widok z tyłu Prawa Małe Średnie Średnie Duże PRZEWÓD ŁADOWARKI: Typu C — USB POLISH 93PIERWSZE KROKI ŁADOWANIE ETUI Podłącz wtyczkę typu C przewodu USB do etui ładującego, a wtyczkę USB A do źródła zasilania.
- Proces ładowania jest sygnalizowany białą diodą LED na przednim panelu.
- Gdy etui ładujące jest całkowicie naładowane, dioda świeci się na biało.
- Umieść słuchawki w etui ładującym. Słuchawki zaczną się ładować.
PAROWANIE SŁUCHAWEK Z URZĄDZENIEM
BLUETOOTH Wyjmij obie słuchawki z etui ładującego. Słuchawki włączą się automatycznie, przechodząc do trybu parowania.
- Po wyjęciu obu słuchawek zostanie odtworzony komunikat „POWER ON - Battery HIGH (lub battery medium lub battery low) Pairing” (Włączanie — wysoki/średni/niski stan naładowania akumulatora — parowanie), a następnie dwa sygnały „DOO-DOO”, co będzie oznaczać, że obie słuchawki łączą się z urządzeniem Bluetooth. Jeśli nie uda się połączyć z poprzednim urządzeniem odtwarzającym, potrwa to 5–10 sekund, a kontrolki na słuchawkach będą migać na czerwono i niebiesko. Słuchawka jest teraz w trybie parowania i w obu słuchawkach słychać komunikat „PAIRING” (Parowanie).
- Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu Bluetooth i sparuj słuchawki z urządzeniem Bluetooth.
- Po udanym nawiązaniu połączenia z telefonem lub innym urządzeniem Bluetooth niebieska dioda LED będzie świecić przez 1 sekundę i zostanie odtworzony komunikat „Your device is connected” (Twoje urządzenie jest połączone).
BLUETOOTH Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu Bluetooth i wybierz opcję „DEWALT TWS 209A”. W razie potrzeby wprowadź hasło słuchawek „0000”. W przypadku urządzeń Bluetooth wyposażonych w interfejs Bluetooth 3.0 lub wyższy nie ma potrzeby wprowadzania hasła.
PAROWANIE JEDNEJ SŁUCHAWKI (TRYB MONO-
FONICZNY) Wyjmij słuchawkę z etui ładującego. Słuchawka włączy się automatycznie. Wyszukaj urządzenie DEWALT TWS 209A i dotknij, aby połączyć. Gdy parowanie się powiedzie, zostanie odtworzony komunikat „Your device is connected” (Twoje urządzenie jest połączone), a kontrolka zgaśnie. PAROWANIE SŁUCHAWEK Z KOLEJNYM URZĄDZE- NIEM BLUETOOTH Jeśli masz inne urządzenie Bluetooth, które chcesz sparować ze słuchawkami, upewnij się, że funkcja Bluetooth we wszystkich innych wcześniej sparowanych lub połączonych urządzeniach jest wyłączona. Następnie wykonaj czynności podane w punkcie „Parowanie słuchawek”, aby nawiązać pierwsze połączenie z urządzeniem Bluetooth.
ŁĄCZENIE SŁUCHAWEK Z URZĄDZENIEM
BLUETOOTH Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu Bluetooth. Wyjmij obie słuchawki z etui ładującego. Słuchawki automatycznie włączą się i nawiążą ponownie połączenie. Jeśli nie zostanie podłączone żadne urządzenie, słuchawki wyłączą się automatycznie po 2 minutach. Po włączeniu obie słuchawki zostaną ze sobą automatycznie sparowane. Słuchawki wyszukają poprzednio połączone urządzenie Bluetooth i połączą się z nim ponownie automatycznie. Jeśli ostatnio podłączone urządzenie będzie niedostępne, słuchawki wyszukają następne ostatnio podłączone urządzenie i ponownie połączy się z nim. POLISH
BEZPIECZEŃSTWA NIEBEZPIECZEŃSTWO: oznacza nieuchronnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE: oznacza nieuchronnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. PRZESTROGA: oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia. UWAGA: oznacza działanie niepowodujące obrażeń ciała, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować uszkodzenie mienia. Poniższe definicje opisują poziom przekazu haseł sygnałowych. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zwrócić uwagę na te symbole.KONTROLKA LED — W SŁUCHAWKACH - Słuchawki są włączone: Czerwona i niebieska dioda LED migają przez 1 sekundę - Słuchawki są sparowane z urządzeniem Bluetooth: Czerwona i niebieska dioda LED migają na przemian - Słuchawki są połączone z urządzeniem Bluetooth: Niebieska dioda LED świeci przez 1 sekundę - Słuchawki są włączone i połączone z urządzeniem Bluetooth: Czerwona i niebieska dioda LED migają. Jeśli nie uda się nawiązać połączenia, słuchawki wyłączą się po 2 minutach
KONTROLKA LED — W SŁUCHAWKACH
- Niski poziom naładowania akumulatora: Czerwona dioda LED 3-krotnie mignie 2 razy na sekundę i co 100 sekund będzie odtwarzany komunikat „Battery low” (Niski poziom naładowania akumulatora) - Akumulator jest całkowicie naładowany: Dioda LED nie świeci Słuchawki są klasy IPX6, która zapewnia ochronę przed potem i wilgocią. STEROWANIE - Aby włączyć słuchawki: wyjmij je z etui ładującego. Słuchawki włączą się automatycznie. - Aby wyłączyć słuchawki: umieść je ponownie w etui ładującym i zamknij pokrywę. Pierwsza i czwarta dioda etui ładującego zaświecą się na 5 sekund. Oznacza to, że słuchawki są wyłączone i trwa ich ładowanie. STEROWANIE POŁĄCZENIAMI I MUZYKĄ: - Aby odtworzyć lub wstrzymać muzykę: Naciśnij raz przycisk wielofunkcyjny (lewy lub prawy) Przycisk wielofunkcyjny Do przodu (następny utwór): Naciśnij przycisk V+ i przytrzymaj go przez 2 sekundy Zwiększenie głośności: naciśnij przycisk V+ Wstecz (poprzedni utwór): Naciśnij przycisk V- i przytrzymaj go przez 2 sekundy Zmniejszenie głośności: naciśnij przycisk V-
- Odebranie/rozłączenie połączenia: Naciśnij raz przycisk wielofunkcyjny (lewy lub prawy) – Odrzucenie połączenia przychodzącego: Naciśnij przycisk wielofunkcyjny (lewy lub prawy) i przytrzymaj go przez 1 sekundy – Przełączenie dzwoniącego podczas połączenia: Naciśnij dwa razy przycisk wielofunkcyjny (lewy lub prawy) – Sterowanie głosowe — Siri/Google: Naciśnij dwa razy przycisk wielofunkcyjny (lewy lub prawy) LewaLewa Prawa Prawa POLISH
95DIODA LED — ETUI ŁADUJĄCE
- Zamknij pokrywę etui ładującego, aby naładować słuchawki. Pierwsza i czwarta dioda zaświecą się na 5 sekund. 4 białe diody LED = 75–100% naładowania 3 białe diody LED = 50–75% naładowania 2 białe diody LED = 25–50% naładowania 1 biała dioda LED = 0–25% naładowania Kontrolki LED DIODA LED — ETUI ŁADUJĄCE Z WŁOŻONYMI SŁUCHAWKAMI - Stan białych diod LED podczas ładowania słuchawek: 3 białe diody LED świecą, a czwarta dioda miga co sekundę, co odpowiada 75–100% naładowania 2 białe diody LED świecą, a trzecia dioda miga co sekundę, co odpowiada 50–75% naładowania 1 biała dioda LED świeci, a druga dioda miga co sekundę, co odpowiada 25–50% naładowania 1 biała dioda LED miga co sekundę, co odpowiada 0–25% naładowania
PRZYWRÓCENIE USTAWIEŃ DOMYŚLNYCH
1. Jeśli słuchawki były wcześniej sparowane, przed przywróceniem
ustawień domyślnych wybierz opcję „Zapomnij to urządzenie” lub „Anuluj parowanie” (DEWALT TWS 209A) na liście sparowanych urządzeń w urządzeniu Bluetooth.
2. Umieść słuchawki w etui ładującym i zostaw otwartą pokrywę.
3. Naciśnij dwa razy przycisk przywracania ustawień domyślnych.
Spowoduje to odłączenie słuchawek od wszystkich sparowanych urządzeń i przywrócenie ich ustawień domyślnych.
4. Aby sparować je ponownie natychmiast po przywróceniu ustawień
domyślnych, przejdź do ustawień Bluetooth urządzenia i wybierz pozycję „DEWALT TWS 209A”.
DANE TECHNICZNE — SŁUCHAWKI
Czas odtwarzania muzyki: Do 7,5 godzin na jednym ładowaniu (łącznie do 30 godzin z etui ładującym) Czas rozmów: Do 6 godzin na jednym ładowaniu (łącznie do 24 godzin z etui ładującym) Czas gotowości: 220 dni Czas ładowania: 1,5 godziny Akumulator litowo-jonowy: 55 mAh w każdej słuchawce Wersja Bluetooth: 5.0 Zgodne profile Bluetooth: HFP / HSP / A2DP / AVRCP Obsługiwany kodek audio: SBC Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz ISM Moc odbiornika/nadajnika: ≤ 4 dBm Zasięg: 10 metrów (33 stopy)
DANE TECHNICZNE — ETUI ŁADUJĄCE
Czas ładowania: 2 godziny Akumulator litowo-jonowy: 500 mAh POLISH 96OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozostawiać słuchawek ani etui ładującego w miejscu narażonym na działanie zbyt wysokich temperatur. OSTRZEŻENIE: NIE NALEŻY ładować ani używać akumulatora w środowisku zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO modyfikować akumulatora w żaden sposób w celu dopasowania do niezgodnej ładowarki, ponieważ może on pęknąć, powodując poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE: NIE NALEŻY dopuszczać do zachlapania akumulatora ani zanurzać go w wodzie lub innej cieczy. OSTRZEŻENIE: Słuchawek NIE NALEŻY przechowywać ani używać w miejscach, w których temperatura może osiągnąć lub przekroczyć 40°C (105°F) (np. w metalowych pomieszczeniach lub kontenerach latem). W celu zapewnienia długiego okresu eksploatacji słuchawki należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. Słuchawek bezprzewodowych nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia. Ciecz z akumulatora może ulec zapłonowi pod wpływem iskry lub płomienia. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru. Nigdy nie należy próbować otwierać akumulatora z jakiegokolwiek powodu. Jeśli akumulator jest pęknięty lub uszkodzony, nie należy podłączać kabla do ładowania. Nie wolno zgniatać, upuszczać ani uszkadzać akumulatora. Nie należy używać słuchawek, jeśli zostały one uderzone, upuszczone, przejechane lub uszkodzone w jakikolwiek sposób (np. przebite gwoździem, uderzone młotkiem, nadepnięte). Uszkodzone akumulatory należy oddać do punktu utylizacji w celu recyklingu.
INFORMACJE NA TEMAT SERWISU
Jeśli wystąpił problem z tym produktem lub nie masz pewności, jak do używać, odwiedź stronę: www.2helpU.com Wszelka komunikacja dotycząca produktu powinna zawierać numer modelu, datę zakupu i opis problemu.
AKUMULATOR Po wyjęciu z opakowania akumulator nie jest całkowicie naładowany. Przed rozpoczęciem korzystania ze słuchawek należy zapoznać się z poniższymi instrukcjami bezpieczeństwa, a następnie postępować zgodnie z przedstawionymi procedurami ładowania. Nie wolno spopielać modułu akumulatora, nawet jeśli jest on poważnie uszkodzony lub całkowicie zużyty. W ogniu może nastąpić wybuch akumulatora. Podczas spalania akumulatorów litowych powstają toksyczne opary i substancje. W przypadku kontaktu zawartości akumulatora ze skórą należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z delikatnym mydłem. Jeśli ciecz z akumulatora dostanie się do oka, należy przepłukać otwarte oko wodą przez 15 minut lub do momentu ustąpienia podrażnienia. Jeśli potrzebna jest pomoc medyczna, należy poinformować ratowników, że elektrolit akumulatora składa się z mieszaniny płynnych węglanów organicznych i soli litu. Zawartość otwartych ogniw akumulatora może powodować podrażnienia dróg oddechowych. Należy zapewnić dopływ świeżego powietrza. Jeśli objawy nie ustępują, należy zwrócić się o pomoc medyczną. Te słuchawki są odporne na zachlapania, wodę, kurz i pył i zostały przetestowane w kontrolowanych warunkach laboratoryjnych pod kątem spełnienia warunków klasy ochrony IPX6 zgodnie z normą IEC 60529 (zanurzenie na głębokość 1 m na czas do 30 min). Odporność na zachlapanie, wodę, kurz i pył nie jest permanentna i może się obniżyć w wyniku normalnego zużycia. Nie próbować ładować słuchawek, kiedy są mokre. Pozostawić słuchawki w suchym miejscu z zapewnionym niewielkim przepływem powietrza. Umieszczenie słuchawek przed wentylatorem nadmuchującym chłodne powietrze bezpośrednio do słuchawek może pomóc w procesie suszenia. Etui ładujące nie posiada klasy ochrony IP. Uszkodzenia wynikające z działania płynów nie są objęte gwarancją.
ZALECENIA DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA
1. Najlepszym miejscem do przechowywania jest chłodne i suche miejsce z
dala od bezpośredniego światła słonecznego i bez nadmiernego ciepła lub zimna.
2. W celu uzyskania optymalnych warunków w przypadku długoterminowego
przechowywania zaleca się przechowywać głośnik w chłodnym i suchym miejscu. POLISH 97DXMA1902092E Bezdrátová sluchátka do uší Jobsite Pro-X1 True Wireless s nabíjecím pouzdrem PŘÍRUČKABezdrátová sluchátka do uší Jobsite Pro-X1 True Wireless s nabíjecím pouzdrem
Notice-Facile