ST 200 N - Krajalnica ATIKA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ST 200 N ATIKA w formacie PDF.

📄 118 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice ATIKA ST 200 N - page 86
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : ATIKA

Model : ST 200 N

Kategoria : Krajalnica

SKIP

Często zadawane pytania - ST 200 N ATIKA

Pobierz instrukcję dla swojego Krajalnica w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ST 200 N - ATIKA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ST 200 N marki ATIKA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 200 N ATIKA

La macchina non deve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le indicazioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato come descritto. Custodire queste istruzioni per l’uso per una eventuale consultazione successiva. Negalima pradėti įrenginio eksploatacijos, prieš tai neperskaičius šios eksploatacijos instrukcijos, neatsižvelgus į visas pateiktas nuorodas ir nesumontavus prietaiso taip, kaip aprašyta. Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte ja pasinaudoti ir ateityje. U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd. Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen. Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić urządzenia. Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania. Este interzisă punerea în funcţiune a maşinii înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării tuturor indicaţiilor şi a montării aparatului conform descrierii! Este interzisă punerea în funcţiune a maşinii înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării tuturor indicaţiilor şi a montării aparatului conform descrierii! Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľ si neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky uvádzané pokyny a pokiaľ prístroj podľa popisu nezmontujete. Návod si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti.

Montaż przecinarki 3 - 4 Deklaracja zgodności UE 85 Symbole na urządzeniu w instrukcji obsługi 85 Zakres dostawy 86 Czasy pracy 86 Parametry głośności 86 Wibracje 86 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 86 Pozostałe ryzyko 86 Bezpieczna praca 87 Opis urządzenia / części zamienne 88 Przygotowanie do rozruchu 89 Rozruch 89 Wskazówki robocze 90 Ustawianie przecinarki 90 Konserwacja i czyszczenie 90 – Konserwacja 90 – czyszczenie 91 Transport 91 Składowanie 91 Przenoszenie, transport i przechowywanie tarcz

Gwarancja 91 Możliwe zakłócenia 92 Dane techniczne 92

Nr. (S-No.): 14310 z dyrektywą 2006/42/WE Niniejszym my, firma ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany oświadczamy, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, że następujący produkt, Radialfliesenschneider (Przecinarka do płytek) ST 200 N Numer seryjny: 000001 - 020000 jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw: 2014/30/WE i 2011/65/WE. Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane: EN 12418:2000/A1:2009; EN 61029-1:2009/A11:2010; EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997/A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000 Osoba upoważniona do skompletowania dokumentacji technicznej: ATIKA GmbH – Biuro Techniczne – Josef-Drexler-Str. 8 89331 Burgau – Germany

Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zamieszczonych w niej wskazówek. Niebezpieczeństwo wywołane przez części obracające się podczas pracy silnika – nie pozwolić na zbliżanie się osób nie uczestniczących w pracy, oraz zwierząt domowych i użytkowych do strefy zagrożenia. Przed rozpoczęciem wykonywania napraw, czynności obsługowo-koserwacyjnych oraz czyszczenia urządzenia należy wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania sieciowego. Uwaga na ręce! Nie wkładać dłoni w kierunku wirującej tarczy! Do cięcia używać zawsze diamentowej tarczy z ciągłą krawędzią! Nie pozostawiać na deszczu. Chronić przed wilgocią. Nosić ochronę dróg oddechowych. Nosić okulary i nauszniki ochronne Należy nosić rękawice ochronne. Produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich.

Zagrażające niebezpieczeństwo lub niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek może prowadzić w następstwie do odniesienia obrażeń lub wystąpienia szkód rzeczowych.

Ważne wskazówki dotyczące prawidłowej obsługi. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek może prowadzić w następstwie do zakłóceń w pracy urządzenia.

Wskazówki dla użytkownika. Wskazówki te pomagają w optymalnym wykorzystaniu wszystkich funkcji urządzenia.

Montaż, obsługa i konserwacja. Tutaj następuje dokładne objaśnienie czynności, które należy wykonać.86

Przecinarka do kamienia ST 200 N Narzędzie do wymiany tarcz 4 Nogi Instrukcja obsługi Ogranicznik kątowy oświadczenie o gwarancji worek na akcesoria

Po rozpakowaniu zawartości kartonów sprawdź ich kompletność ewentualne uszkodzenia transportowe Swoje zastrzeżenia zgłoś natychmiast sprzedawcy, dostawcy lub producentowi. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.

Przed uruchomieniem przecinarki do kamienia należy zapoznać się z krajowymi (lokalnymi) przepisami ochrony przed hałasem.

Pomiar według prEN ISO 3744:2006 Używanie przecinarki do płytek z seryjną tarczą. poziom mocy akustycznej L

97 dB(A) poziom ciśnienia akus-tycznego L

84 dB(A) Podane wartości są wartościami emisyjnymi, tym samym nie muszą one odpowiadać rzeczywistym wartościom w miejscu pracy. Pomimo istnienia zależności pomiędzy poziomami emisji i imisji nie można na podstawie tych danych w wiarygodny sposób wnioskować, czy konieczne są dodatkowe działania zapobiegawcze. Istnieją dodatkowe czynniki, które mogą wywierać wpływ na rzeczywisty poziom imisji na stanowisku pracy, do których można zaliczyć czas trwania oddziaływania, specyfikę pomieszczenia roboczego, inne źródła dźwięku (np. ilość maszyn czy też inne prace wykonywane w sąsiedztwie), itp. Dopuszczalne wartości robocze mogą być różne w zależności od kraju. Podane tu informacje mają służyć użytkownikowi pomocą w lepszym oszacowaniu istniejących zagrożeń i ryzyka.

Poziom wibracji ahv = 4,3 m/s² Niepewność pomiaru: K=1,5 m/s² Podany poziom wibracji został zmierzony według znormalizowanej metody i może być wykorzystywany do porównywania dwóch narzędzi elektrycznych. Podany poziom wibracji może być również wykorzystywany do wstępnego szacowania narażenia. Ostrzeżenie: Poziom wibracji podczas rzeczywistego używania urządzenia może być inny, niż podana wartość – w zależności od sposobu jego użycia. Istnieje konieczność określenia środków ochrony użytkownika na podstawie oceny narażenia w warunkach rzeczywistego używania urządzenia (w tym celu należy uwzględnić składniki cyklu pracy, na przykład czas, w którym urządzenie jest wyłączone oraz czas, w którym jest ono włączone, ale pracuje bez obciążenia). Wibracje mogą różnić się przy użyciu elektronarzędzia w praktyce od sposobu jego eksploatacji. Użytkownik musi dostosować środki bezpieczeństwa w zakresie własnej ochrony do swojej własnej oceny środowiska pracy.

Przecinarka do płytek jest przeznaczona do użycia wyłącznie w zastosowaniach domowych i rzemieślniczych do cięcia małych i średnich płyt marmurowych, granitowych, cegły, wszelkiego rodzaju płytek okładzinowych dostosowanych do wielkości przecinarki. Nie wolno używać urządzenia do cięcia drewna ani metalu. Występuje wtedy niebezpieczeństwo skaleczenia! Wymiary ciętych elementów muszą odpowiadać wymiarom podanym w Danych Technicznych. Używać wyłącznie odpowiednich tarcz tnących - nie używać pił. Zezwala się na obróbkę tylko takich elementów, które można pewnie ułożyć i prowadzić. Do pojęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza się także dotrzymywanie podanych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i napraw, jak również stosowanie się do umieszczonych w instrukcji obsługi wskazówek bezpieczeństwa. Przestrzegać obowiązujących i relewantnych dla eksploatacji maszyny przepisów BHP, jak również innych ogólnie uznanych reguł higieny i bezpieczeństwa pracy. Każdy in ny przypadek użytkowania maszyny, niż podany w instrukcji obsługi, uważa się za niezgodny z przeznaczeniem. Za szkody powstałe w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania producent nie odpowiada: związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Dokonywanie samowolnych zmian w przecinarce spowoduje wygaśnięcie odpowiedzialności producenta za wszelkie szkody z tego wynikłe. Przecinarka może być zbrojona, używana i konserwowana wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie umiejętności i przeszkolone w zakresie zagrożeń. Wykonywanie prac naprawczych wolno powierzać tylko nam lub wyznaczonym przez nas punktom serwisowym. Maszyny nie wolno eksploatować w pomieszczeniach, w których panuje zagrożenie wybuchem, oraz w miejscach, w których jest ona narażona na opady deszczu.

Także w przypadku eksploatacji maszyny zgodnej z przeznaczeniem i przestrzegania relewantnych przepisów bezpieczeństwa praca z przecinarką może być związana z pewnym resztkowym ryzykiem spowodowanym względami konstrukcyjnymi. Ryzyko to można zminimalizować przestrzegając wskazówek bezpieczeństwa oraz zasad dotyczących eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem.87 Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń przez inne osoby oraz ryzyko spowodowania szkód. Wkładanie rąk w okolice wirującej tarczy może być przyczyną skaleczenia palców i dłoni. Dotykanie tarczy diamentowej w odkrytym miejscu może być przyczyną skaleczenia palców i dłoni. Wyrzucenie wadliwej nakładki diamentowej z tarczy. Możliwość zranienia przez wyrzucane fragmenty obrabianego przedmiotu. Zagrożenie porażenia prądem w przypadku niefachowego wykonania przyłącza elektrycznego. Dotknięcie części znajdujących się pod napięciem w przypadku otwarcia podzespołów elektrycznych. Uszkodzenie słuchu w przypadku dłuższej pracy bez stosowania ochrony słuchu.

ychanie pyłu Ponadto, pomimo podjęcia wszystkich działań zabezpieczających, mogą istnieć inne, nieprzewidywalne ryzyka.

W razie niewłaściwego użycia maszyn, mogą te być niebezpieczne. W przypadku pracy z urządzeniami z napędem elektrycznym konieczne jest stosowanie podstawowych działań zabezpieczających, aby wykluczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym oraz zranienia osób. Aby uchronić siebie i innych przed ewentualnymi wypadkami, przeczytaj uważnie przed uruchomieniem niniejszego wyrobu i przestrzegaj podanych poniżej wskazówek oraz przepisów BHP oraz obowiązujących lokalnie w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.

Wskazówki bezpieczeństwa przekaż wszystkim osobom, które pracują przy maszynie.

Wskazówki bezpieczeństwa starannie przechowuj. Przy pomocy niniejszej instrukcji należy zapoznać się z urządzeniem przed rozpoczęciem użytkowania. Nie należy stosować urządzenia do celów, do których nie jest ono przeznaczone (użytkowanie zgodnie przeznaczeniem i prace z urządzeniem do zasysania liści). Maszynę postawić na antypoślizgowym, równym podłożu (aby nie było zagrożenia, że się przewróci). Unikać nienormalnych pozycji ciała. Dbać o pewność stania i zawsze utrzymywać równowagę. Pracować uważnie i zwracać uwagę na wykonywane czynności. Zachować rozsądek podczas pracy. Nie używać urządzenia w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Moment nieuwagi podczas używania urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń. Zakładaj odpowiednią odzież roboczą: nie zakładaj szerokiej, nie przylegającej do ciała odzieży oraz biżuterii, mogą ją uchwycić i wciągnąć ruchome części maszyny. obuwie ochronne rękawice, obuwia o nieprzyczepnych zelówkach długie włosy chroń siatką do włosów Stosuj środki ochrony osobistej: okulary ochronne rękawice ochronne środki ochrony słuchu (poziom ciśnien ia akustycznego na stanowisku pracy może przekroczyć 85 dB (A)) Maska przeciwpyłowa W miejscu pracy utrzymuj ład i porządek! Bałagan może być przyczyną powstania wypadków. Uwzględnij wpływ środowiska: Nie używać urządzenia w wilgotnym i mokrym otoczeniu. Nie wystawiać przcinarki na deszcz. Zapewnij dobre oświetlenie. Nie należy używać urządzenia w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Nigdy nie używaj urządzenia, gdy w pobliżu są osoby nie biorące udziału w pracy. Dzie ci oraz młodzież przed ukończeniem 18-go roku życia oraz osoby, które nie przeczytały instrukcji obsługi, nie mogą obsługiwać urządzenia. Osoby niepowołane utrzymuj w odpowiednim oddaleniu. Nie pozwól, aby niepowołane osoby, w szczególności dzieci, dotykały narzędzie i kable. Utrzymuj je w odpowiedniej odległości od obszaru roboczego Jeśli element waży więcej, niż 10 kg, używaj urządzenia do podnoszenia. Pozycja podczas pracy: z boku, poza płaszczyzną cięcia. Maszyny nie przeciążaj! Praca w podanym zakresie mocy jest korzystniejsza i pewniejsza. Pracuj z przecinarką tylko wtedy, gdy wszystkie mechanizmy ochronne są poprawnie założone. Nie wprowadzaj w obrębie maszyny żadnych zmian, które mogłyb y wpłynąć niekorzystnie na bezpieczeństwo pracy. Nie używać popękanych tarcz diamentowych ani tarcz z segmentowym brzegiem. Nie używać tarcz, których parametry nie są zgodne z podanymi w niniejszej instrukcji. Nie wolno używać tarcz, których maksymalna prędkość obrotowa jest mniejsza, niż 3000 min

Mogą być używane tylko taki tarcze diamentowe, które mają nadruk MPA z numerem. Diamentową tarczę tnącą należy dobrać w zależności od materiału przeznaczonego do cięcia. Nie przekraczać prędkości roboczej podanej na tarczy tnącej. Nie wykonywać cięć na sucho tarczami przeznaczonymi do pracy na mokro. Nie używać tarczy tnącej do szlifowania, np. wygładzania krawędzi uciętego kamienia. Nie wykonywać również cięć promieniowych ani zaokrąglonych. Zwracać uwagę, aby pompa wodna była przykryta wodą. Stosowanie innych narzędzi i wyposażenia może zwiększyć zagrożenie wypadkowe Nie dotykać elektrycznych elementów maszyny (np. wyłącznika) mokrymi rękami. Połączenia wtykowe muszą być suche i nie mogą leżeć na ziemi.88 Wodanie może dostać się do elektrycznej części narzędzia oraz przebywających w pobliżu osób. W następujących przypadkach maszynę należy wyłączyć, a wtyczkę kabla zasilającego wyciągnąć z gniazdka: podczas przeprowadzania napraw podczas konserwacji i czyszczenia podczas usuwania awarii (dotyczy też uwalniania zablokowanej tarczy) podczas transportu i składowania podczas odchodzenia od przecinarki (nawet krótkie przerwy) Uwaga! Tarcza po wyłączeniu maszyny obraca się jeszcze siłą bezwładności! Nie wolno jej hamować ręką ani dociskiem bocznym. Należy poczekać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma i wyciągnąć wt yczkę z gniazdka. Dopiero wtedy można przystąpić do konserwowania lub czyszczenia urządzenia. Przecinarkę należy starannie konserwować: Zadbaj o odpowiednie ostrzenie i czyszczenie narzędzi, gdyż podnosi to bezpieczeństwo pracy. Uchwyty nie mogą być zabrudzone olejem ani smarem. Przestrzegaj przepisów o konserwacji oraz wskazówek dotyczących wymiany narzędzi. Skontroluj, czy przecinarka nie jest uszkodzona: Przed wznowieniem eksploatacji maszyny koniecznie sprawdź mechanizmy zabezpieczające pod kątem ich pewnego i zgodnego z przeznaczeniem funkcjonowania. Sprawdź, czy części ruchome należycie funkcjonują, czy nie są blokowane oraz, czy jakieś części nie uległy uszkodzeniu. Dla zapewnienia poprawnej eksploatacji przecinarki do płytek wszystkie jej części muszą zostać należycie zamontowane i muszą spełniać wszystkie stawiane wymogi. Naprawę lub wymianę uszkodzonych mechanizmów zabezpieczających oraz części należy zlecić w koncesjonowanym specjalistycznym warsztacie, o ile w instrukcji obsługi brak innych ustaleń. Uszkodzone lub nieczytelne etykiety bezpieczeństwa należy wymienić na nowe. Nie pozostawiaj zatkniętych kluczy maszynowych! Przed każdym włączeniem maszyny upewnij się, czy wyjęto wszystkie klucze i przyrządy do ustawiania. Wyposażenie, którego w danej chwili nie używasz, przechowuj w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci. Nie nosić urządzenia z palcem na wyłączniku. Należy się upewnić, czy wyłącznik podczas włączania wtyczki do gniazdka jest wyłącz ony. Bezpieczeństwo elektryczne Przyłącze elektryczne należy wykonać według IEC 60 245 (H 07 RN-F) kablem o minimalnym przekroju żył 1,5 mm² - dla długości kabla do 25 m 2,5 mm² - dla długości kabla powyżej 25m Długie i cienkie przewody zasilające powodują spadek napięcia. Silnik nie osiąga wtedy swej maksymalnej mocy i następuje pogorszenie pracy urządzenia. Wtyczki i gniazda wtykowe przy kablach przyłączeniowych muszą być wykonane z gumy, miękkiego PCW lub innego materiału termoplastycznego tej samej mechanicznej trwałości lub powinny być powleczone tym materiałem. Gniazdo wtykowe dla kabla przyłączeniowego musi być chronione przed wodą rozpryskową. Przy układaniu przewodu zasilającego zw racać uwagę na to, aby nie stanowił on przeszkody, nie został zgnieciony, załamany i aby złącze wtykowe nie zostało zmoczone. Nie wykorzystuj kabla do celów, do których nie jest przystosowany. Chroń kabel przed wysoką temperaturą, kontaktem z olejami oraz uszkodzeniami mechanicznymi na ostrych krawędziach. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za kabel. Podczas używania bębna do nawijania kabla kabel należy w pełni rozwinąć. Kontroluj regularnie kable przedłużające, jeżeli są uszkodzone – wymień je. Nie stosuj uszkodzonych elementów przyłączowych. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj wyłącznie dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznakowane przedłużacze. Nie stosuj żadnych prowizorycznych przyłączy elektrycznych. Nigdy nie mostkuj i nie wyłączaj mechanizmów ochronnych. Urządzenie musi być podłączone przez dołączony wyłącznik PRCD (wyłącznik ochronny prądowy). Wykonanie przyłącza elektrycznego oraz napraw części elektrycznych maszyny należy powierzać koncesjonowanemu personelowi elektrotechnicznemu lub zlecać w naszych punktach serwisowych. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących działań ochronnych. Naprawy innych części maszyny należy powierzać producentowi lub w którymś z jego punktów serwisowych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Stosowanie innych części zamiennych i innego wyposażenia może sprzyjać zwiększeniu zagrożenia wypadkowego. Producent maszyny nie odpowiada za wynikające stąd szkody.89

Pozycja Nazwa Nr zamówienia

Wskaźnik cięcia wzdłużnego 364733

Śruba z uchwytem gwiazdowym M8 x

prowadnica (2-częściowa) 364706

ogranicznik kątowy kpl. 364707

nakrętka z uchwytem gwiazdowym M6 do nastawiania kąta

skala do cięcia skośnego

ogranicznik do cięć wzdłużnych/transportu

śruba ustalająca do cięć skośnych

osłona przeciwrozbryzgowa

23. pompa wody chłodzącej 364718

24. sruba M5 x 12 364736

25. podkładka A 5,3 mm 391672

26. podkładka spręż. A Ø 5mm 390908

27. kołnierz przedni 364730

tarcza tnąca Ø 200 x Ø 25,4 x 2,2

29. klucz oczkowy (SW 19) 364723

30. klucz montażowy 364722

31. PRCD (wyłącznik ochronny prądowy) 364041

32. kołnierz tylny 364731

33. etykiety bezpieczeństwa 364010

34. nakrętka sześciokątna M 12 LH 364732

Aby zapewnić poprawną pracę maszyny, stosuj się do wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi. Ustawianie urządzenia Urządzenie postawić pionowo na ziemi. Przymocować 2 nogi w przeznaczonych do tego miejscach używając po 1 śrubie z uchwytem gwiazdowym (4). Następnie postawić urządzenie na zamontowanych nogach i zamontować dwie pozostałe nogi. Wstawić pompę wody chłodzącej (23) w odpowiednie wgłębienie w wannie. Wlać do wanny wody aż do zakrycia pompy. Zamocować ogranicznik kątowy (6).

Przyłącze sieciowe Porównaj napięcie podane na tabliczce znamionowej, np. 230 V z napięciem w sieci zasilającej, przecinarkę podłącz do odpowiednio i zgodnie z przepisami uziemionego gniazdka wtykowego.

Silnik prądu przemiennego: Zastosuj gniazdo wtykowe ze stykiem ochronnym, napięcie sieciowe 230 V z wyłącznikiem ochronnym różnicowym i bezpiecznikiem 10 A biernym. Używane przewody zasilające i przedłużacze muszą mieć żyły o przekroju min. 1,5 mm² Codzienna kontrola PRCD (dołączonego wyłącznika ochronnego prądowego) Urządzenie musi być podłączone przez dołączony wyłącznik PRCD.

1. Włożyć wyłącznik PRCD pionowo do gniazda

2. Nacisnąć przycisk „Reset“ – powinien pojawić się odgłos

przełączania, a we zwierniku czerwony kolor.

3. W celu sprawdzenia PRCD nacisnąć przycisk „Test“. We

wzierniku nie powinno być już koloru.

4. Jeszcze raz nacisnąć „Reset“ – we wzierniku pojawi się

znowu czerwony kolor.

5. Można włączyć maszynę.

„Reset“ „Test“ Tę kontrolę należy przeprowadzić codziennie. Podczas zmiany lokalizacji kolejna kontrola nie jest konieczna.90 Włączenie Nie używać urządzeń, których wyłączniki nie dają się włączyć lub wyłączyć. Uszkodzone wyłączniki muszą być niezwłocznie naprawione lub wymienione przez serwis. Należy skontrolować czy wyłącznik PRCD jest gotowy do pracy: wziernik czerwony.

Wciśnij zielony przycisk ( I ) przy włączniku. Jednocześnie sprawdzić, czy kierunek obrotów tarczy jest zgodny z kierunkiem strzałki na kołpaku ochronnym.

Przy zaniku zasilania urządzenie wyłącza się automatycznie. Aby je włączyć, ponownie wcisnąć zielony przycisk.

Wyłączenie Wciśnij czerwony przycisk ( 0 ) przy włączniku.

Przed przystąpieniem do pracy przestrzegaj następujących zasad i sprawdź, czy: na stanowisku pracy panuje ład? Czy przecinarka jest stabilnie ustawiona? Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy kierunek obrotów tarczy jest zgodny ze strzałką na osłonie. Do cięcia używać dostarczonego z urządzeniem ogranicznika. Urządzenia nie wolno uruchamiać, dopóki nie zapoznano się z niniejszą instrukcją obsługi, nie przestrzega się wszystkich podanych wskazówek, a przecinarka nie została zmontowana w opisany tu sposób! Praca z użyciem przecinarki Ręce trzymać zawsze w bezpiecznej odległości od wirującej tarczy Pracę można rozpocząć dopiero gdy tarcza uzyska maksymalną prędkość obrotową. Sprawdzić, czy pompa wody chłodzącej podaje wodę na tarczę tnącą. Zezwala się na obróbkę tylko takich elementów, które można pewnie ułożyć i prowadzić. Należy zawsze przestrzegać podanych zasad bezpieczeństwa (patrz „Bezpieczna praca“).

Wykonywanie cięć kątowych Podczas ustawiania uważać na to, aby maszyna była wyłączona. Głowicę tnącą przesunąć do tyłu.

Nastawianie 0° – 90 °

Poluzować nakrętkę z uchwytem gwiazdowym (9) i obrócić ogranicznik kątowy (8), aż na podziałce zostanie wskazany żądany kąt (0°- 90°).

Dokręcić nakrętkę, aby ustalić nastawiony kąt.

, Ustawić ogranicznik (12) do cięć wzdłużnych na żądany wymiar.

, Położyć kamienną płytę przy prowadnicy (7) i ograniczniku kątowym (8).

5. Włączyć maszynę i poczekać, aż tarcza będzie spłukiwana

, Ciągnąć zespół tnący (13) za uchwyt (18) powoli i równo przez kamień.

7. Po ucięciu wyłączyć maszynę.

Nastawianie cięć skośnych

Poluzować śruby (19) z obu stron maszyny i obrócić prowadnicę (10) w żądaną pozycję kątową.

Dokręcić śruby (19).

3. Wykonać cięcie w sposób opisany w punkcie „Nastawianie

Przed każdą czynnością związaną z konserwacją / czyszczeniem urządzenia - wyłączyć urządzenie - Poczekać, aż przecinarka się zatrzyma - wyciągnąć wtyczkę z gniazda Inne prace serwisowe, które nie są opisane w tym punkcie, mogą być wykonywane tylko przez serwis producenta. Urządzenia zabezpieczające, które zostały usunięte w celu umożliwienia przeprowadzenia prac konserwacyjnych i czyszczenia muszą zostać prawidłowo założone na swoje miejsce i sprawdzone. Używać wyłącznie części oryginalnych. Inne części mogą być przyczyną nieprzewidywalnych szkód i obrażeń.

Konserwacja Wymiana tarczy tnącej

Przed wymianą tarczy tnącej wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Nie używać tarcz uszkodzonych ani odkształconych. Używać wyłącznie ostrych tarcz tnących.91 Wymiana tarczy tnącej

1. Poluzować śruby (24) i zdjąć osłonę (22).

Założyć klucz oczkowy (29) na nakrętkę (34), a klucz montażowy (30) na końcówkę wału silnika i poluzować nakrętkę (34). Lewy gwint!

3. Zdjąć kołnierz (27).

4. Teraz można zdjąć tarczę tnącą (28).

5. Przed montażem tarczy (28) sprawdzić wrzeciono, nakrętki

sześciokątne i kołnierze (27, 32) pod kątem uszkodzeń, zużycia i poluzowania. Uszkodzone lub zużyte elementy niezwłocznie wymienić!

6. Montaż tarczy odbywa się w odwrotnej kolejności.

Pamiętać o kierunku obrotów! Strzałka nadrukowana na tarczy musi być zgodna ze strzałką na osłonie.

7. Dokręcić nakrętka sześciokątna (34).

8. Przykręcić z powrotem kołpak (22).

Aby przecinarka była stale sprawna, należy przestrzegać następujących zaleceń: Regularnie czyścić wszystkie ruchome części. Usuwać pył i zanieczyszczenia za pomocą ścierki i pędzla. Nie myć maszyny pod bieżącą wodą ani za pomocą myjek ciśnieniowych Nie czyścić plastikowych elementów rozpuszczalnikami (benzyna, alkohol itd.), ponieważ mogłyby one ulec uszkodzeniu Aby zapewnić chłodzenie tarczy, po każdym użyciu należy wyczyścić wannę i pompę wody chłodzącej. W celu opróżnienia wanny (5) usunąć zatyczkę (3) i spuścić wodę do odpowiedniego naczynia. Regularnie czyścić wnętrze osłony.

Przed każdym transportem wyciągaj wtyczkę sieciową.

Podczas transportu przecinarki zespół tnący musi być unieruchomiony: W tym celu zsunąć maksymalnie i skręcić oba ograniczniki do cięcia wzdłużnego / transportu (12). W ten sposób można zapobiec skaleczeniom dłoni.

Przed transportem płyn chłodzący musi zostać dokładnie spuszczony. Do transportu potrzebne są dwie osoby.

Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Nieużywane urządzenie przechowuj w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu. Przed dłuższym składowaniem, w celu przedłużenia żywotności maszyny i zapewnienia łatwości obsługi, należy stosować się do poniższych wskazówek: dokładnie wyczyść przecinarkę.

Tarcze są produktami łatwo tłukącymi się i wrażliwymi na uderzenia. Dlatego należy stosować się do następujących, ważnych punktów: Nie upuszczać tarcz na ziemię i nie narażać ich na nagłe uderzenia. Nie używać tarcz, które spadły na ziemię lub uległy uszkodzeniu. Unikać wibracji i wstrząsów podczas używania tarcz. Chronić przed uszkodzeniem otwór do mocowania tarczy. Nie obciążać powierzchni tarczy. Tarcze należy przechowywać w pozycji leżącej lub stojącej, w miejscu suchym, chronionym przed mrozem i w stałej średniej temperaturze. Tarcze należy trzymać w oryginalnym opakowaniu lub specjalnych pojemnikach na regałac

Proszę przestrzegać załączonego oświadczenia gwarancyjnego.92

Przed każdą naprawą - wyłączyć urządzenie - Poczekać, aż przecinarka się zatrzyma - wyciągnąć wtyczkę z gniazda Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie (wyciągnąć wtyczkę) Przecinarka nie działa. brak prądu (brak zasilania prądem elektrycznym) uszkodzony kabel przedłużacza Uszkodzenie wtyczki, silnika lub wyłącznika. Sprawdzić zasilanie, gniazdko, bezpiecznik sprawdzić kable, uszkodzonych nie stosować sprawdzenie i naprawę zlecić koncesjonowanemu, fachowemu personelowi elektrotechnicznemu, uszkodzone części wymienić stosując oryginale części zamienne Przecinarka tnie z przerwami uszkodzony kabel przedłużacza wewnętrzny styk chwiejny włącznik/ wyłącznik jest uszkodzony Sprawdzić kabel przedłużający, uszkodzony kabel bezzwłocznie wymienić. Należy zwrócić się do serwisu. Tarcza tnąca robi się gorąca Tarcza tnąca jest tępa lub uszkodzona Brak chłodzenia Wymienić tarczę Sprawdzić pompę wody chłodzącej i wąż Nalać wody Silnik buczy, a tarcza nie obraca się Tarcza tnąca jest zablokowana Usunąć przedmiot

Przecinarka do płytek Typ ST 200 N Rok produkcji patrz ostatnia strona Napięcie zasilania P

800 W S2: 30 min Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 V~ / 50 Hz Prędkość obrotowa w stanie jałowym n

Tarcza tnąca Ø x otw. Ø x grubość max. Ø 200 x Ø 25,4 x 2,2 mm Głębokość cięcia przy 90° 30 mm Głębokość cięcia przy 45° 25 mm Długość cięcia 500 mm Wielkość stołu 595 x 403 mm Maks. wielkość ciętego materiału 500 x 400 mm Wymiary (długość x szerokość x wysokość) 1045 x 685 x 1050 mm Masa znamionowa ca. 26 kg Maks. masa robocza ca. 46 kg Poziom ochrony IP 54 Klasa bezpieczeństwa I93

7. Po reze stroj vypnite.