BC 85 - Ciśnieniomierz BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BC 85 BEURER w formacie PDF.
Często zadawane pytania - BC 85 BEURER
Pytania użytkowników dotyczące BC 85 BEURER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ciśnieniomierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BC 85 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BC 85 marki BEURER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BC 85 BEURER
PL Ciśnieniomierz Instrukcja obsługi....109
CE 0483
DEUTSCH
Inhalt
- Informacje o urządzeniu ....109
- Ważne wskazówki....110
- Opis urządzenia....113
- Przygotowanie do pomiaru....114
- Pomiar ciśnienia tętniczego....116
-
Interpretacja wyników....117
-
Odczyt i usuwanie wyników pomiaru....118
- Przenoszenie danych pomiarowych....120
- Komunikaty błędów/usuwanie błędów....121
- Czyszczenie i dbałość o urządzenie oraz mankiet .....121
- Dane techniczne....122
- Gwarancja/serwis 123
W komplecie
• Ciśnieniomierz z mankietem
- 2 baterie AAA 1,5 V
- Kabel USB
- Przewodnik szybkiego startu
- Pudełko do przechowywania
- Instrukcja obsługi
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do ogrzewania ciała, pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, pielęgnacji urody i poprawy jakości powietrza. Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
Z poważaniem, zespół Beurer
1. Informacje o urządzeniu
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie wolno używać urządzenia i należy zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu.
Ciśnieniomierz nadgarstkowy służy do nieinwazyjnego pomiaru i monitorowania ciśnienia tętniczego krwi u osób dorosłych. Umożliwia on łatwy i szybki pomiar ciśnienia krwi, a także zapisanie zmierzonych wartości i wyświetlenie ich w formie wykresu. Użytkownik jest ostrzegany o wystąpieniu zaburzeń rytmu serca.
Zmierzone wartości są klasyfikowane i oceniane w formie graficznej.
2. Ważne wskazówki

Objaśnienie symboli
W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole:
![]() | Uwaga |
![]() | Wskazówka Waźne informacje |
![]() | Należy przestrzegać instrukcji obsługi. |
![]() | Część aplikacyjna typ BF |
![]() | Prąd stały |
![]() | Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). |
[XXK7] ![]() | Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska |
![]() | Producent |
s t ![]() | Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas przechowywania oraz podczas transportu |
| Operating | Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas pracy |
![]() | Chronić przed wilgocią |
![]() | Numer seryjny |
0483 | Oznakowanie CE potwierdza zgodność z zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/EEC w sprawie wyrobów medycznych |
![]() | Oznakowanie certyfikacyjne dla produktów eksportowanych do Federacji Rosyjskiej oraz państw WNP |

Wskazówki dotyczące użytkowania
- Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmierzone wartości były porównywalne.
- Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut!
- Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby, zachowaj 5-minutowe przerwy między pomiarami.
- Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.
- Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości.
- Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informacyjny. Pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego! Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekarskiej. Na podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie wolno po-
dejmować decyzji medycznych na własną rękę (np. dotyczących stosowania leków i ich dawkowania)!
- Stosowanie ciśnieniomierza poza domem lub w ruchu (np. podczas podróży w samochodzie, karetce lub helikopterze bądź w trakcie wykonywania ćwiczeń fizycznych, np. sportu) może wpływać na dokładność pomiaru i prowadzić do błędów pomiaru.
- Nie wolno używać ciśnieniomierza do pomiaru ciśnienia tętniczego u noworodków i kobiet cierpiących na zatrucie ciążowe. Przed zastosowaniem ciśnieniomierza w czasie ciąży zaleca się konsultację z lekarzem.
- W przypadku problemów z ukrwieniem ręki w wyniku chronicznej lub zaawansowanej choroby naczyniowej (m.in. zwężenia naczyń krwionośnych) dokładność pomiaru ciśnieniomierza nadgarstkowego jest ograniczona. W takim przypadku należy stosować ciśnieniomierz naramienny.
- Urządzenie to nie jest przystosowane do użytku przez osoby (łącznie z dziećmi) niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, nieposiadające wystarczającej wiedzy i/ lub doświadczenia, chyba że używają go pod kontrolą osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub sposób używania urządzenia został im wyjaśniony przez te osoby. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
- Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń rytmu serca i ukrwienia, a także dreszczy i drgawek.
-
Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.
-
Urządzenie stosować tylko u osób o podanym obwodzie nadgarstka.
- Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburzenia sprawności danej kończyny.
- Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia należy zdjąć mankiet z ramienia.
- Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych pomiarów. Wynikające z tego zaburzenie przepływu krwi może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
- Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone są tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwionośnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV).
- Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.
- Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do dalszych obrażeń.
- Zakładać mankiet wyłącznie na nadgarstek. Nie zakładać mankietu w innych miejscach ciała.
- Ciśnieniomierz może być zasilany wyłącznie bateriami.
- Jeśli w ciągu 2 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w celu oszczędzania baterii.
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użycia urządzenia.

Wskazówki dotyczące przechowywania i użytkowania
- Ciśnieniomierz jest wykonany z precyzyjnych podzespołów elektronicznych. Z urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie, gdyż ma to wpływ na dokładność pomiarów i długość okresu eksploatacji:
- Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury i bezpośrednim nasłonecznieniem.
– Urządzenie należy chronić przed upadkiem. - Nie należy używać ciśnieniomierza w pobliżu silnych pół elektromagnetycznych, a także urządzeń radiowych i telefonów komórkowych.
- Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.

Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
- Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem.
- Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
- Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus (-).
- Jeśli z baterii wyciekl elektrolit, należy założyć rękawice ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie suchą szmatką.
- Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
-
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
-
Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
- W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas wyjąć baterie z przegrody.
- Należy używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.
- Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
- Nie należy używać akumulatorów!
- Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.

Wskazówki dotyczące naprawy i utylizacji
- Baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na śmieci. Wyczerpane baterie należy oddawać do punktu zbiórki zużytych baterii.
- Nie otwierać urządzenia. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji.
- Nie naprawiać ani nie regulować samodzielnie urządzenia. W przeciwnym razie nie można zagwarantować prawidłowego działania.
- Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego dystrybutora. Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie i w razie potrzeby je wymienić.
- Ze względu na ochronę środowiska po zakończeniu użytkowania urządzenia nie wolno wyrzucać z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o z urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEB ste Electrical and Electronic Equipment). W razie py

leży zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.

Wskazówki dot. kompatybilności elektromagnetycznej
- Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym otoczeniu wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, włącznie z domem.
- Przy zakłóceniach elektromagnetycznych w pewnych warunkach urządzenie może być użytkowane tylko w ograniczonym zakresie. Wskutek tego mogą wystąpić np. komunikaty o błędach lub awaria wyświetlacza/urządzenia.
- Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub wraz z innymi urządzeniami w skumulowanej formie, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeśli stosowanie w wyżej opisany sposób jest konieczne, należy obserwować niniejsze urządzenie i inne urządzenia w celu upewnienia się, że działaja prawidłowo.
- Stosowanie innych akcesoriów niż te określone lub udostępnione przez producenta urządzenia może prowadzić do zwiększenia zakłóceń elektromagnetycznych lub do zmniejszenia odporności elektromagnetycznej urządzenia oraz do nieprawidłowego działania.
- Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do ograni-czenia wydajności urządzenia.
3. Opis urządzenia
- Wskaźnik ryzyka
- Złącze USB
- Wyświetlacz
- Wskaźnik ustawienia (wysokość serca)
- Przycisk pamięci M1
- Przycisk pamięci M2
- Przycisk START/STOP ①
- Pokrywa komory baterii
- Mankiet nadgarstkowy

text_image
2 1 3 4 5 0 k M1 M2 6 7 8 9Informacje na wyświetlaczu:
- Wskaźnik ryzyka
- Godzina i data
- Ciśnienie skurczowe
- Ciśnienie rozkurczowe
- Symbol zaburzeń rytmu serca
Symbol tętna - Zmierzone tętno
- Pamięć użytkownika
- Pompowanie, wypuszczanie powietrza (strzałka)
- Numer pozycji w pamięci/wskaźnik pamięci wartości średniej ( R), rano (Rf1), wieczorem (Pf1)
- Wskaźnik stanu naładowania baterii
- Symbol Bluetooth®- transmisja danych

text_image
1 2 3 888 11 10 9 8 7 6 5 188 888 4Program „ beurer Health Manager” — wymagania systemowe
- od Windows 7 SP1
- od USB 2.0 (Type-A)
Wymagania systemowe dla aplikacji „beurer HealthManager”
-iOS≥9.0,AndroidTM≥5.0
- Bluetooth® ≥ 4.0
Lista kompatybilnych urządzeń:

4. Przygotowanie do pomiaru Wkładanie baterii
• Zdejmij pokrywę przegrody baterii z prawej strony urządzenia.
- Włóż dwie baterie typu 1,5 V AAA (alkaliczne,

typ LR03). Należy zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej biegunowości przy wkładaniu baterii, zgodnie z oznakowaniem. Nie używać ładowalnych akumulatorów.
- Dokładnie zamknij pokrywę przegrody baterii.
Jeśli symbol wymiany baterii miga i zostaje wyświetlony symbol 56, wykonanie pomiaru nie jest możliwe i należy wymienić wszystkie baterie.
Na krótko wyświetlą się wszystkie elementy wyświetlacza, na wyświetlaczu miga wskazanie 24 Ustaw zgodnie z poniższym opisem datę i godzinę.

Utylizacja baterii
- Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do oznakowanych specjalnie pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami.
- Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.

Ustawienie formatu godziny, daty i czasu
W tym menu można po kolei ustawić poniższe funkcje.

flowchart
graph LR
A["Format godziny"] --> B["Data"]
B --> C["Godzina"]
C --> D["Bluetooth®"]
Koniecznie ustaw datę i godzinę. Tylko w ten sposób można prawidłowo zapisać i odczytać wyniki pomiarów wraz z datą i godzina.
Przytrzymując wciśnięty przycisk pamięci M1 lub M2, można w szybszy sposób ustawić wartości.
Format godziny
- Przytrzymaj wciśnięty przycisk START/STOP ① przez 5 sekund.

- Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 ustaw odpowiedni format godziny, a następnie potwierdź przyciskiem START/STOP ①
Data
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie roku.

- Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 ustaw odpowiedni rok, a następnie po-twierdź przyciskiem START/STOP①
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie miesiąca.
- Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 ustaw odpowiedni miesiąc, a następnie potwierdź przyciskiem START/STOP ①

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie dnia.
- Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 ustaw odpowiedni dzień, a następnie potwierdź przyciskiem START/STOP①

① Jeśli jako format godziny ustawiono 12h, nastąpi zmiana kolejności wyświetlania dnia i miesiąca.
Godzina
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie godziny.

- Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 ustaw odpowiednią godzinę, a następnie potwierdź przyciskiem START/STOP①
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie minut.

- Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 ustaw odpowiednią liczbę minut, a następnie potwierdź przyciskiem START/STOP ①
Po ustawieniu wszystkich danych urządzenie wyłączy się automatycznie.
Bluetooth®
Na wyświetlaczu miga symbol połączenia Bluetooth®.
- Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 określić, czy automatyczna transmisja danych poprzez Bluetooth® będzie aktywna (symbol Bluetooth® miga) lub nieaktywna (symbol Bluetooth® nie jest wyświetlany), a następnie potwierdzić przyciskiem START/STOP①
i Czas pracy na baterii skraca się przy korzystaniu z transmisji danych Bluetooth®.
5. Pomiar ciśnienia tętniczego
Przed przystąpieniem do pomiaru urządzenie powinno osiągnąć temperaturę pokojową. Pomiar można przeprowadzać na lewym lub prawym nadgarstku.
Zakładanie mankietu na nadgarstek

text_image
12 1cm- Odkryć nadgarstek. Zwróć uwagę, czy przepływ krwi w ręce nie jest ograniczony przez zbyt ciasną odzież itp. Położ mankiet na wewnętrznej stronie nadgarstka.
- Zapnij mankiet za pomocą zapięcia na rzep, tak aby górna krawędź ciśnieniomierza znajdowała się ok. 1 cm poniżej dłoni.
- Mankiet musi ściśle przylegać do nadgarstka, lecz nie powinien być zapięty zbyt mocno.
Prawidłowa pozycja ciała
- Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut! W przeciwnym razie pomiar może być niedokładny.
- Ciśnienie można mierzyć w pozycji siedzącej lub leżącej. Usiądź wygodnie do pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy i ręce. Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj stopy płasko na podłodze. Ramię powinno
być koniecznie podparte i ugięte. Zwróć uwagę na to, aby mankiet znajdował się zawsze na wysokości serca. W przeciwnym razie mogą wystąpić duże niedokładności pomiaru. Ręka i dłoń powinny być rozluźnione.
- Aby nie doszło do zaburzenia wyniku pomiaru, podczas pomiaru nie należy się ruszać ani rozmawiać.

Pomiar ciśnienia tętniczego krwi
Załóż mankiet zgodnie z powyższym opisem i przyjmij pozycję, w której ma być dokonany pomiar.
- Aby włączyć ciśnieniomierz, naciśnij przycisk START/STOP ①Na wyświetlaczu pojawią się na chwilę wszystkie symbole.
Po 3 sekundach ciśnieniomierz automatycznie rozpocznie pomiar.
Pomiar odbywa się w trakcie pompowania.

Pomiar można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk START/STOP①
Po rozpoznaniu tętna pojawia się symbol tętna ♥
- Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia skurczowego, rozkurczowego i tętna.

text_image
20:32 29/0 128 03 A 69 83- Symbol E_ zostanie wyświetlony, jeśli pomiar był nieprawidłowy. Przeczytaj rozdział „Komunikaty błędów/usuwanie błędów” w niniejszej instrukcji obsługi, a następnie powtórz pomiar.
- Następnie naciśnij przycisk pamięci M1 lub M2 i wybierz żądanego użytkownika. Jeżeli nie zostanie wybrana żadna pamięć, wynik pomiaru zostanie zapisany w ostatnio użytej pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol M1 lub M2.

- Wyłącz urządzenie za pomocą przycisku START/STOP ① Spowoduje to zapisanie wyniku pomiaru w wybranej pamięci.
Jeśli aktywowana jest transmisja danych Bluetooth®, po powierdzeniu przyciskiem START/STOP ① dane są przesyłane.
- SymbolBluetooth ^ miga na wyświetlaczu. Ciśnieniomierz spróbuje na ok. 30 sekund utworzyć połączenie z aplikacją.
- Po nawiązaniu połączenia symbol Bluetooth® przestanie migać. Wszystkie dane pomiarowe zostaną automatycznie przesłane do aplikacji. Po transmisji danych urządzenie wyłączy się.
- Jeśli po 30 sekundach nie będzie możliwe utworzenie połączenia z aplikacją, symbol Bluetooth® zgaśnie, a ciśnieniomierz automatycznie się wyłączy po 3 minutach.
Jeżeli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się ono automatycznie po upływie około 3 minut. Również w takim przypadku wynik pomiaru zostanie zapisany w wybranej lub ostatnio używanej pamięci użytkownika.
Przed rozpoczęciem kolejnego pomiaru odczekaj co najmniej 5 minut!

6. Interpretacja wyników
Zaburzenia rytmu serca:
Podczas pomiaru urządzenie może rozpoznać ewentualne zaburzenia rytmu serca. Użytkownik jest informowany o tym po zakończeniu pomiaru za pomocą symbolu
Może to być objaw arytmii serca. Arytmia to choroba polegająca na zaburzeniach rytmu serca wskutek błędów w układzie bioelektrycznym sterującym biciem serca. Objawami tej choroby są przedwczesne uderzenia serca lub ich brak, a także
zbyt wolne lub zbyt szybkie tętno. Przyczyny to m.in. choroby serca, podeszły wiek, predyspozycje wynikające z budowy ciała, nadmierne spożycie używek, stres lub zbyt mała ilość snu. Arytmię może stwierdzić tylko lekarz po przeprowadzeniu odpowiedniego badania.
Jeśli po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawi się symbol pomiar należy powtórzyć. Przed rozpoczęciem pomiaru należy odpocząć co najmniej 5 minut, a podczas pomiaru nie rozmawiać i nie ruszać się. W przypadku częstego pojawiania się symbolu kontaktuj się z lekarzem. Samodzielne diagnozowanie i leczenie w oparciu o zmierzone wartości może być niebezpieczne dla zdrowia. Należy koniecznie przestrzegać zaleceń lekarskich.
Wskaźnik ryzyka:
Wyniki pomiarów można klasyfikować i oceniać zgodnie z po- niższą tabelą.
Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne wytyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia u różnych osób i w różnych grupach wiekowych różnią się od siebie.
Ważne jest więc regularne korzystanie z konsultacji lekarskich. Podczas konsultacji lekarz określi normalne wartości ciśnienia oraz wartości, które należy uznać za niebezpieczne. Wykres słupkowy na wyświetlaczu i skala na urządzeniu informują o tym, w jakim zakresie mieści się zmierzone ciśnienie. Jeśli wartość ciśnienia skurczowego i rozkurczowego znajdzie się w dwóch różnych zakresach (np. ciśnienie skurczowe w zakresie „Normalne wysokie”, a ciśnienie rozkurczowe w zakresie „Normalne”), wyświetlany jest zawsze wyższy zakres – w opisywanym przykładzie będzie to ciśnienie „Normalne wysokie”.
| Zakres wartości ciśnienia | Ciśnienie skurczowe (w mmHg) | Ciśnienie rozkurczowe (w mmHg) | Rozwiązanie |
| Poziom 3: wysokie nadciśnienie | ≥ 180 ≥ 110 | Udać się do | lekarza |
| Poziom 2: średnie nadciśnienie | 160–179 100 | 109 Udać się do | lekarza |
| Poziom 1: lekkie nadciśnienie | 140–159 90 | 99 Regularna | kontrola le-karska |
| normalne wysokie | 130–139 85 | 89 Regularna | kontrola le-karska |
| normalne 120 | 129 80–84 | Samodzielna | kontrola |
| optymalne <120 | <80 | Samodzielna | kontrola |
Źródło: WHO, 1999 (World Health Organization)
7. Odczyt i usuwanie wyników pomiaru Pamięć użytkownika
Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie z datą i godziną pomiaru. Jeśli liczba wyników przekroczy 60, nadpisywane są zawsze najstarsze dane pomiarowe.
- Wybierz przyciskiem pamięci M1 lub M2 żadaną pamięć użytkownika (☐), kiedy urządzenie jest wyłączone.
– Jeśli chcesz wyświetlć dane pomiarów z danej pamięci użytkownika naciśnij przycisk pamięci M1.
- Jeśli chcesz wyświetlić dane pomiarów z danej pamięci użytkownika naciśnij przycisk pamięci M2.
Na wyświetlaczu pojawi się średnia wszystkich pomiarów.
Jeśli aktywny jest Bluetooth® (symbol miga na wyświetlaczu) ciśnieniomierz próbuje utworzyć połączenie z aplikacją. Jeśli w tym czasie naciśniesz przycisk M1, transmisja zostanie przerwana i wyświetla się wartości średnie.
Jeśli naciśniesz przycisk M2, transmisja zostanie przerwana i wyświetłą się dane pomiarowe pamięci użytkownika Symbol ☑ nie będzie wyświetlany. Kiedy występuje połączenie i dane są przesyłane, przyciski są nieaktywne.
W przypadku wybrania pamięci użytkownika 1 naciśnij przycisk pamięci M1.
W przypadku wybrania pamięci użytkownika 2 naciśnij przycisk pamięci M2.
Średnie wyniki pomiarów
Na wyświetlaczu będzie migać symbol R.
Najpierw wyświetli się średnia wartość wszystkich zapisanych w pamięci pomiarów tego użytkownika.
- Naciśnij przycisk pamięci (M1 lub M2).

text_image
20:32 29/10 128 128 69 83
text_image
125 83 89Na wyświetlaczu będzie migać symbol Rn.
Zostanie wyświetlona średnia wartość z ostatnich 7 dni pomiarów poranych (rano: godz. 5.00–9.00).
- Naciśnij przycisk pamięci (M1 lub M2).
Na wyświetlaczu będzie migać symbol PN.
Zostanie wyświetlona średnia wartość z ostatnich 7 dni pomiarów wieczornych (wieczór: godz. 18.00–20.00).
Pojedyncze wyniki pomiaru
- Jeśli ponownie naciśniesz odpowiedni przycisk pamięci (M1 lub M2), na wyświetlaczu pojawi się ostatni pojedynczy pomiar (w przykładzie pomiar 03).
- Jeśli ponownie naciśniesz odpowiedni przycisk pamięci (M1 lub M2), możesz zobaczyć poszczególne zmierzone wartości.
- Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk START/STOP ①.
i Z menu można wyjść w każdej chwili, naciskając przycisk START/STOP ①
Kasowanie wyników pomiaru
- Aby skasować wybraną pamięć użytkownika, należy ją najpierw wybrać.

text_image
1:18 88
text_image
108 99 73
text_image
20:32 29/10 128 18 69 83- Uruchom odczyt wartości średnich.
- Przytrzymaj wciśnięte przyciski pamięci M1 lub M2 przez 5 sekund.
Na wyświetlaczu pojawią się symbole CL i 00.
Wszystkie wartości bieżącego użytkownika zostaną skasowane.
Następnie urządzenie automatycznie się wyłączy.

Kasowanie pojedynczych wyników pomiaru
Aby skasować poszczególne pomiary z pamięci użytkownika, należy najpierw wybrać pamięć użytkownika.
- Rozpocznij wyświetlanie pojedynczych wyników pomiaru.
- Przytrzymaj przycisk pamięci M1 lub M2 przez 5 sekund w zależności od tego, w której pamięci użytkownika się znajdujesz).
- Wybrana wartość zostanie skasowana. Przez krótki czas urządzenie będzie wskazywać CL 00.
- Jeśli skasowane mają zostać inne wartości, należy powtórzyć wyżej opisane czynności.
Naciskając przycisk START/STOP ① można w każdej chwili wyłączyć urządzenie.
8. Przenoszenie danych pomiarowych
Transmisja danych poprzez złącze USB
Podłącz ciśnieniomierz za pomocą kabla USB do komputera.
i Podczas pomiaru nie można rozpocząć transmisji danych.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie PC. Rozpocznij przesyłanie danych za pomocą oprogramowania „beurer HealthManager”. Podczas transmisji danych na wyświetlaczu pojawi się animacja. Pomyślnie wykonana transmisja danych jest sygnalizowana w sposób pokazany na rys. 1. W przypadku niepomyślnie wykonanej transmisji danych wyświetla się komunikat błędu (patrz rys. 2). W takiej sytuacji należy przerwać połączenie z komputerem i ponownie rozpocząć transmisję danych.

rys. 1

rys. 2
Po 30 sekundach nieużywania oraz w przypadku przerwania komunikacji z komputerem nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza.
Transmisja przez Bluetooth®
Użytkownik ma także możliwość przesłania zapisanych na urządzeniu wartości pomiarów do smartfonu poprzez połączenie Bluetooth®.
W tym celu należy skorzystać z aplikacji „beurer Health Manager” dostępnej bezpłatnie w sklepie Apple App Store i w Google Play. Aby dokonać transmisji danych, należy postępować zgodnie z poniższymi punktami: Jeśli w menu ustawień aktywowane jest Bluetooth®, dane będą przesyłane automatycznie po pomiarze. Na wyświetlaczu z lewej górnej strony pojawi się symbol 8(patrz rozdział 4 — Przygotowanie do pomiaru).

Krok 1: BC 85
Aktywuj funkcję Bluetooth® w swoim urządzeniu (patrz rozdział 4. „Przygotowanie do pomiaru, Bluetooth®”).


Krok 2: Aplikacja „beurer HealthManager“
W aplikacji „beurer HealthManager” w opcji „Ustawienia/Moje urządzenia” dodaj urządzenie BC 85.


Krok 3: BC 85
Wykonaj pomiar.


Krok 4: BC 85
Transmisja danych bezpośrednio po zakończeniu pomiaru:
- Jeśli aktywowana jest transmisja danych Bluetooth®, po potwierdzeniu pamięci użytkownika przyciskiem START/STOP ① dane zostaną przesłane.
Krok 4: BC 85
Transmisja danych w późniejszym terminie:
- Przejdź do trybu wyświetlania pamięci (Rozdz. 7). Wybrać odpowiednią pamięć użytkownika. Transmisja Bluetooth® rozpocznie się automatycznie.
Aplikacja „beurer HealthManager” musi być aktywna w celu wykonania transmisji.
W celu zapewnienia sprawnego przenoszenia danych zdejmij etui ze smartfonu. Rozpocznij transmisję danych w aplikacji „beurer HealthManager”.
9. Komunikaty błędów/usuwanie błędów
W przypadku wystąpienia błędów na wyświetlaczu pojawia się komunikat E_.
Komunikaty o błędzie mogą pojawić się, jeśli:
- nie można było zmierzyć pulsu: E1;
- użytkownik podczas pomiaru poruszał się lub rozmawiał: E2;
- mankiet jest zbyt ciasno lub zbyt luźno założony: E3;
- wystąpił błąd podczas pomiaru: E4;
- ciśnienie pompowania jest wyższe niż 300 mmHg: ES;
- baterie są prawie wyczerpane ☐ E6;
- nie udało się przesłać danych przez Bluetooth®: E7.
W takich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Należy pa- miętać o tym, aby podczas pomiaru nie ruszać się ani nie rozmawiać. W razie potrzeby włożyć ponownie baterie lub wymienić je.
10. Czyszczenie i dbałość o urządzenie oraz mankiet
- Urządzenie i mankiet należy czyścić ostrożnie, wyłącznie za pomocą lekko zwilżonej szmatki.
-
Nie używać środków czyszczących i rozpuszczalników.
-
W żadnym wypadku nie wolno zanurzać urządzenia i mankietu w wodzie, gdyż może to spowodować przedostanie się do wnętrza wody i uszkodzenie urządzenia i mankietu.
- Na urządzeniu i mankiecie nie wolno stawiać ciężkich przedmiotów. Wyjąć baterie.
11. Dane techniczne
Model BC 85
Typ BC 80
Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar ciśnienia na nadgarstku
Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0–300 mmHg, ciśnienie skurczowe 50–250 mmHg, ciśnienie rozkurczowe 30–200 mmHg, tętno 40–180 uderzeń/min
Dokładność wska- zania ciśnienie skurczowe ±3 mmHg, ciśnienie rozkurczowe ±3 mmHg, tętno ±5% wyświetlanej wartości
Odchylenia pomiaru maks. dopuszczalne odchylenie standardowe zgodnie z kontrolą kliniczną: ciśnienie skurczowe 8 mmHg / rozkurczowe 8 mmHg
Pamięć Pamięć: 2 x 60 pomiarów
Wymiary dł. 97 mm x szer. 68 mm x wys. 22 mm
Waga Około 108 g (bez baterii)
Wielkość mankietu 135 do 230 mm
Dop. warunki eksplo- od +5°C do +40°C, 15–93% względnej atacji wilgotności powietrza (bez kondensacji)
Dop. warunki prze- chowywania od -25°C do +70°C, < 93% względnej wilgotności powietrza, 700–1060 hPa ciśnienia otoczenia
Źródło zasilania 2 baterie 1,5 V AAA ---
Trwałość baterii Ok. 300 pomiarów, w zależności od wysokości ciśnienia tętniczego lub ciśnienia pompowania
Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to urządzenie kategorii AP lub APG, praca ciągła, część aplikacyjna typu BF
Przenoszenie danych Pasmo częstotliwości 2402 MHz – 2480 MHz
Moc nadawcza maks. 0 dBm Ciśnieniomierz wykorzystuje technologię Bluetooth® low energy technology Kompatybilną z technologią Bluetooth® 4.0 dla smartfonu/tabletu

Lista obsługiwanych smartfonów/tabletów
Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze baterii. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych z powodu aktualizacji bez konieczności powiadamiania.
- Urządzenie spełnia europejską normę EN60601-1-2 (Zgodność z CISPR 11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8, EN 55022, EN 55024) i wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej. Należy pamiętać, że przenośne urządzenia do komunikacji pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia.
- Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/EEC dotyczącej wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach medycznych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry — Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3 (Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi) oraz IEC80601-2-30 (Medyczne urządzenia elektryczne, część 2–30: Szczególne ustalenia dotyczące bezpieczeństwa wraz z istotnymi danymi z zakresu wydajności automatycznych, nieinwazyjnych sfigmomanometrów).
- Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowania.
W przypadku korzystania z urządzenia w praktyce lekarskiej należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za pomocą odpowiednich środków. Dokładne dane dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta.
- Potwierdzamy niniejszym, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską RED 2014/53/EU. Certyfikat zgodności CE dot. tego produktu można znaleźć na stronie: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php.
12. Gwarancja/serwis
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do miejscowego dystrybutora lub partnera (patrz lista „Service international”).
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki.
Obowiązują następujące warunki gwarancji:
- Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu.
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
- Naprawy (całego urządzenia lub jego części) nie przedłużają okresu gwarancyjnego.
- Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń powstałych w następujących okolicznościach:
a. Z powodu niewłaściwego użytkowania, np. nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
b. W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez klienta lub osoby nieupoważnione.
c. Podczas transportu od producenta do klienta lub podczas transportu do Servicecenter.
d. Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych z urządzeniem, które ulegają regularnemu zużyciu.
- Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub pośrednio spowodowane przez urządzenie jest wykluczona także wtedy, gdy w przypadku jego uszkodzenia uznane zostanie roszczenie z tytułu gwarancji.











0483