GRAEF WK 900 - Czajnik

WK 900 - Czajnik GRAEF - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WK 900 GRAEF w formacie PDF.

📄 144 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice GRAEF WK 900 - page 107
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : GRAEF

Model : WK 900

Kategoria : Czajnik

Pobierz instrukcję dla swojego Czajnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WK 900 - GRAEF i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WK 900 marki GRAEF.

INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 900 GRAEF

Instrukcja obsługi Czajnika elektrycznego

UKR OPIS PRODUKTU Przycisk do otwierania

Ustawienie temperatury

WSTĘP Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, poprzez zakup tego czajnika elektrycznego dokonali Państwo trafnego wyboru. Zakupili Pań- stwo produkt o uznanej jakości. Dziękujemy Państwu za zakup i życzymy Państwu wiele zadowolenia przy używaniu swojego nowego czajnika elektrycznego Graefa.

INFORMACJE O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składowączajnika elektrycznego (zwanego dalej urządzeniem) i zawiera ważne informacje dotyczące uruchomienia, bezpieczeństwa, prawi- dłowego użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcja obsługi powinna być zawsze dostępna przy urządzeniu. Każda osoba przed: ● Uruchomieniem ● Obsługą ● Usuwaniem zakłóceń i/lub ● Czyszczenie Prosimy przechowywać tę instrukcję obsługi i przekazać ją wraz z urządzeniem następnemu właścicielowi. Niniejsza instrukcja obsługi nie jest w stanie uwzględnić wszystkich możliwych aspektów do przewidzenia. W razie potrzeby otrzymania informacji lub w przypadku wystąpienia proble- mu, który nie został wcale lub w znikomym stopniu omówiony w niniejszej instrukcji, prosimy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta fi rmy Graef lub do swego sprzedawcy. OSTRZEŻENIA W niniejszej instrukcji obsługi są stosowane następujące ostrzeżenia i słowa sygnalizacyjne: OSTRZEŻENIE! Wskazuje na prawdopodobną sytuację niebezpieczną. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń lub do zajścia wypadku śmiertelnego. PRZESTROGA! Wskazuje na prawdopodobną sytuację niebezpieczną. W przypadku nieprzestrzegania takiego ostrzeżenia, mogą mieć miejsce straty materialne. WAŻNE! Oznacza to porady dotyczące użycia i inne szczególnie ważneinformacje.109

Niniejsze urządzenie odpowiada wymogom przepisów bezpieczeń- stwa. Niewłaściwe użytkowanie może powodować szkody osobowe i materialne. Przy bezpiecznym posługiwaniu się urządzeniem prosimy przestrzegać następujących instrukcji bezpieczeństwa: ● Prosimy sprawdzać urządzenie przed każdym użyciem pod kątem widocznych uszkodzeń na obudowie, kablu przyłączeniowym i wty- czce. W razie wystąpienia uszkodzenia, urządzenia uruchamiać nie wolno. ● Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę lub Dział Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wygasają uprawnienia gwarancyjne. ● Uszkodzone komponenty można wymieniać tylko na oryginalne. Tylko takie komponenty gwarantują spełnienie wymogów bezpieczeństwa. ● To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie oraz przewód przyłączeniowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. ● Nad dziećmi należy sprawować opiekę i nadzór co pozwoli zapewnić to, że nie bawią się tym urządzeniem. ● Urządzenie to może być używane także przez osoby upośledzone fizycznie, umysłowo, sensorycznie oraz niedysponujące odpowied- nim doświadczeniem i/lub wiedzą wyłącznie pod nadzorem lub jeśli zostaną poinstruowane w zakresie bezpieczeństwa eksploatacji urządzenia i zrozumieją związane z tym zagrożenia. ● Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania w połączeniu z zewnętrznym zegarem sterującym, czy oddzielnym zdalnym systemem sterowania. ● Przewód zasilający odłączać z gniazda wtykowego ciągnąć wyłącznie za wtyczkę, a nie za sam przewód. ● Nie należy używać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub wtyczki.11 0 ● Prosimy nie dopuścić, aby wtyczka znalazła się w jakiejś cieczy. ● W przypadku uszkodzenia kabla połączeniowego, w celu uniknięcia zagrożeń, może on zostać wymieniony wyłącznie przez producenta, jego serwis lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach. ● Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie połączeń pod napięciem lub zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej stwarza ryzyko porażenia elektrycznego. ● Nigdy nie dotykać sąsiadujących podzespołów będących pod napięciem. Może to spowodować porażenie elektryczne lub nawet wypadek ze skutkiem śmiertelnym. ● Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane przyłączeniowe (napięcie i częstotliwość) podane na tabliczce zna- mionowej z danymi posiadanej przez siebie sieci elektrycznej. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, dane te muszą się zgadzać. ● Prosimy upewnić się, czy kabel zasilający jest właściwie położony. Z powodu zahaczenia o kabel urządzenie może spaść ze swej po- wierzchni roboczej. ● Materiałów opakowaniowych nie wolno używać do zabawy. Istnieje ryzyko uduszenia. ● Prosimy nie używać urządzenia w pobliżu źródła ciepła. ● Prosimy nigdy nie używać urządzenia na zewnątrz, natomiast przechowywać je w suchym miejscu. ● Podczas napełniania wodą, po każdym użyciu i przed każdym czysz- czeniem wtyczka powinna być wyjęta z gniazda wtykowego. ● Nie wolno wylewać cieczy na styki stacji bazowej. ● Nie należy napełniać czajnika wodą powyżej znaku maksymalnego napełnienia. Ewentualne wykipienie wody może spowodować po- parzenia. ● Należy unikać dotykania zewnętrznej ścianki urządzenia, gdyż może ona być gorąca. ● Uwaga urządzenie nagrzewa się. Niebezpieczeństwo poparzeń przez uchodzącą parę i pozostające w czajniku ciepło. ● Urządzenie należy trzymać wyłącznie za uchwyt.111

UKR ● Należy upewnić się, że w urządzeniu jest zawsze wystarczająca ilość wody (dno powinno być przykryte), aby uniknąć nagrzewania na su- cho. ● Należy mieć na względzie, że urządzenie jest używane tylko w połączeniu z dostarczoną stacją bazową. Prosimy nigdy nie używać stacji bazowej do innych celów. ● Prosimy nie włączać urządzenia, dopóki nie zostanie ono napełnione wodą. Prosimy wlewać tylko zimną wodę. ● Prosimy nie stosować agresywnych i ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników. ● Prosimy nie zdrapywać uporczywych zabrudzeń twardymi przedmi- otami. ● Nigdy nie należy czyść urządzenia i stacji bazowej pod bieżącą wodą ani zanurzać ich w wodzie. ● Tryb oszczędzania energii tego urządzenia to: Tryb gotowości, pobór mocy: Maks. 0,5 W ● Urządzenie przełącza się z powrotem w tryb gotowości natychmiast po zagotowaniu wody.

NIEBEZPIECZEŃSTWO SPOWODOWANE PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM

OSTRZEŻENIE! W przypadku dotknięcia przewodów lub elementów będących pod napięciem występuje zagrożenie życia! Prosimy przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa, co pozwoli na uniknięcie nie- bezpieczeństwa spowodowanego przez prąd elektryczny. ● Nie należy używać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub wtyczki. ● W takim przypadku przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić ser- wisowi fi rmy Graef lub autoryzowanemu specjaliście zainstalowanie nowego kabla połączeniowego. ● Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie połączeń pod napięciem lub zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej stwarza ryzyko porażenia elektry- cznego. ● Nigdy nie dotykać sąsiadujących podzespołów będących pod napięciem. Może to spowodować porażenie elektryczne lub nawet wypadek ze skutkiem śmiertelnym.112

STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM

Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych. Urządzenia prosimy używać wy- łącznie do gotowania wody. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych dziedzinach, jak na przykład: ● w kuchniach dla pracowników sklepów i biur ● w gospodarstwach rolnych ● w gościńcach, hotelach, motelach i innych budynkach mieszkalnych ● w pensjonatach serwujących śniadania WAŻNE! Użytkowanie jedynie w zakresach działania gospodarstwa domowego! Każde inne użycie lub wykraczające poza powyższe jest użyciem niezgodnym z przeznacze- niem. PRZESTROGA! Urządzenie może stwarzać niebezpieczeństwa w razie stosowania niezgodnego z prze- znaczeniem. ● Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. ● Należy przestrzegać procedur opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wykluczone są roszczenia wszelkiego rodzaju wynikające ze szkód spowodowanych stoso- waniem niezgodnym z przeznaczeniem. Ryzyko spoczywa wyłącznie na użytkowniku.

OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

Wszelkie informacje techniczne, dane i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji na temat in- stalowania, eksploatacji i konserwacji, odpowiadają najnowszemu stanowi w dniu składania do druku i opierają się na naszych doświadczeniach i kwalifikacjach, oraz najlepszej wiedzy. Na podstawie danych, ilustracji i opisów zawartych w niniejszej instrukcji wykluczone jest wy- suwanie jakichkolwiek roszczeń lub żądań. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek: ● nieprzestrzegania instrukcji obsługi, ● zastosowania urządzenia niezgodnego z przeznaczeniem, ● błędnie wykonanych napraw, ● zmian technicznych, ● użycia niedopuszczonych części zamiennych Tłumaczenia zostały wykonane według najlepszej wiedzy. Nie ponosimy odpowiedzialności z powodu błędów w tłumaczeniu. Wiążący jest wyłącznie tekst źródłowy w języku niemieckim.113

Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać do nas na adres e-mail: service@graef.de. WAŻNE! W okresie gwarancyjnym urządzenia należy zachować oryginalne opakowanie, aby w przypadku reklamacji gwarancyjnej urządzenie można było prawidłowo zapakować i przetransportować. ROZPAKOWANIE W celu rozpakowania urządzenia należy postępować w następujący sposób: ● Prosimy wyjąć urządzenie z kartonu. ● Prosimy usunąć wszystkie elementy opakowania. ● Prosimy zdjąć z urządzenia ewentualne nalepki. Nie usuwać tabliczki znamionowej! USUWANIE OPAKOWANIA Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi. Materiały opakowa- niowe zostały wybrane z uwzględnieniem aspektów ochrony środowiska i utylizacji i dzięki temu nadają się do recyklingu. Odprowadzenie opakowania do cyklu recyclingu opakowania pozwala oszczędzać surow- ce i zmniejszać obciążenie odpadami. Prosimy odstawiać niepotrzebne już materiały opako- waniowe do punktów zbiórki surowców wtórnych w ramach systemu recyclingowego »zielony punkt«.

UTYLIZACJA URZĄDZENIA

Niniejszego produktu nie wolno po zakończeniu jego eksploatacji wyrzucać do normalnych śmieci domowych. Symbol na wyrobie oraz w instrukcji użytkowania wyraźnie informuje o tym. Materiały podlegają ponownemu wykorzystaniu zgodnie z ich oznakowaniem. Poprzez udział w procesie zagospodarowania surowców wtórnych w takiej lub innej formie oraz od- stawiając zużyte urządzenia w wyznaczone miejsce recyclingu wnoszą Państwo swój cenny udział w dziele ochrony środowiska. Celem uzyskania dalszych informacji o recyclingu zuży- tych urządzeń prosimy zapytać swój urząd gminy.

WYMAGANIA WOBEC MIEJSCA POSADOWIENIA I EKSPLOATACJI

W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, miejsce jego posadowienia musi spełniać następujące wymagania: ● Urządzenie powinno być zainstalowane na stabilnej, równej, poziomej i antypoślizgowej powierzchni o wystarczającej nośności. ● Prosimy upewnić się, że urządzenie nie przewróci się. ● Miejsce posadowienia urządzenia prosimy wybrać tak, dzieci nie były w stanie dotknąć przewodu zasilającego.114 ● Prosimy nigdy nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. na płytach kuche- nek w ich pobliżu. ● Urządzenia nigdy nie należy używać na wolnym powietrzu, a należy przechowywać je w suchym miejscu. ● Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu w ścianie lub w szafie. ● Nie należy instalować urządzenia w środowisku gorącym, mokrym lub wilgotnym. ● Gniazdo zasilania musi być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było łatwo wyciągnąć wtyczkę.

PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE

W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, przy wykonywaniu połą- czeń elektrycznych należy przestrzegać poniższych wytycznych: ● Przed podłączeniem prosimy porównać dane przyłącza (napięcie i częstotliwość) na ta- bliczce znamionowej z danymi systemu zasilania. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, dane te muszą się zgadzać. W razie wątpliwości należy zapytać wykwalifikowanego elektryka. ● Gniazdo należy zabezpieczyć wyłącznikiem bezpiecznikowym o amperażu co najmniej 10 A. ● Prosimy upewnić się, czy przewód zasilający jest nieuszkodzony i nie jest ułożony na gorących powierzchniach lub ostrych krawędziach. ● Przewód przyłączeniowy nie powinien być naprężony. ● Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia można zagwarantować tylko wtedy, gdy jest ono podłączone do prawidłowo zainstalowanego systemu przewodów ochronnych. Zabrania się użytkowanie urządzenia podłączonego do gniazda bez przewodu ochronnego. W ra- zie wątpliwości prosimy zlecić sprawdzić swoją domową instalację elektryczną wykwalifi- kowanemu elektrykowi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem lub przerwaniem przewodu ochronnego.

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Urządzenie to doprowadza wodę do wrzenia w ciągu kilku minut. Prosimy napełnić urządzenie czystą wodą i zagotować ją, aby wyczyścić urządzenie. Prosimy wylać tę wodę po zagotowaniu.

BLOKADA PRZED DZIEĆMI

Ukryty przełącznik na spodzie czajnika aktywuje blokadę przed dziećmi. Aby akt ywować blokadę przed dziećmi, przesuń przełącznik (za pomocą długopisu) do następującego symbolu . Od tego momentu czajnik będzie podgrzewał wodę do żądanej temperatury tylko po potwierdze- niu wybranego przycisku temperatury poprzez ponowne naciśnięcie przycisku zagotowania. Blokadę przed dziećmi można również wyłączyć w dowolnym momencie. Przesuń przełącznik (za pomocą długopisu) do następującego symbolu . Blokada przed dziećmi jest teraz wyłączona.115

UKR URUCHOMIENIEM ● Prosimy wziąć stację bazową i do oporu rozwinąć przewód zasilający. ● Prosimy włożyć wtyczkę do gniazda wtykowego. ● Otwórz pokrywę. ● Napełnij czajnik żądaną ilością wody. Należy przestrzegać wartości MIN i MAX. Zamknąć pokrywę. ● Prosimy postawić czajnik na płycie podstawy. ● Po osiągnięciu żądanej temperatury wybrany przycisk zaświeci się na niebiesko i rozlegną się 3 sygnały dźwiękowe. WAŻNE! Należy zwrócić uwagę na to, aby nie przekroczyć znaku maksymalnej ilości napełnienia. Urządzenie należy napełniać tak, aby poziom wody znajdował się pomiędzy oznaczeniami minimalnej i maksymalnej ilości napełnienia. Przelewająca się woda może spowodować pop arzenia. Dobór temperatury Idealny dla: Wszystkie czarne herbaty, mieszanki herbat ziołowych i owocowych Ręcznie parzona kawa filtrowana Wszystkie zielone herbaty i napoje instant Japońska herbata cieniowana Gyokuru Asahi WAŻNE! Urządzenie najpierw wyświetla aktualną temperaturę, podświetlając się, a następnie miga żądana temperatura. Temperaturę można zmienić w dowolnym momencie procesu podgrzewania, jeśli żądana temperatura nie została jeszcze osiągnięta. ● Po podniesieniu czajnika urządzenie zapamiętuje żądaną temperaturę przez około 5 minut i sygnalizuje to, podświetlając przycisk wyboru żądanej temperatury. Jest to bardzo ważne podczas ręcznego parzenia kawy. ● Jeśli kontrolka zgaśnie, temperatura spadła poniżej 70°C. Naciskając kilkakrotnie przy- cisk wyboru żądanej temperatury, można przywrócić żądaną temperaturę wody. ● Wielokrotne naciskanie przycisku wyboru żądanej temperatury umożliwia przywrócenie żądanej temperatury wody.116 Jeśli podczas pierwszego procesu podgrzewania wybrano wyższą temperaturę, a dla po- zostałej wody ma być niższa, należy nacisnąć przycisk odpowiedniej niższej temperatury. OCHRONA PRZED PRACĄ NA SUCHO I PRZEGRZANIEM Urządzenie jest wyposażone w ochronę przed pracą na sucho i przegrzaniem. Jeśli zdarzy się, że urządzenie pracuje bez wody lub ze zbyt małą ilością wody, wtedy wyłączy się. Na- leży odczekać krótką chwilę, aż urządzenie ostygnie. Napełnij urządzenie wodą i kontynuuj jak zwykle.

CZYSZCZENIE Z ZEWNĄTRZ

Prosimy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego i poczekać, aż urządzenie osty- gnie. Prosimy czyścić zewnętrzne powierzchnie urządzenia miękką, zwilżoną szmatką. W ra- zie silnego zanieczyszczenia można użyć łagodnego roztworu środka czyszczącego. Nigdy nie należy czyść urządzenia i stacji bazowej pod bieżącą wodą ani zanurzać ich w wodzie.

WYJMOWANIE ANTYOSADOWEGO FILTRA

Wyjmowany antyosadowy filtr zapobiega wylewaniu się osadów wapiennych i cząsteczek brudu z wody. Antyosadowy filtr ze stali nierdzewnej można wyjąć w celu łatwego czyszcze- nia. ● Prosimy wyjąć filtr po ostygnięciu czajnika. ● Wyciągnij filtr antywapienny do góry. ● Filtr antyosadowy należy oczyścić pod bieżącą wodą. ● Aby ponownie włożyć filtr antywapienny, wepchnij go od góry za wylewkę.

ODKAMIENIANIE / CZYSZCZENIE OD WEWNĄTRZ

W zależności od twardości wody w danym regionie, na dnie i wewnętrznej ściance z cza- sem osadzać się będzie kamień. Im twardsza woda, tym szybciej tworzy się osad kamienia wapiennego. Prosimy o regularne usuwanie kamienia z urządzenia, ponieważ zbyt duża ilość kamie- nia może wpłynąć ujemnie na działanie urządzenia. Usterka spowodowana brakiem od- kamieniania nie jest objęta gwarancją. Regularne odkamienianie urządzenia wydłuża jego żywotność. Do odkamieniania zalecamy tabletki odkamieniające firmy Graef. Tabletki do odkamieniania można nabyć w naszym skle-117

  • UKR pie internetowym pod adresem www.graef.de pod numerem artykułu 145618. Ponadto, woda może powodować zabrudzenia wewnątrz czajnika, które można usunąć poprzez regularne usuwanie kamienia. Postępowanie: ● Prosimy nalać wody do urządzenia aż do znaku maksymalnego napełnienia. ● Prosimy włożyć tabletkę odkamieniającą, pozostawić do zadziałania na ok. 5 minut. ● Prosimy zagotować mieszankę odkamieniającą. ● Prosimy opróżnić urządzenie i przepłukanie go kilkakrotnie czystą wodą. Nie ponosimy odpowiedzialności za brak lub niedostateczne odkamienianie. W takim przypadku gwarancja traci ważność. 2 LATA GWARANCJI W odniesieniu do tego produktu udzielamy na wady produkcyjne i materiałowe 24-mie- sięcznej gwarancji producenta, licząc od daty sprzedaży. Państwa roszczenia z tytułu rękojmi zgodnie z § 437 i następnymi BGB pozostają w wyniku tej regulacji nienaruszone. Gwaran- cja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z urzą- dzeniem lub jego użytkowania oraz wad, które mają jedynie niewielki wpływ na działanie lub wartość urządzenia. Ponadto, nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem lub niedostatecznym odkamienianiem i pielęgnacją. W takim przypadku gwarancja również wygasa. Oprócz tego, szkody transportowe, o ile nie ponosimy za nie odpowiedzial- ności, są wyłączone z roszczenia gwarancyjnego. Wyklucza się roszczenia z tytułu rękojmi za szkody spowodowane przez naprawę, która nie została wykonana przez nas lub jednego z naszych przedstawicieli. W przypadku uzasadnionych reklamacji, naprawimy wadliwy pro- dukt lub według własnego uznania wymienimy go na produkt wolny od wad.118 TARTALOMJEGYZÉK Termékleírás p. 119
  • Előszó p. 12
  • 0 Információk a jelen használati útmutatóhoz p. 12
  • 0 Figyelmeztető jelzések p. 12
  • 0 Általános biztonsági tudnivalók p. 121
  • Elektromos áramütés veszélye p. 123
  • Rendeltetésszerű használat p. 123
  • A felelősség korlátozása p. 124
  • Ügyfélszolgálat p. 124
  • A gép kicsomagolása p. 124
  • A csomagolás ártalmatlanítása p. 124
  • A készülék ártalmatlanítása p. 125
  • A felállítási hellyel kapcsolatos követelmények p. 125
  • Elektromos csatlakozás p. 125
  • Az első használat előtt p. 125
  • Gyermekbiztos zár p. 12
  • 6 Üzembe helyezés p. 12
  • 6 Száraz működés és túlmelegedés elleni védelem p. 12
  • 7 Külső tisztítás p. 12
  • 7 A készült vízkőszűrő kivétele p. 12
  • 7 Vízkőtelenítés / belső tisztítás p. 12
  • 8 2 év szavatosság p. 12