ATIKA ST 200 N - Резачка

ST 200 N - Резачка ATIKA - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството ST 200 N ATIKA в PDF формат.

📄 118 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос ⚙️ Спецификации
Notice ATIKA ST 200 N - page 30
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
SKIP

Често задавани въпроси - ST 200 N ATIKA

Въпроси на потребители за ST 200 N ATIKA

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Резачка в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си ST 200 N - ATIKA и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. ST 200 N на марката ATIKA.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ST 200 N ATIKA

Découpeuse de carreaux radiale

Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange

PaDnapeH cIrpKyJrP 3a nloQKn

OpunHaJnHO pBkoBODCTBO 3a EKcnIooatauia

Yka3aHnra 3a 6e3oNaCHOCT - Pe3epBHN qactn

Montage3-4
Déclaration de conformité de la CE21
Symboles utilisés sur cet appeareil / ces instructions de service21
Fourniture21
Horaires de service22
Émissions sonores22
Vibrations22
Emploi conforme à l'usage prévu22
Risques résiduels22
Consignes de sécurité23
Description de la machine / pieces de rechange24
Préparation à la mise en service25
Mise en service25
Consignes de travail25
Réglage de la découvertuse de carreaux radiale26
Entretien et nettoyage26
- Entretien26
- Nettoyage26
Transport27
Stockage27
Manipulation, transport et stockage de disques de tronçonnage27
Garantie27
Pannes27
Caracteristiques techniques28

Déclaration de conformité de la CE

N^ (S-No.): 14310

Conformément à la directive CE: 2006/42/CE

Par la presente, nous

ATIKA GmbH

Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

Radialfliesenschneider (Découpeuse de carreaux radiale) ST 200 N

Numéro de série : 000001 - 020000

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes :

2014/30/EG et 2011/65/CE.

Lesnormesharmoniséessuivantes onteté appliquées:

EN 12418:2000/A1:2009; EN 61029-1:2009/A11:2010;

EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997/A2:2008

EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000

Responsible de l'établissement des documentations techniques :

ATIKA GmbH - Bureau technique

Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany

Burgau, 28.06.2016

ATIKA ST 200 N - Déclaration de conformité de la CE - 1

Symboles utilisés sur cet apparell

ATIKA ST 200 N - Symboles utilisés sur cet apparell - 1

Lire la notice d'utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tener compte pendant le fonctionnement

ATIKA ST 200 N - Symboles utilisés sur cet apparell - 2

Les pieces éjectées représentent un danger lorsque que le moteur est en marche - les personnes étrangères ainsi que les animaux domestiques et derente doivent rester à l'écart de la zone dangereuse.

ATIKA ST 200 N - Symboles utilisés sur cet apparell - 3

Arreter le moteur et retirer l'embout de la bougie avant toute opération d'entretien, de remise en etat ou de nettoyage.

ATIKA ST 200 N - Symboles utilisés sur cet apparell - 4

Attention, risque de coupure! Ne pasmettre les mains vers le disque en rotation!

ATIKA ST 200 N - Symboles utilisés sur cet apparell - 5

Utiliser exclusivement un disque de tronconnage diamante à tranchant continu!

ATIKA ST 200 N - Symboles utilisés sur cet apparell - 6

Ne pas laisser la machine sous la pluie. Protégé la machine de l'humidité.

ATIKA ST 200 N - Symboles utilisés sur cet apparell - 7

Porter un masque anti-poussières.

ATIKA ST 200 N - Symboles utilisés sur cet apparell - 8

Porter des lunettes de protection et un casque antibruit.

ATIKA ST 200 N - Symboles utilisés sur cet apparell - 9

Porter des gants de protection.

ATIKA ST 200 N - Symboles utilisés sur cet apparell - 10

Le produit est conforme aux directives européennes applicables.

Symbolique de ces instructions de service

ATIKA ST 200 N - Symbolique de ces instructions de service - 1

Danger imminent ou situation dangereuse.

L'inobservation de ces indications génére des risques de blessures ou d'endommagements matériels.

ATIKA ST 200 N - Symbolique de ces instructions de service - 2

Indications importantes pour unemploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des défauts de fonctionnement.

ATIKA ST 200 N - Symbolique de ces instructions de service - 3

Indications pour l'usage. Ces indications sont d'une aide précieuse pour unemploi optimal des différentes fonctions.

ATIKA ST 200 N - Symbolique de ces instructions de service - 4

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous doivent faire.

Furniture

  • Découpeuse de carreaux radiale ST 200 N
    4 Pieds de support
    Butee angulaire
    Sachet d'accessoires

  • Outils pour remplaçer le disque de tronconnage

  • Instructions d'utilisation
  • Déclaration de garantie

Aprese le déballage de la machine, vérifie le contenu du carton quant a

l'intégralité des pieces
la presence eventuelle de dommages dus au transport. Informez immeditatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

Horaires de service

Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les règlements nationaux (régionaux) relatifs à la protection contre le bruit.

Émissions sonores

Mesureres selon prEN ISO 3744:2006

Utilisation de la découverte de carreaux radiale avec disque de tronconnage de série.

Niveau de conductibilité acoustique LWA97 dB(A)
Niveau de pression acoustique sur le poste de travail LPA84 dB(A)

Les valeurs individues sont des valeurs d'émissions sonores qu'on ne saurait simultanément appliquer comme valeurs maximes définitives au poste de travail respectif. L'existence d'un rapport entre les niveaux d'émission et de pollution est un fait établi, bien que ces valeurs ne permettent pas de decide définitivement de la mise en place de mesures de sécurité supplémentaires ou non. Les facteurs susceptibles d'influencer le niveau de pollution sonore existant sur le poste de travail incluent notamment la durée d'action, la nature des locaux, d'autres sources de nuisances sonores, etc. p. ex. le nombre de machines et les opérations environnantes. Les valeurs maximes applicables au poste de travail respectif varient également d'un pays à l'autre. Ces informations permettent cependant à l'utilier des最好的 valeurs de travail.

Vibrations

Niveau de vibrations v = 4.3 m/s^2

Impréciación de mesure: K=1,5 m/s²

La valeur d'émission de vibrations indiquée a été mesurée en employant un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour effectuer des comparaisons entre outils électriques.

La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour effectuer une évaluation d'exposition préliminaire.

Avertissement :

La valeur d'émission de vibrations réelle se produit pendant l'utilisation de l'utilé électrique peut varier de la valeur indiquée, en fonction de la manière d'utilisation de l'utilé électrique.

Il est indiqued de prendre des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur, bases sur une évaluation de l'exposition aux vibrations pendant les conditions de service réelles (ennant en compte toutes les phases du cycle de service, par ex. les phases arrêtés de l'util electrolyque et les phases de marche à vide).

Lors de l'utilisation pratique de l'utilé électricque, les vibrations peuvent être différentes de la valeur totale indiquée en fonction de la manière dont l'appareil est employé. Pour sa propre protection, l'utilisateur doit adapter toutes les mesures de sécurité en fonction de ses évaluations si l'environnement de travail le requiert.

Emploi conforme à l'usage prévu

La découpeuse de carreaux radiale est exclusivement destinée à l'utilisation dans les domaines du bricolage et de l'artisanat. Elle est exclusivement destiné à la coupe de plaques de marbre et de granit de faible à moyenne taille, de briques et de carrelages de tout genre, en fonction de la taille de la machine.
- Ne jamais utiliser la machine pour couper du bois ou des métaux. Risque de blessures!
- Seules des pieces à usiner dont les dimensions maximales correspondant aux caractéristiques techniques peuvent être traitées.
- N'utiliser que des disques de tronçonnage appropriés avec la machine, et non des lames de scie.
- Ne doivent être travaillées que des pieces d'oeuvre qui peuvent être posées et guidées de manière sure.
- Unemploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.
- Les prescriptions de prévention des accidents applicables au site d'exploitation ainsi que les dispositions de médecine du travail et de sécurité technique générales sont à respecter.
- Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme employé non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultat : le risque incombe exclusivement à l'usager.
- En cas de modifications effectuées sur la découpeuse de carreaux radiale sur la propre initiative de l'utilisateur, le constructeur décline toute responsabilité pour tout dommage y résultat.
- La découpeuse de carreaux radiale ne doit être ajustée, utilisée et entretenue que par des personnes qui en sont familières et qui ont été instruct sur les risques. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.
- Une utilisation de la machine en environnement exposif et son exposition à la pluie sont interdites.

Risques résiduels

Meme unemploi conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclore tous les risques résiduels généres par la construction et l'emploi de la machine, notamment.

Les risques résiduels sont minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et un «emploi conforme à l'utilisation prévu » comme toutes les indications des générées instructions de service.

La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d'endommagements.

  • Risque de blessures des doigs et des mains en cas d'introduction de la main dans le disque en rotation.
  • Risque de blessure des doigs et des mains par le contact avec le disque en diamant aux zones non couvertes.
  • Projection d'une couronne en diamant défectueuse du disque de tronconnage.
  • Blessures dues à des pieces usinées projétées.
  • Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de cables de raccordement non conformes.

F

  • Contact avec des pieces sous tension de composants électriques ouverts.
  • Endommagement de l'ouïe en cas de travaux d'une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.
  • Aspiration de poussières

Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient ete prises.

Consignes de sécurité

En cas d'utilisation non-conforme, les découvertes de carreaux radiales peuvent etre dangereuses. L'utilisation des outillages electriques impose certaines mesures de sécurité generales afin d'exclure les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures de personnes.

Avant toute mise en service de ce produit, dire et respecter les indications suivantes et les règlements de prévention d'accident de l'association préventive des accidents du travail, particulièrement les règlements de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'éviter tout risque d'accident possible.

ATIKA ST 200 N - Consignes de sécurité - 1

Remettez les consignes de sécurité à toute personne devant de travailler avec la machine.

ATIKA ST 200 N - Consignes de sécurité - 2

Conserve ces consignes de sécurité avec soin.

  • Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide des instructions de service.
  • Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir « Utilisation dans les règles de l'art » et « Travaux avec l'aspirateur à feuilles »).
  • Poser la machine sur un sol plat et antidéraptant (risque de basclement).
  • Eviter les postures anormales. Prendre une position sure et préserver l'équilibre à tout moment.

  • Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travailliez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.

  • Portez des vêtements de protection appropriés!

  • Pas d'habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner.

  • Chaussures de sécurité
  • Filet pour les cheveux s'ils sont longs.

  • Portez des vêtements de protection personnels

Protection acoustique (le niveau de pression sonore au poste de travail peut etre supieur a 85 dB (A)).
Lunettes de protection (Pendant la coupe de l'aluminium).

Gants de protection
- Masque respiratoire dans des milieux poussiéreux.

Veillez à maintainir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents.
- Prenez les conditions environnantes en considération :

  • Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide.
  • Ne pas exposer la découpeuse de carreaux radiale à la pluie.
    Veillez au bon éclairage de la zone de travail.

  • Ne pas utiliser la machine à proximé de liquides ou de gaz inflammables.

  • Ne laissez jamais l'a sans surveillance.

  • Les enfants et les adolescents âgés de moins de 18 ans et les personnes qui n'ont pas pu ces instructions d'utilisation, ne sont pas autorisés à utiliser cette machine.
  • Tenir à l'écart toute personne étrangère.

Ne pas laisser toute personne étrangère, particulièrement les enfants toucher le cable ou l'appareil.

Tenir à l'écart de votre plan de travail toute personne étrangère.

Utiliser un apparéil de levage lorsque le poids de la pierce à usiner est supérieur à 10 kg.
- Adopter une position de travail de façon à tous jours se trouver latéralement par rapport au disque de tronçonnage en dehors du niveau de découpe.
- Ne surchargez pas la machine! Elle travaille比较好 et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
- Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité.
- N'utilisez pas de disques de tronçonnage en diamants fissures ni de disques à bord segmenté.
- Ne pas utiliser des disques de tronçonnage qui ne correspondent pas aux caractéristiques indiquées dans ce manuel.
- Ne pas utiliser des disques de tronçonnage dont la vitesse de rotation est inférieure à 3000 min ^-1 .
- Seuls les disques diamantés portant une marque MPA avec un numéro doivent être utilisés.
- Choisir le disque diamante en fonction du matériel à couper.
- Ne pas dépasser la vitesse de service de sécurité du disque.
- Ne pas effectuer des coupes à sec avec un disque destiné aux coupes humides.
- Ne pas utiliser le disque de tronçonnage pour effectuer des travaux de meulage, par ex. pour meuler le bord d'un carreau coupé. Ne pas effectuer des coupes en rayon ni des coupes circulaires.
Veiller a ce que la pompe a eau soit couverte d'eau.

L'utilisation d'autres appareils et d'autres accessoires peut impliquer un risque de blessure.

  • Ne pas toucher les parties électriques de la machine (par ex. l'interrupteur) les mains humides.
  • Veiller à placer les connexions enchichables dans un endroit sec et à éviter qu'elles touchent le sol.
  • Les pièces électriques de l'outil électrique ainsi que les personnes se trouvant dans la zone de travail doivent rester éloignées de l'eau.
  • Débranche la machine et retirez la fiche de la prise au secteur en cas de

travaux de réparation
travaux de maintenance et de nettoyage
- Dépannage (y compris décoincer un disque de tronçonnage bloqué)
Transport et stockage
- Abandon de la découpeuse de carreaux radiale (meme en cas d'interruptions de courte durée)

  • Attention! Le disque de tronconnage ralentit! Ne jamais freiner le disque à la main ou par une pression latérale.

  • Avant d'effectuer des interventions de réglage, de maintenance ou de nettoyage, attendre l'arrêt complet du disque et-retirer la fiche de la prise de courant.

  • Entretenir votre découpeuse de carreaux radiale avec soin :

  • Maintenez les outils affués et propres afin de travailler很好地 en toute sécurité.

  • Respectez les prescriptions de maintenance et les indications relatives au remplacement des outils.
  • Les poignées doivent toujours être sèches et exemplés d'huile et de graisse.

  • Vérifie la machine afin de découvertir tout endommagement eventuel.

  • Contrôlez le fonctionnement impeccable et conforme à l'usage prévu des équipements de sécurité avec soin avant de poursuivre l'utilisation de la machine.

  • Vérifiez le fonctionnement correct des pieces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pieces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à replir afin de garantir une exploitation impeccable de la découverte de carreaux radiale.
  • Les dispositifs de sécurité et les pieces endommages doivent être réparés ou replacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
  • Les autocollants de sécurité endommages ou illisibles doivent être remplacés.

  • Ne laisser brancher aucune clé de l'appareil!

  • Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.
  • Ne pasmettrelesdoigtsur l'interrupteur en portantlesoutils. Assurez-vous que l'interrupteur est ouvert avant de brancher la fiche dansle prise de courant.

ATIKA ST 200 N - Consignes de sécurité - 3

Sécurité électrique

  • Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins
  • 1,5 mm² pour les cables d'une longueur de jusqu'à 25 m
  • 2,5 mm² pour les cables de plus de 25 m
  • Les cables longs et minces provoquent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximum, dégradant ainsi le fonctionnement de l'équipement.
  • Les fiches et prises des rallonges doivent être en caoutchouc, PVCSouple ou autre matière thermoplastique d'une résistance mécanique identique, ou revêues de ce matériel.
  • Les contacts enchichables de la rallonge doivent être protégés contre les projections d'eau.
    Pour la pose du cable de connexion, veiller à ce qu'il ne gène pas, qu'il ne soit pas écrasé ni plie, et que le connecteur ne se mouille pas.
  • N'employez pas le cable à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protégez le cable contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives. Ne tirez pas sur le cable pour retarder la fiche de la prise au secteur.
  • En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le cable complètement.
  • Vérifiez le cable de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le des que vous constatiez un endommagement.

  • Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.

  • Servez-vous exclusivement de cables de rallonge spéciaux et homologues pour l'extérieur le cas échéant.
  • Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.
  • Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.
  • L'appareil doit être connecté via le DDFT (disjoncteur-detecteur de fuites de terre) intégré.

ATIKA ST 200 N - Sécurité électrique - 1

Tout raccordement électrique, voire des réparations sur des parties électriques de la machine doivent être effectuées par des personnes compétentes ou remises à l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection sont à respecter.

ATIKA ST 200 N - Sécurité électrique - 2

Toutes réparations des différentes pieces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l'un de ses services après-venture.

ATIKA ST 200 N - Sécurité électrique - 3

N'utiliser que des pieces détachées d'origine. L'utilisation d'autres pieces détachées et d'autres accessoires pouraient entraîner un risque d'accident pour l'utilisateur, le fabricant dégageant toute responsabilité pour tout dommage encouru.

ATIKA ST 200 N - Sécurité électrique - 4

Description de la machine / Pièces de rechange

PosteDésignationRéférence de commande.
1. P锂电池 de support 344702
2. Aiguille pour coupe longitudinale 364733
3. Capuchon 364734
4. vis à poignée étoileM8 x 12364703
5. Bac364704
6. Plateau de table364705
7. Baguette de butée (en 2 parties) avec échelles364706
8. Butée angulaire364707
9. Écrou à poignée en étoile M6 pour ajustage d'angle364735
10. Rail de guidage
11. Echelle pour coupe biaise
12. Butée pour coupe longitudinale/transport364710
13. Unité de coupe
14. Interrupteur MARCHE/ARRET364712
15. Ventilateur (sans fig.)364713
16. Capot de ventilateur364714
17. Condensateur (sans fig.)364715
18. Poignée364716
19. Vis de fixation pour coupe biaise364725
20. Protection anti-projections364717
21. Tuyau364719
22. Capot364720
23.Pompe d'eau de refroidissement 364718
24.Vis M5 x 12 364736
25.Rondelle A 5,3 mm 391672
26.Rondelle élastique A Ø 5mm 390908
27.Bride avant 364730
28.Disque de tronçonnage Ø 200 x Ø 25,4 x 2,2 mm364721
29.Clé polygonale (SW 19) 364723
30.Clé de montage 364722
31.DDFT (disjoncteur-detecteur de fuites de terre intégré)364041
32.Bride arrêté 364731
33.Autocollants de sécurité 364010
34.Écrou à six pans M 12 LH 364732

Préparation à la mise en service

ATIKA ST 200 N - Préparation à la mise en service - 1

Suívez les indications de ces instructions de service pour obtenir un fonctionnement impeccable de la machine.

ATIKA ST 200 N - Préparation à la mise en service - 2

Installation de l'appareil

B Poser l'unité au sol sur le côte. Fixer les 2 pieds de support aux endroits prévus à cet effet avec respectivement une vis à poignée étoile (4).
Basculer ensuite l'unité sur les pieds montés et fixer les deux autres pieds de support.
D Poser la pompe d'eau de refroidissement (23) dans I'évidemment du bac prévu à cet effet. Remplir le bac d'eau jusqu'à ce que la pompe d'eau de refroidissement soit couverte d'eau.
Fixer la butée angulaire (8).

Mise en service

Branchement au secteur

Comparator la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, par exemple 230 V, à la tension d'alimentation et brancher ensuite la machine à l'aide de la prise de courant correspondante reliée à la terre.

Moteur à courant alternatif :

1 mise à contact de protection, tension du secteur de 230 V avec interrupteur de protection contre les courants de court-circuit et fusible 10 A inerte
Utiliser un cable de connexion ou une rallonge presentaient une section de conducteur de 1,5mm^2 au minimum

Contrôle journalier du DDFT (disjoncteur-detecteur de fuites de terre intégré)

L'appareil doit être connecté via le DDFT.

  1. Enficher le DDFT dans la prise en sens vertical.
  2. Appuyer sur la touche « Reset » - On entend un bruit d'encliquetage et le voyant s'allume en rouge.

  3. Pour vérifier le fonctionnement du DDFT, appuyer sur la touche « Test » Le voyant s'eteint.

  4. Appuyer à nouveau sur la touche « Reset » - le voyant s'allume à nouveau en rouge.
  5. La machine peut etre mise en service.

ATIKA ST 200 N - Contrôle journalier du DDFT (disjoncteur-detecteur de fuites de terre intégré) - 1

Ce contrôle doit être effectué une fois par jour.

En cas de changement de site, aucun autre contrôle n'est nécessaire.

Mise en marche

Ne jamais utiliser un apparéil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés par le service après vente.

Vérifier la fonctionnalité du DDFT: Voyant rouge

ATIKA ST 200 N - Vérifier la fonctionnalité du DDFT: Voyant rouge - 1

Appuyez sur le bouton vert (I) place sur l'interrupteur. Vérifier en même temps que le sens de rotation du disque de tronçonnage correspond au sens indiqué sur le capot de protection (flèche).

ATIKA ST 200 N - Vérifier la fonctionnalité du DDFT: Voyant rouge - 2

ATIKA ST 200 N - Vérifier la fonctionnalité du DDFT: Voyant rouge - 3

L'appareil se débranche automatiquement en cas de coupure de courant. Pour la remise en marche, actionnez le bouton-poussoir vert (I).

ATIKA ST 200 N - Vérifier la fonctionnalité du DDFT: Voyant rouge - 4

Arret

Appuyez sur le bouton rouge ( 0 ) place sur l'interrupteur.

Consignes de travail

ATIKA ST 200 N - Consignes de travail - 1

Respectez ce qui suit avant de commencer le travail :

  • Poste de travail bien ordonné?
  • La découpeuse de carreaux radiale est-elle posée de façon sure?
  • Avant de commencer le travail, vérifier si le sens de rotation du disque à tronconner correspond au sens de rotation signale par la flèche qui se trouve sur le capot.
  • Ne mettez jamais l'outillage en service avant d'avoir lu les instructions de service, d'être en mesure de respecter les indications et consignes de sécurité et d'avoir monté l'appareil comme décrit!

Travail avec la découpeuse de carreaux radiale

ATIKA ST 200 N - Travail avec la découpeuse de carreaux radiale - 1

Toujours garder une distance de sécurité vers le disque de tronconnage en rotation.

  • Ne commence la découverte qu'une fois la vitesse maximum atteinte.
  • Veiller à ce que la pompe d'eau de refroidissement avance de l'eau vers le disque de tronçonnage.

Pour couper, utiliser la butée fournie.
- Ne doivent être travaillées que des pieces d'oeuvre qui peuvent être posées et guidées de manière sure.

Respectez dans tous les cas toutes les consignes de sécurité (voir « Consignes de sécurité »).

Réglages de la découverte de carreaux radiale

Effectuer des coupes angulaires

ATIKA ST 200 N - Effectuer des coupes angulaires - 1

Lors des travaux de réglage, vérifier que la machine est hors tension et faire glisser la tête de scie vers l'arrière.

ATIKA ST 200 N - Effectuer des coupes angulaires - 2

Réglage de 0^ - 90^

  1. Desserrer l'écrou à poignée en étoile (9) et tourner la butée angulaire (8), jusqu'à ce que le cadran indique l'angle souhaité (0^ - 90^) .
  2. F Resserrer I'ecrou a poignee en forme d'etoile afin de fixer I'angle ajusté.
  3. G, Regler la butee (12) à la taillie souhaitée pour les coupes longitudinales.
  4. G, Roser le carreau contre la baguette de butée (7) et la butée angulaire (8).
  5. Demarrer la machine et attendre que l'eau de refroidissement arrive vers le disque de tronçonnage.
  6. G, H Tirer l'unité de coupe (13) sur la poignée (18) lentement et régulierement à travers le carreau.
  7. Arrêter la machine après la coupe.

ATIKA ST 200 N - Réglage de 0^ - 90^ - 1

Ajustage de la coupe bianse

  1. Desserrer les vis de serrage (19) des deux cotes de la machine et placez le rail de guidage (10) dans la position d'angle souhaitee.
  2. Resserrer les vis de serrage (19).
  3. Effectuer la coupe selon la description du point "Réglage 0^ 90°".

Entretien et nettoyage

ATIKA ST 200 N - Entretien et nettoyage - 1

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage

  • arrêté l'équipement
  • attendre l'arrêt de la découverte de carreaux radiale
    retirer la fiche du secteur

Les interventions d'entretien et de nettoyage non décrites dans ce chapitre doivent être effectuees par le S.A.V.

Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doivent impérativement être remontés et vérifiés.

N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. Toute autre piece risque de provoquer des blessures et dommages imprévisibles.

Entretien

Remplacement du disque de tronçonnage

ATIKA ST 200 N - Remplacement du disque de tronçonnage - 1

Avant de remplacer le disque de tronçonnage, retarder la fiche de la prise de courant.

  • Ne pas utiliser des disques de tronconnage endommages ou déformés.
  • N'utiliser que des disques bien tranchants.

ATIKA ST 200 N - Remplacement du disque de tronçonnage - 2

Remplacement du disque de tronconnage

  1. Desserrer les deux vis (24) et retirer le capot (22).
  2. Engager la clé polygonale (29) sur l'écrou à six pans (34) et la clé de montage (30) sur l'extrémité de l'arbre du moteur et desserrer l'écrou à six pans (34).

Filet à gauche !

  1. Enlever la bride (27).
  2. Maintenant, vous pouvez enlever le disque de tronçonnage (28).
  3. Avant le montage du disque de tronconnage (20), vérifier si la tige, l'écrou à six pans et la bride (27, 32) sont endommagées, usées ou desserrées. Wechseln Sie beschädigte oder abgenutzte Teile soit aus.
  4. Le montage du disque de tronçonnage s'effectue dans l'ordre inverse.

Veiller au sens de rotation! Le sens de rotation imprimé sur le disque de tronçonnage doit correspondre à la flèche du sens de rotation qui se trouve dans le capot.

  1. Serrer l'écrou à six pans (24) fermement.

Filet à gauche!

  1. Revisser le capot (22).

Nettoyage

Respecter les instructions suivantes afin de préserver la capacité de fonctionnement de la découpeuse de carreaux radiale:

Nettoyez toutes les pieces mobiles à intervalles réguliers
- Enlever les poussières et souillures à l'aide d'un chiffon ou d'un pinceau.
- Ne pas nettoyer la machine sou l'eau coulante ou à l'aide d'un nettoyeur à haute pression.
- Ne pas utiliser des solvants (essence, alcohol etc.) pour le nettoyage des composants en plastique, ceux-ci pouvant endommager les composants en plastique.
- Àpres chaque utilisation, nettoyer le bac de récapération et la pompe d'eau de refroidissement afin de garantir le refroidissement du disque de tronçonnage. Pour vider le bac (5), retirer le capuchon (3) et laisser l'eau s'écouler dans un recipient ajustat.
Nettoyer régulierement la face interieure du capot.

Transport

ATIKA ST 200 N - Transport - 1

ATIKA ST 200 N - Transport - 2

Retirez la fiche de la prise avant tout transport.

ATIKA ST 200 N - Transport - 3

Ne transporter la découpeuse de carreaux radiale que lorsque l'unité de coupe est fixée:

  • Pour cela, rapprocher autant que possible les deux butées pour la coupe longitudinale / le transport (12) et desserrer fermement.

De cette façon, vous évitez de vous blesser les mains.

Stockage

ATIKA ST 200 N - Stockage - 1

ATIKA ST 200 N - Stockage - 2

Retirez la fiche de la prise au secteur.

  • Conserve les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.
    Avant un stockage prolongé, respecter les instructions suivantes afin de prolonger la durée de vie de la machine et de facilititer la manoeuvre :

  • d'effectuer un nettoyage en profondeur.

ATIKA ST 200 N - Retirez la fiche de la prise au secteur. - 1

Avant le transport, le liquide de refroidissement doit être entièrement evacué.

ATIKA ST 200 N - Retirez la fiche de la prise au secteur. - 2

Une deuxieme personne est nécessaire pour le transport.

Manipulation, transport et stockage de disques de tronçonnage

Les disques de tronçonnage sont fragiles et sensibles aux chocs et aux chutes.

Veuillez respecter les points suivants :

  • Eviter de faire tomber la meule ainsi que tout effet de chocol soudain.
  • Ne pas utiliser des meules ayant subi une chute ou d'autres endommagements.
  • Eviter les vibrations et les a-coupes pendant l'utilisation.
  • Eviter les endommagements de l'alésage de logement.
  • Eviter les charges de la surface.
  • Stocker les disques de tronçonnage à plat ou en position verticale, au sec, hors gel et à une température moyenne constante.
  • Conserver les disques de tronçonnage dans leur emballage d'origine ou dans des recipients et étagères spéciaux.

Garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

Pannes

ATIKA ST 200 N - Pannes - 1

ATIKA ST 200 N - Pannes - 2

Avant de proceser à l'élimination des défauts :

  • arrêté l'équipement
  • attendre l'arrêt de la scie à pierre
    retirer la fiche du secteur

ATIKA ST 200 N - Avant de proceser à l'élimination des défauts : - 1

Après chaque dépannage, remetre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité.

Perturbation Cause possibleQue faire
La découpeuse de carreaux radiale ne tourne pas.absence de courant endommagement du cable de rallonge La fiche de secteur, le moteur ou l'interrupteur sont défectueux.vérifier l'alimentation électrique, le fusible, la prise de courant contrôler le cable de rallonge, le replacer immédiatement en cas d'endommagement Demandez à un électricien concessionnaire de vérifier le moteur ou le commutateur ou de le réparer, respectivement de replacer ces pièces par des pièces d'origine
La découpeuse de carreaux radiale coupe avec des interruptionsendommagement du cable de rallonge faux contact interne interrupteur défectueuxContrôler le cable de rallonge, le replacer immédiatement en cas d'endommagement Veuillez-vous adresser au service après-vente.
Le disque de tronçonnage se réchauffeDisque de tronçonnage émoussé ou défectueux Manque de refroidissementRemplacer le disque de tronçonnage Contrôler la pompe et le tuyau d'eau de refroidissement Remplir d'eau
Le moteur ronflé, le disque de tronçonnage s'accêteLe disque de tronçonnage est bloquéEnlever l'objet bloquant

\section*{Caracteristiques techniques}

Découpeuse de carreaux radiale
TypeST
Année de construction voir la dernière page
Puisance du moteur P1800 W S2 : 30 min
Tension d'alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz
Fréquence du réseau n0-13000
Disque de tronçonnage Ø x trou Ø x épaisseur max. Ø 200 x Ø 25,4 x 2,2 mm
Profondeur de coupe à 90° 30 mm
Profondeur de coupe à 45° 25 mm
Longueur de coupe 500 mm
Dimensions de la table 595 x 403 mm
Taille max. des pièces à découvert 500 x 400 mm
Dimensions 1045 x 685 x 1050 mm
Masse nominaleenv. 26 kg
Masse d'exploitation max. env. 46 kg
Type de protectionIP 54
Classe de protection|

CbDbpxaHne

MoHTaX 3-4

Deknapaia 3a cboTBcETBnE cbINaCHO HOpMTe Ha 29

Ebroneckata o6nocT

CIMBOJIN Ha ypeJa /PbKOBoDCTBO 3a ekcPiOaTaunia 29

ObemHaIOCTaBkata 30

Pa3peuHcBpeMe 3a pa60Ta 30

山ymoBNxapakTepeNCTIKN 30

Bn6paun 30

YnoTepeBa no npedHa3NaueHne 30

OcTaTbUHn pNCKOBe 31

Bezonacha pa6oTa 31

OncanHeHaypea/pe3epBnHuaTn 33

IodroBtEnH DeiHoCTn 3a Nyck 33

Iyckahe B ekcnnoatauia 33

Yka3aHna 3a pa6oTa 34

PerynipaneHa padnainna znpkyjarp 3a nnochn 34

Texnuecka nooppbjcka npouchTbahe 34

-Texnuecka nodpbXka 34

-Почистван e 35

Tpanncnopt 35

cbxpaHHe 35

YnOTope6a, TpaHcNopt n CbXpaHene Ha peKeuTe DnCKoBe 35

TapaHua 35

Timpi de utiliser 94

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : ATIKA

Модел : ST 200 N

Категория : Резачка