Hygenius Delight ST 7181 - Czyszczarka parowa SEVERIN - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Hygenius Delight ST 7181 SEVERIN w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Hygenius Delight ST 7181 SEVERIN
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Czyszczarka parowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Hygenius Delight ST 7181 - SEVERIN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Hygenius Delight ST 7181 marki SEVERIN.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Hygenius Delight ST 7181 SEVERIN
ST 7181.book Seite 59 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 1660 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Wskazówk i dotyczące bezpieczeństwa Właściwie podłączyć urządzenie Urządzenie jest napędzane elektrycznie, istnieje przy tym generalne za- grożenie porażenia prądem. Dlatego: – Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych płynach i nie trakto- wać go płynami. Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu i w po- mieszczeniach o wysokiej wilgotności. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Podłączać urządzenie wyłącznie do gniazdek ze stykiem ochronnym. Podłączać i uruchamiać urządzenie wyłącznie zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej (dolna strona urządzenia). – Przed użyciem sprawdzić urządzenie i przewód elektryczny pod ką- tem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonym przewodem elektrycz- nym. Nigdy nie próbować samodzielnej naprawy urządzenia i jego przewodu elektrycznego. Aby uniknąć zagrożeń, należy zlecać na- prawy urządzenia i przewodu elektrycznego wy łącznie naszemu ser- wisowi. Uszkodzone urządzenie należy oddać do naprawy w sklepie specjalistycznym lub skontaktować się z serwisem SEVERIN. –Zwracać uwagę na to, aby przewód elektryczny nie został załamany, zakleszczony, aby nic po nim nie przejechało i aby nie miał kontaktu ze źródłami wysokiej temperatury, wilgocią i ostrymi krawędziami. Uważać, aby przewód elektryczny nie powodował zagrożenia po- tknięciem. –Nie ciągnąć ani nie transportować urządzenia za przewód elektrycz- ny. Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka należy ciągnąć bezpośred- nio za wtyczkę. W miarę możliwości nie używać przedłużaczy. Jeśli jest to jednak konieczne, używać wyłącznie zwykłych przedłużaczy ze znakiem GS (bez gniazd zespolonych), przystosowanych do wy- sokiego poboru mocy urządzenia. – Bezpośrednio po użyciu, przed czyszczeniem lub konserwacją urzą- dzenia oraz przed wymianą osprzętu należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. ST 7181.book Seite 60 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 1661 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo określonych grup osób – Niniejsze urządzenie wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub intelektu- alnej i osobom nie mającym doświadczenia i/lub znajomości sprzętu, pod warunkiem że odbywa się to pod nadzorem lub po zapoznaniu się z zasadami bezpiecznego użytkowania sprzętu oraz ewentualny- mi zagrożeniami z nim związanymi. Dzieci poniżej 8 lat trzymać z dala od urządzenia i przewodu zasilającego. – Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem, na niego stawać ani sia- dać. Bez nadzoru nie wolno dzieciom czyścić ani wykonywać prac konserwacyjnych przewidzianych dla użytkownika. – Materiały opakowaniowe trzymać i utylizować poza zasięgiem dzie- ci. W innym przypadku istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. – Osoby z zaburzeniami czucia, zwłaszcza osoby o mniejszej wrażli- wości na różnice temperatur, muszą podczas stosowania urządze- nia zachować większą ostro żność. Gorąca para i gorące elementy urządzenia Urządzenie pracuje z gorącą parą (ok. 100 °C). Występuje niebezpieczeństwo poparzenia wskutek kontaktu z wydo- stającą się parą oraz ściereczką nasączoną gorącą parą! – Nigdy nie kierować strumienia pary na ludzi, zwierzęta lub rośliny! Spust pary zawsze kierować w dół na czyszczoną powierzchnię! –Zwracać uwagę na to, aby części ciała w żadnym momencie nie mo- gły się dostać pod spust pary. Nigdy nie używać urządzenia bez wcześniejszego założenia obuwia. – Nigdy nie kierować spustu pary na urządzenia elektryczne, gniazd- ka, kable itd. lub do wnętrza pieców! Jeśli gniazda lub podobne ele- menty są umieszczone w podłodze, należy omija ć te miejsca pod- czas czyszczenia. Istnieje zagrożenie porażenia prądem! ST 7181.book Seite 61 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 1662 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa –Nie używać urządzenia do czyszczenia zbiorników ciśnieniowych ani pojemników o nieznanej zawartości. Istnieje zagrożenie pęknię- cia lub wybuchu! – Nigdy nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru. Pracu- jącego urządzenia nigdy nie kłaść na boku. Nigdy nie stosować urzą- dzenia w pozycji poziomej lub górą do dołu. – Przed wyjęciem lub umieszczeniem ściereczki najpierw ochłodzić urządzenie. Przenosić urządzenie wyłącznie za uchwyt. –Pamiętać o tym, aby zbyt długo nie czyścić jednego miejsca. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia powierzchni. – Podczas czyszczenia i po jego zakończeniu zadbać o dobrą wenty- lację. Gładkie powierzchnie Gorąca para tworzy na oczyszczonej powierzchni wilgotną warstwę. Do chwili wyschnięcia tej warstwy istnieje niebezpieczeństwo pośliźnięcia i upadku. – Na oczyszczoną powierzchnię wolno wchodzić dopiero po jej wy- schnięciu. – Podczas mycia schodów należy zachować większą ostrożność: Po użyciu pary powierzchnia stopni może być śliska. W efekcie może dojść do upadku i obrażeń. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Mop parowy jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego do czyszczenia lakierowanych, gładkich podłóg twardych (np. terakota, podłoga kamienna, linoleum i inne gładkie powierzchnie lakierowane) odpornych na działanie wysokiej temperatury, ciśnienia i wilgoci z pary. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem i jest niedo- zwolone. ST 7181.book Seite 62 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 1663 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Aby zapobiec obrażeniom ciała, pożarom i szkodom, nie wolno stosować urządzenia do czyszczenia: – ludzi, zwierząt i roślin, Spust pary należy zawsze trzymać z dala od wszystkich części ciała, włosów i odzieży. Nie pracować w pobliżu głowy. – powierzchni zabrudzonych substancjami szkodliwymi dla zdrowia. Gorąca para może spowodować rozpuszczenie tych substancji i ich uwolnienie. – tekstyliów, skór, mebli, ścian, lad, szyb okiennych, niepokrytych, la- kierowanych, olejowanych i woskowanych podłóg drewnianych lub ceramicznych oraz powierzchni ze szkła, włókien syntetycznych, miękkich lub połyskujących tworzyw sztucznych. Koniecznie przestrzegać wskazówek producentów dotyczących pielęgnacji podłóg. W razie wątpliwości należy przed czyszcze- niem gorącą parą zasięgnąć informacji u producenta! Ponadto zabrania się stosowania: – do nawilżania lub ogrzewania pomieszczeń, – w niekompletnym stanie lub z akcesoriami innymi od podanych w ni- niejszej instrukcji, – na powierzchniach mających kontakt ze środkami spożywczymi, – z pustym zbiornikiem wody, – w pozycji poziomej lub w ustawieniu górą do dołu, – bez czystej ściereczki, – na wolnym powietrzu. Nigdy nie wlewać do zbiornika na wodę płynu innego, niż zimna woda. Domieszki w zbiorniku na wodę sprawią, że stosowanie urządzenia nie będzie bezpieczne. Urządzenia nie pozostawiać ani nie przechowywać z wilgotną ścierecz- ką. Może dojść do uszkodzenia powierzchni. Resztki wilgoci w ścierecz- ce mogą spowodować nieprzyjemny zapach lub nawet pleśń. ST 7181.book Seite 63 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 1664 Czyszczenie parą 3 Czyszcze nie parą Montaż urządzenia ilustrowana krótka instrukcja obsługi (strona 2). Napełnianie zbiornika na wodę
1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i wtyczka wyciągnięta.
2. Dostarczony dozownik napełnić zimną wodą. Nigdy
nie dodawać żadnych dodatków do zbiornika na wodę!
3. Otworzyć korek zbiornika na wodę i opróżnić dozownik
w sposób pokazany na rysunku.
4. Nie przepełniać zbiornika na wodę.
Cały czas obserwować poziom napełnienia.
5. Zamknąć korek zbiornika na wodę.
ilustrowana krótka instrukcja obsługi (strona 2). Czyszczenie parą
1. Uprawnić się, że powierzchnię można czyścić gorącą parą.
W razie wątpliwości należy zasięgnąć informacji u producenta czyszczonego podłoża. PORADA: Zalecamy uprzednie pozamiatanie lub odkurzenie podłoża.
2. Zawiesić kabel w klipsie na trzonku, aby w miarę możliwości nie jechać po nim podczas czyszczenia.
3. Podłożyć czystą ściereczkę (paskami rzepowymi w górę) i umieścić na niej spust pary. Przed przy-
stąpieniem do czyszczenia wykładzin dywanowych nałożyć nakładkę do czyszczenia dywanów.
4. Włożyć wtyczkę do gniazdka. LED ś
5. Odczekać około 30 sekund.
6. Pompować około 10 razy za pomocą trzonka, aż ście-
reczka zostanie zwilżona odpowiednią ilością pary.
7. Ilość wyrzucanej pary można dowolnie dostosować za
pomocą ruchów trzonka.
8. Oczyścić podłogę gorącą parą, tak jak mopem.
Nie czyścić zbyt długo jednego miejsca. ilustrowana krótka instrukcja obsługi (strona 3). ST 7181.book Seite 64 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 1665 Po czyszczeniu parą 4 Po czyszczeniu par ą Bezpośrednio po czyszczeniu parą
1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. LED gaśnie.
2. Zwinąć kabel (Quick Start Guide, strona 4).
3. Odczekać przynajmniej 5 minut, aż ściereczka się
4. Zabrać ściereczkę. Wysuszyć ściereczkę lub ją wyprać
w temperaturze maks. 60 °C. Nie stosować płynów zmiękczających. Nie chlorować. Nie suszyć w suszarce. ilustrowana krótka instrukcja obsługi (strona 3). Czyszczenie urządzenia – Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. – Z uwagi na bezpieczeństwo nie wolno myć obudowy i przewodu zasilającego płynem ani ich za- nurzać w płynie. Przetrzeć obudowę lekko nawilżoną ściereczką, a następnie wytrzeć do sucha. – Nie stosować do czyszczenia ostrych, szorujących środków czyszczących ani twardych szczo- tek. Usuwanie problemów Aby nie dochodziło do powstawania problemów, ważne jest stosowanie urządzenia zgodnie z ni- niejszą instrukcją. Jeśli mimo to wystąpią problemy z urządzeniem, należy najpierw zapo- znać się w internecie na stronie www.severin.com/go/to/8367 z informa- cjami w punkcie „FAQs“ i spróbować samodzielnie rozwiązać problem. Za pomocą znajdującego się obok kodu QR można bezpośrednio wejść na naszą stronę domową. Jeśli to nie pomoże, proszę zwrócić się do na- szego serwisu. Dane do kontaktów znajdują się w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi lub na naszej stronie domowej. ST 7181.book Seite 65 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 1666 Części zamienne, gwarancja i utylizacja 5Części zamienne, gwarancja i utylizacja Zamawianie części zamiennych i wyposażenia Części zamienne i wyposażenie można wygodnie zamawiać przez internet na naszej stronie www.severin.com/go/to/8367 w menu „Service / Ersatzteil-Shop“. Nasz 5-częściowy zestaw czyszczący (4 ściereczki z mikrofibry oraz 1nakładka do czyszczenia dywanów) można zamówić pod numerem ar- tykułu 8243048 na naszej stronie domowej lub w naszym serwisie. Za pomocą znajdującego się obok kodu QR można bezpośrednio wejść na naszą stronę domową. Gwarancja Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych praw do świadczeń z tytułu rękojmi wobec sprzedawcy oraz ewentualnych gwarancji sprzedawcy. Jeśli wymagana jest naprawa, należy skontaktować się telefonicznie lub mailowo z naszym serwisem. Dane do kontaktów znajdują się w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi. W przypadku objętym gwarancją można alternatywnie zwrócić się także bezpośrednio do sprzedawcy. Dodatkowo SEVERIN udziela gwarancji producenta na dwa lata od daty zakupu. W tym okresie bezpłatnie usuwamy wszelkie wady, przy których udowodnione jest, że spowodowane są błędami materiałowymi lub produkcyjnymi i w znaczny sposób pogarszają działanie. Dalsze roszczenia są wykluczone. Gwarancją nie są objęte: szkody wynikłe z nieprzestrzegania instrukcji obsługi, niewłaściwego ob- chodzenia się lub normalnego zużycia, a także kruche części, takie jak szkło, tworzywo sztuczne czy żarówki. Gwarancja wygasa w razie manipulacji dokonywanych przez nieautoryzowane przez SEVERIN placówki. Utylizacja Urządzeń oznakowanych tym symbolem nie wolno utylizować z odpadami domowy- mi! Te urządzenia zawierają cenne surowce, które można ponownie wykorzystać. Należyta utylizacja chroni środowisko i zdrowie ludzi. Informacji na temat właściwej utylizacji można zasięgnąć w urzędzie gminnym lub w sklepie specjalistycznym. ST 7181.book Seite 66 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 1667 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obstugi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Deutschland SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Austria Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 eMail: degupa@silva-schneider.at ST 7181.book Seite 67 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 1668 Belgique BVBA Dancal Elektro Kalkhoevestraat 1 B-8790 Waregem Tel.: +32 56 71 54 51 Fax: +32 56 70 04 49 Bulgaria Noviz AG Kahn Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel: +359 32 275 617, 275 614 eMail: sales@noviz.com Czech Republic BVZ Commerce s.r.o. Parkerova c.p. 618 CZ 25067 Klecany Tel.: +420 233 55 94 74 Fax: +420 233 55 94 74 Danmark F&H of Scandinavia A/S Gl. Skivevej 70 DK-8800 Viborg Tel.: +45 8928 1300 Fax: +45 8928 1301 eMail: info@fh-as.dk Espana Severin Electrodomesticos España S.L. S/N. CC. ‘Las Higueras’ Plaza Miguel de Cervantes 45217 UGENA Tel: +34 925 51 34 05 Fax: +34 925 54 19 40 eMail: severin@severin.es Web: http://www.severin.es Espana – Islas Canarias Comercial Alte S.L. C/Subida al Mayorazgo, 14 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel: +34 922 20 58 00 Fax: +34 922 20 59 00 eMail: comalte@telefonica.net Estonia Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 ST 7181.book Seite 68 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 1669 Finland AV-Komponentti Oy Koronakatu 1 A 02210 Espoo Tel.: +358 9 867 8020 Fax: +358 9 867 80250 Web: www.avkomponentti.fi France SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal CS 38
ProstaInstrukcja