MODE D'EMPLOI BC 85 BEURER
FR Tensiomètre
Mode d'emploi....33
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
- Présentation ......33
- Conseils importants....34
- Description de l'appareil....37
- Préparation de la mesure....38
- Mesurer la tension....40
-
Évaluer les résultats....42
-
Récupérer et supprimer les valeurs de mesure....43
- Transfert des valeurs mesurées....44
- Message d'erreur/Résolution des erreurs .....45
- Nettoyage et rangement de l'appareil et de la manchette46
- Caractéristiques techniques....46
- Garantie/Maintenance 47
Contenu
• Tensiomètre avec manchette
- 2 piles 1,5 V AAA
- Câble USB
- Guide de démarrage rapide
- Boîte de rangement
- Mode d'emploi
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, du pouls, de la thérapie douce, des massages, de la beauté et de l'amélioration de l'air. Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
1. Présentation
Vérifiez si l'emballage extérieur de l'appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l'utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Le tensiomètre de poignet est conçu pour la mesure non invasive et la surveillance des valeurs de tension artérielle des personnes adultes. Il vous permet de mesurer votre tension rapidement et facilement, d'enregistrer les valeurs et d'afficher l'évolution des valeurs. Vous êtes averti en cas d'éventuels troubles du rythme cardiaque.
Les valeurs calculées sont classées et évaluées sous forme graphique.
2. Conseils importants

Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil et des accessoires :
 | Attention |
 | RemarqueIndication d'informations importantes |
 | Respectez les consignes du mode d'emploi |
 | Appareil de type BF |
| Courant continu |
 | Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques |
 | Emballage à trier |
 | Fabricant |
| Storage / Transport[1884] | Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles |
| Operating[A736] | Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles |
 | Protéger contre l’humidité |
SN | Numéro de série |
0483 | Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/EEC relative aux dispositifs médicaux |
| [GHA4]AC | Marque de certification pour les produits, qui sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI |

Conseils d'utilisation
- Mesurez toujours votre tension au même moment de la journée afin que les valeurs soient comparables.
- Avant toute mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes !
- Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une personne, patientez à chaque fois 5 minutes entre chaque mesure.
-
Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
-
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées.
- Les mesures que vous avez établies servent uniquement d'information – elles ne remplacent pas un examen médical !
Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne devez prendre en aucun cas des décisions d'ordre médical sur la base de ces seules mesures (par ex. le choix de médicaments et de leurs dosages) !
- L'utilisation du tensiomètre en dehors de l'environnement domestique ou sous l'influence de mouvements (par ex. pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en hélicoptère ainsi que pendant l'exercice d'activités physiques telles que le sport) peut affecter l'exactitude de la mesure et entraîner des erreurs de mesure.
- N'utilisez pas le tensiomètre sur des nouveau-nés et des patientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recommandons de consulter le médecin avant d'utiliser le tensiomètre pendant la grossesse.
- En cas de limitation de la circulation sanguine dans un bras en raison de maladies chroniques ou aiguës des vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l'exactitude de la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, passez à un tensiomètre au bras.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir de cette
dernière des recommandations sur la manière d'utiliser l'appareil. Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l'appareil.
- Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs de mesure, plus précisément des mesures imprécises. C'est également le cas lors d'une tension très basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.
- Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un appareil chirurgical haute fréquence.
- Utilisez uniquement l'appareil sur des personnes dont le périmètre du poignet correspond à celui indiqué pour l'appareil.
- Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être entravée lors du gonflage.
- Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l'appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
- Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation sanguine et constituent un risque de blessure.
- Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras, dont les artères ou les veines sont soumises à un traitement médical, par exemple en présence d'un dispositif d'accès intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt artérioveineux.
- N'utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une mastectomie.
- Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut les aggraver.
- Placez la manchette uniquement au niveau du poignet. Ne placez pas la manchette sur d'autres parties du corps.
- Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu'avec des piles.
- L'arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en mode économie d'énergie lorsqu'aucune touche n'est manipulée pendant un délai de 2 minutes.
- L'appareil est conçu pour l'utilisation décrite dans ce mode d'emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.

Consignes de rangement et d'entretien
- Le tensiomètre est constitué de composants électroniques et de précision. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l'appareil dépendent d'un maniement soigné :
- Protégez l'appareil contre les chocs, l'humidité, les saletés, les fortes variations de température et l'ensoleillement direct.
- Ne laissez pas tomber l'appareil.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité de champs électromagnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones mobiles.
- Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il est recommandé de retirer les piles.

Remarques relatives aux piles
- Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l'eau et consultez un médecin.
- Risque d'ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s'étouffer. Veuillez donc conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge !
- Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
- Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
- Protégez les piles d'une chaleur excessive.
- Risque d'explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.
- Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
- En cas de non utilisation prolongée de l'appareil, sortez les piles du compartiment à piles.
- Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
- Remplacez toujours l'ensemble des piles simultanément.
- N'utilisez pas d'accumulateur !
- Ne démontez, n'ouvrez ou ne cassez pas les piles.

Consignes de réparation et d'élimination
- Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez jeter les piles usées dans les points de collecte prévus à cet effet.
- N'ouvrez pas l'appareil. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
- Vous ne devez pas réparer ou ajuster l'appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l'appareil n'est plus garanti si tel était le cas.
- Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l'état des piles et les remplacer le cas échéant.
- Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l'appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.


- L'appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce mode d'emploi, y compris dans un environnement domestique.
- En présence d'interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l'appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d'erreur ou une panne de l'écran/de l'appareil.
- Éviter d'utiliser cet appareil à proximité immédiate d'autres appareils ou en l'empilant sur d'autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S'il n'est pas possible d'éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin d'être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
- L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse
de l'immunité électromagnétique de l'appareil, et donc causer des dysfonctionnements.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances de l'appareil.
3. Description de l'appareil
- Indicateur de risque
- Interface USB
- Écran
- Indication de position (au niveau du coeur)
- Touche mémoire M1
- Touche mémoire M2
- Touche MARCHE/ARRÊT ①
- Couvercle du compartiment à piles
- Manchette de poignet

Données affichées à l'écran :
- Indicateur de risque
- Heure et date
- Pression systolique
- Pression diastolique
- Symbole du trouble du rythme cardiaque
Symbole Pouls
-
Valeur du pouls mesurée
-
Mémoire utilisateur
-
Pompage, dégonflage (flèche)
-
Numéro de l'emplacement de sauvegarde / Affichage de la sauvegarde, valeur moyenne (R), matin (R ^m ), soir (P ^m )
-
Affichage du niveau des piles
-
Symbole de transmission Bluetooth®

text_image
1
2
3
388
888
11
10
9
8
7
6
5
188
4
Configuration requise pour le logiciel PC « beurer HealthManager »
- à partir d'Windows 7 SP1
- à partir d'USB 2.0 (Type-A)
Configuration requise pour l'application « beurer HealthManager »
-iOS ≥ 9.0, Android ^TM ≥ 5.0
- Bluetooth® ≥ 4.0
Liste des appareils compatibles :

4. Préparation de la mesure Insertion des piles
- Retirez le couvercle du compartiment à piles sur le côté gauche de l'appareil.
- Insérez deux piles AAA
de 1,5 V (alcalines de type LR03). Veillez impérativement à insérer les piles en respectant la polarité indiquée. N'utilisez pas de batteries rechargeables.
- Refermez soigneusement le couvercle du compartiment à piles.

Lorsque le symbole de remplacement des piles clignote et que ES apparaît, vous ne pouvez plus effectuer de mesure et vous devez remplacer les piles.
Tous les éléments de l'écran s'affichent brièvement et 2 d'alignote à l'écran. Veuillez maintenant régler la date et l'heure en suivant les instructions suivantes.

Élimination des piles
- Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d'appareils électriques. L'élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
- Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.

Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successivement les fonctions suivantes.

flowchart
graph LR
A["Format de l'heure"] --> B["Date"]
B --> C["Heure"]
C --> D["Bluetooth®"]
Vous devez impérativement régler la date et l'heure. C'est le seul moyen d'enregistrer correctement et de récupérer ultérieurement vos mesures avec la date et l'heure.
i Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en maintenant enfoncées les touches de mémoire M1 ou M2.
- Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT ① enfoncée pendant 5 secondes.

- À l'aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez le format d'heure que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT ①

Date
L'année clignote à l'écran.

- À l'aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez le format d'heure que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT ①
Le mois clignote à l'écran.
- À l'aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez le mois que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT ①

Le jour clignote à l'écran.
- À l'aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez le jour que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT ①

Si le format de l'heure est réglé sur 12h, l'ordre d'affichage du jour et du mois est inversé.
Heure
L'heure clignote à l'écran.
- À l'aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez l'heure que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT ①

Les minutes clignotent à l'écran.
- À l'aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez l'heure que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT ①

Une fois toutes les dates réglées, l'appareil s'éteint automatiquement.
Bluetooth®
Le symbole Bluetooth® clignote à l'écran.
- À l'aide des touches mémoire M1/M2, déterminez si le transfert automatique des données via Bluetooth® doit être activé (le symbole Bluetooth® clignote) ou désactivé (le symbole Bluetooth® ne s'affiche pas) et confirmez votre choix avec la touche MARCHE/ARRÊT Ⓙ
i L'autonomie de la batterie est réduite en cas de transfert par Bluetooth®.
5. Mesurer la tension
Avant la mesure, placez l'appareil à température ambiante. Vous pouvez effectuer la mesure sur le poignet gauche ou droit.
Positionnement de la manchette


text_image
1cm

- Mettez votre poignet à nu. Faites attention à ce que la circulation du sang ne soit pas restreinte par des vêtements trop serrés ou autres.
Placez la manchette sur l'intérieur de votre poignet.
- Fermez la manchette avec la fermeture Velcro de manière à ce que le bord supérieur de l'appareil se trouve à env. 1 cm de la paume de la main.
- La manchette doit être bien serré autour du poignet sans l'étrangler.
Adopter une position adéquate
- Avant toute mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes!
Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs.
- La mesure peut se faire en position assise ou allongée. Installez-vous confortable-ment avant de prendre votre tension. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien appuyés sur le dossier

et les accoudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol. Soutenez impérativement votre bras et pliez-le. Détendez votre bras et les paumes. Faites
attention, dans tous les cas, à ce que la manchette se trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs considérables. Un indicateur de positionnement a été intégré dans l'appareil afin d'indiquer la position correcte du tensiomètre. « OK » s'affiche lorsque vous avez trouvé la bonne position.
- Pour ne pas fausser le résultat, il est important de rester calme durant la mesure et de ne pas parler.
Mesurer la tension artérielle
Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et installez-vous dans la position de votre choix pour effectuer la mesure.
- Pour démarrer le tensiomètre, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT ① Tous les affichages s'allument brièvement.
Après 3 secondes, le tensiomètre débute la mesure automatiquement.
La mesure se fait lors du gonflage.

i Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur la touche START/STOP①
Dès qu'un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls ♥ s'affiche.
- Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls sont affichés.

text_image
20:32
29/10
128
03
A
69
83
- E_s'affiche lorsque la mesure n'a pas pu être effectuée correctement. Lisez le chapitre Message d'erreur/Résolution des erreurs de ce mode d'emploi et recommencez la mesure.
- En appuyant sur la touche mémoire M1 ou M2, sélectionnez maintenant la mémoire utilisateur de votre choix. Si vous ne choisissez pas de mémoire utilisateur, le résultat de la mesure est attribué au dernier utilisateur enregistré. Le symbole M1 ou M2 correspondant s'affiche à l'écran.
- Éteignez le tensiomètre en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT ⒹAinsi, le résultat de la mesure est enregistré dans la mémoire utilisateur choisie.
Lorsque le transfert de données via Bluetooth® est activé, après confirmation de la mémoire utilisateur et pression sur la touche MARCHE/ARRÊT (les données sont transférées.
- LesymboleBluetooth ^ clignote à l'écran. Pendant environ 30 secondes, le tensiomètre tente alors d'établir une connexion avec l'application.
- Dès que la connexion est établie, le symbole Bluetooth cesse de clignoter. Toutes les mesures sont transférées automatiquement sur l'application. Après le transfert des données, l'appareil s'éteint automatiquement.
- Si, après 30 secondes, aucune connexion n'a plus être établie avec l'application, le symbole Bluetooth® s'éteint et le tensiomètre se met automatiquement hors tension après 3 minutes.
Si vous oubliez d'éteindre l'appareil, il s'éteindra automatiquement après environ 3 minutes. Dans ce cas, la valeur est attribuée à l'utilisateur de la mémoire choisie ou utilisée en dernier.
Attendez au moins 5 minutes avant d'effectuer une nouvelle mesure !

6. Évaluer les résultats
Troubles du rythme cardiaque :
Cet appareil est capable d'identifier d'éventuels troubles du rythme cardiaque au cours de la mesure et le signale le cas échéant après la mesure, par le symbole
Cela peut indiquer une arythmie. L'arythmiè est une maladie qui se caractérise par une anomalie du rythme cardiaque, en raison de perturbations du système bioélectrique. Les symptômes (battements cardiaques en retard ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par une pathologie cardiaque, par l'âge, par des prédispositions naturelles, par une alimentation trop riche, par le stress ou encore par un manque de sommeil. Une arythmie ne peut être établie que par une consultation médicale.
Si le symbole affiche après la mesure, recommencez-la.
Veillez à vous réposer pendant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole apparaît souvent, veuillez consulter un médecin. Il peut être dangereux d'effectuer un autodiagnostic et une automédication sur la base des résultats de la mesure. Suivez impérativement les instructions de votre médecin.
Indicateur de risque :
Les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant.
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif car la tension artérielle varie selon les personnes, les âges, etc.
Il est important de consulter votre médecin de manière régulière. Votre médecin vous donnera vos valeurs personnelles pour une tension artérielle normale et la valeur à laquelle la tension artérielle est considérée comme dangereuse.
Le classement qui s'affiche ainsi que l'échelle de l'appareil permettent d'établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent dans deux plages différentes (par ex. systole en plage « normale haute » et diastole en plage « normale »), la graduation graphique indique toujours la plage la plus haute sur l'appareil, à savoir « normale haute » dans le présent exemple.
| Plage des valeurs de tension | Systole (en mmHg) | Diastole (en mmHg) | Mesures |
| Niveau 3 : forte hypertonie | ≥ 180 ≥ 110 | | consulter un médecin |
| Niveau 2 : hypertonie moyenne | 160–179100–109 | | consulter un médecin |
| Niveau 1 : légère hypertonie | 140–15990–99 | | examen régulier par un médecin |
| Normale haute 130–13985–89 | | | examen régulier par un médecin |
| Normale 120–12980–84 Auto-contrôle | | | |
| Optimale <120<80 Auto-contrôle | | | |
7. Récupérer et supprimer les valeurs de mesure
Mémoire utilisateur
Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec la date et l'heure. Lorsqu'il y a plus de 60 données de mesure, la mesure la plus ancienne est écrasée.
- Lorsque l'appareil est éteint, sélectionnez la mémoire utilisateur (n) que vous souhaitez utiliser à l'aide des touches mémoires M1 ou M2.
- Si vous souhaitez visualiser les données de mesure de la mémoire utilisateur appuyez sur la touche mémoire M1.
- Si vous souhaitez visualiser les données de mesure de la mémoire utilisateur appuyez sur la touche mémoire M2.
La moyenne de toutes les mesures s'affiche à l'écran.
Si la fonction Bluetooth® est activée (le symbole clignote à l'écran), le tensiomètre tente d'établir une connexion avec l'application. Si vous appuyez alors sur la touche M1, le transfert est interrompu et les valeurs moyennes sont affichées.
En appuyant sur la touche M2, le transfert est interrompu et les mesures de la mémoire utilisateur sont affichées. Le symbole ne s'affiche plus. Dès que la connexion est établie et que les données sont transférées, les touches sont inactives.
Si vous avez sélectionné la mémoire utilisateur 1, vous devez actionner la touche mémoire M1.
Si vous avez sélectionné la mémoire utilisateur 2, vous devez actionner la touche mémoire M2.
Valeurs moyennes
A clignote à l'écran.
La valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utilisateur est affichée.
- Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1 ou M2).
AN clignote à l'écran.
La valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers jours est affichée (matin : 5h00 - 9h00).
- Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1 ou M2).
PN clignote à l'écran.
La valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours est affichée (soir : 18h00 – 20h00).
Valeurs mesurées individuelles
- Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire (M1 ou M2), la dernière mesure s'affiche à l'écran (ici par exemple la mesure 03).

text_image
79
125
125
83
83

text_image
18
88

text_image
108
99
73

text_image
20:32
29/10
128
69
83
- Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire (M1 ou M2), vous pouvez consulter vos mesures individuelles.
- Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT ①
i Vous pouvez quitter le menu à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT ①
Effacer les valeurs mesurées
- Pour effacer tous les enregistrements d'une mémoire utilisateur donnée, sélectionnez d'abord une mémoire utilisateur.
- Démarrez la consultation de la valeur moyenne des mesures.
- Maintenez les touches mémoire M1 ou M2 enfoncées pendant 5 secondes.
CLet 00 s'affichent à l'écran.
Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur actuelle sont supprimées.
Enfin, l'appareil s'éteint automatiquement.

Effacer les valeurs de mesure individuelles
Pour effacer certaines mesures d'une mémoire utilisateur donnée, sélectionnez d'abord une mémoire utilisateur.
- Démarrez la consultation des mesures individuelles.
- Maintenez la touche mémoire M1 ou M2 enfoncée pendant 5 secondes, selon la mémoire utilisateur que vous utilisez.
- La valeur sélectionnée est supprimée. L'appareil affiche brièvement CL 00.
- Si vous souhaitez supprimer d'autres valeurs, répétez la procédure décrite ci-dessus.
Vous pouvez éteindre l'appareil à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT ①
8. Transfert des valeurs mesurées
Transfert via interface USB
Raccordez votre tensiomètre à votre PC à l'aide du câble USB.
i Aucun transfert de données ne peut être lancé pendant une mesure.
PC s'affiche sur l'écran. Lancez le transfert des données dans le logiciel PC « beurer HealthManager ». Pendant le transfert des données, une animation s'affiche à l'écran. La Fig. 1 illustre un transfert de données réussi. Lorsque le transfert des données échoue, un message d'erreur apparaît comme montré en Fig. 2. Dans ce cas, interrompez la connexion avec le PC, puis lancez à nouveau le transfert des données.
Le tensiomètre s'éteint automatiquement après 30 secondes d'inactivité ou après l'interruption de la connexion avec le PC.

Fig. 1

Fig. 2
Vous avez également la possibilité de transférer en plus les mesures enregistrées sur l'appareil sur votre smartphone via Bluetooth®.
Pour cela, vous avez besoin de l'application « beurer Health Manager ». Elle est gratuitement sur l'Apple App Store ou sur Google Play.
Pour transférer les valeurs, veuillez suivre les points suivants : Si la fonction Bluetooth® est activée dans les paramètres, le transfert des données se fait automatiquement après la mesure. Sur l'écran en haut à gauche, le symbole apparaît (voir chapitre 4 Préparer la mesure).






Étape 1 : BC 85
Activez le Bluetooth® sur votre appareil (voir chapitre 4. « Préparer la mesure, Bluetooth® »).
Étape 2 : Application « beurer HealthManager »
Ajoutez le BC 85 dans l'application « beurer HealthManager » à la section « Réglages/Mes appareils ».
Étape 3 : BC 85
Effectuez une mesure.

Étape 4 : BC 85
Transfert des données directement après une prise de mesure :
- Lorsque le transfert de données via Bluetooth® est activé, après confirmation de la mémoire utilisateur et pression sur la touche MARCHE/ARRÊT ① les données sont transférées.
Étape 4 : BC 85
Transférer les données ultérieurement :
- Accédez au mode de récupération de la mémoire (chap. 7). Sélectionnez la mémoire utilisateur de votre choix. Le transfert Bluetooth® démarre automatiquement.
i L'application « beurer HealthManager » doit être activée pour le transfert.
Afin de garantir une transmission sans perturbations, veuillez retirer la housse de votre smartphone. Lancez le transfert de données depuis l'application « beurer HealthManager ».
9. Message d'erreur/Résolution des erreurs
En cas d'erreur, un message d'erreur s'affiche à l'écran E_. Des messages d'erreur peuvent s'afficher lorsque
• le pouls n'a pas pu être pris : E1;
- vous bougez ou parlez durant la mesure :E2 ;
- la manchette est trop ou pas assez serrée : [3] ;
• des problèmes surviennent au moment de la mesure : E4 ;
- la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg : ES;
- les piles sont presque vides □ E6 ;
- les données n'ont pas pu être envoyées via Bluetooth®: E7.
Dans ce cas, réitérez la mesure. Veillez à ne pas bouger ni parler pendant la mesure. Le cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les.
10. Nettoyage et rangement de l'appareil et de la manchette
- Nettoyez soigneusement l'appareil et la manchette, uniquement à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
- N'utilisez pas de détergent ni de solvant.
- Ne passez jamais l'appareil ni la manchette sous l'eau, qui pourrait s'infiltrer à l'intérieur de l'appareil ou la manchette et l'endommager.
- Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil ni sur la manchette lorsqu'ils sont rangés. Retirez les piles.
11. Caractéristiques techniques
Modèle BC 85
| Type BC 80 |
| Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poi-gnet, oscillométrique et non invasive |
| Plage de mesure Pression dans la manchette0-300 mmHgPression systolique 50-250 mmHgPression diastolique 30-200 mmHgPouls 40-180 pulsations/minute |
| Précision del'indicateur | systolique ± 3 mmHgdiastolique ± 3 mmHgpouls ± 5 % de la valeur affichée |
| Incertitude de mesure écart type max. admissible selon des essais cliniques : systolique 8 mmHgdiastolique 8 mmHg |
| Mémoire 2 x 60 emplacements de mémoire |
| Dimensions L 97 mm x l 68 mm x H 22 mm |
| Poids Environ 108 g (sans les piles) |
| Taille de la manchette 135 à 230 mm |
| Conditions de fonctionnementadm. | +5 °C à +40 °C, 15-93 % d'humidité relative de l'air (sans condensation) |
| Conditions de stockageadmissibles | -25 °C à +70 °C, < 93 % d'humidité de l'air relative, 700-1060 hPa de pression ambiante |
| Alimentation électrique | 2 x piles AAA 1,5V --- |
| Durée de vie des piles | Environ 300 mesures, selon l'élévation de la tension artérielle ainsi que la pression de gonflage |
| Classement | Alimentation interne, IPX0, pas d'AP ni d'APG, utilisation continue, appareil de type BF |
| Transfert de données | Bande de fréquence des 2402MHz – 2480MHzPuissance d'émission 0 dBm max.Le tensiomètre utilise Bluetooth® low energy technologyCompatible smartphones/tablettesBluetooth® 4.0Liste des smartphones/tablettes pris en charge |
Le numéro de série se trouve sur l'appareil ou sur le compartiment à piles.
Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d'actualisation.
- Cet appareil est en conformité avec la norme européenne EN60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8, EN 55022, EN 55024) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d'influér sur cet appareil.
- Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits médicaux ainsi qu'aux normes européennes EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3 : exigences complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques) et IEC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2-30 : exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
- La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d'une utilisation à long terme.
Dans le cadre d'une utilisation médicale de l'appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations précises sur la vérification de la précision de l'appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente.
- Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne RED 2014/53/EU. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à l'adresse suivante : www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php.
12. Garantie/Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local ou la succursale locale (cf. la liste « Service client à l'international »).
Lorsque vous retournez l'appareil, assurez-vous d'y joindre une copie de votre preuve d'achat et une brève description du défaut.
Les conditions de garantie suivantes s'appliquent :
- La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d'achat.
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d'achat par une preuve d'achat ou une facture.
- Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolongent pas la période de garantie.
- La garantie n'est pas valable en cas de dommages dus :
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des instructions par l'utilisateur ;
b. à des réparations ou des modifications réalisées par le client ou par une personne non autorisée ;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport jusqu'au service client ;
d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard, piles, etc.).
- Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects causés par l'appareil est exclue même si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage à l'appareil.
ESPAÑOL
Índice