MM 100 - Casque sans fil SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MM 100 SENNHEISER au format PDF.
| Type de produit | Casque sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie Bluetooth, audio stéréo, microphone intégré |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable via USB |
| Dimensions approximatives | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Compatibilités | Appareils Bluetooth (smartphones, tablettes, ordinateurs) |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | Non spécifiée |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Écoute de musique, appels téléphoniques, commandes vocales |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter le service client Sennheiser |
| Sécurité | Utiliser à un volume raisonnable pour éviter les dommages auditifs |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre appareil avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - MM 100 SENNHEISER
Téléchargez la notice de votre Casque sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MM 100 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MM 100 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI MM 100 SENNHEISER
- Consignes de sécurité importantes Sommaire Consignes de sécurité importantes p. 1
- Contenu p. 3
- Points forts du MM 100 p. 3
- Commandes p. 4
- Vue d’ensemble des pictogrammes p. 4
- Vue d’ensemble des touches p. 5
- Indications LED p. 6
- Mise en service du MM 100 p. 7
- Charger la batterie intégrée du casque-micro p. 7
- Allumer le casque-micro p. 8
- Etablir des connexions Bluetooth p. 8
- Eteindre le casque-micro p. 9
- Appairer le casque-micro p. 9
- Utilisation du MM 100 p. 10
- Mettre le casque-micro p. 10
- Ecouter de la musique p. 11
- Téléphoner p. 11
- Couper/réactiver le microphone du casque-micro p. 13
- Régler le volume p. 13
- Si vous sortez de la portée Bluetooth p. 14
- Nettoyage et entretien du MM 100 p. 14
- Accessoires p. 15
- Caractéristiques techniques p. 15
- Déclarations du fabricant Consignes de sécurité importantes Le MM 100 a été fabriqué conformément aux spécifications s’appliquant aux technologies actuelles en matière de sécurité. Toutefois, si vous ne suivez pas les consignes générales de sécurité mentionnées ci-après, risquez quand même d’endommager l’équipement. p. 16
- Lisez soigneusement et intégralement la présente notice.
- Suivez toutes les instructions.
- Conservez cette notice à un endroit accessible à tout moment pour tous les utilisateurs. Si vous mettez le MM 100 à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours cette notice. Généralités
- Ne jamais démonter ni modifier les composants du MM 100.
- La batterie intégrée peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement. Ne pas démonter, chauffer à plus de 40 °C/104 °F ou incinérer la batterie.
- Sennheiser Communications décline toute responsabilité en cas de dommage résultant de la perte de connexion due à une batterie épuisée, une vieille batterie ou si vous dépassez la portée Bluetooth®. Avant la mise en service
- Utiliser le MM 100 uniquement dans des locaux secs et tenir tout liquide et petit objet conducteur à l’écart du MM 100 et ses prises de raccordement.
- Ne pas exposer le MM 100 à des températures extrêmes. Les températures normales de fonctionnement sont de 10 °C (50 °F) à 40 °C (104 °F).
- Stocker le casque-micro dans un endroit sec et exempt de poussière. Pendant la charge
- Ne pas porter le casque-micro lors de la charge.
- Sennheiser Communications décline toute responsabilité en cas de dommage aux appareils USB qui ne répondent pas aux spécifications USB.
Consignes de sécurité importantes
- Le casque-micro doit uniquement être rechargé par un bloc secteur compatible de Sennheiser Communications, par un chargeur pour voiture compatible de Sennheiser Communications ou par un autre chargeur compatible de Sennheiser Communications.
- Ne jamais utiliser le bloc secteur MM 100 ou le chargeur pour voiture pour recharger des batteries autres que celles du casque-micro MM 100. Pendant le fonctionnement
- Ne pas écouter à des volumes élevés. Une écoute prolongée à fort volume peut entraîner une dégradation permanente de l’ouïe.
- Respectez les réglementations en vigueur dans votre pays à propos de l’utilisation des téléphones mobiles, des casques-micros et des appareils mains libres au volant. Concentrez-vous toujours sur votre conduite !
- Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations.
- N’utilisez le casque-micro que dans des avions où la transmission Bluetooth® sans fil est autorisée.
- Le casque-micro génère des champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences dangereuses avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés. Maintenez le casque-micro à plus de 3 cm (1,2”) des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés. Après la période d’utilisation
- Jetez les batteries intégrées conformément aux spécifications légales en vigueur dans votre pays. Ne les jetez pas comme déchet domestique. Utilisation conforme aux directives Le MM 100 est un accessoire pour téléphones mobiles ou tout autre appareil Bluetooth possédant un profil HFP (profil mains libres), HSP (profil casque-micro), A2DP (profil de distribution audio avancée) ou AVRCP (profil commande à distance), prévu pour une communication sans fil via une connexion Bluetooth dans des environnements secs. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives
- toute application différant de celle décrite dans la présente notice,
- ou le non-respect des conditions d’utilisation décrites ici. Consignes de sécurité sur les batteries Lithium-Polymère Le MM 100 dispose d’une batterie Lithium-Polymère intégrée. En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les batteries peuvent couler. AVERTISSEMENT ! Dans des cas extrêmes, il y a un risque
- de fumée et d’émanation de gaz Sennheiser Communications décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive. Conservez les batteries hors de portée des enfants. Ne chauffez pas les batteries à plus de 40 °C/ 104 °F, par ex. n’exposez pas les batteries à la lumière du soleil ou ne les jetez pas au feu. N’exposez pas les batteries à l’humidité. Ne rechargez les batteries qu’à une température ambiante entre 10 °C/50 °F et 40 °C/104 °F. Ne rechargez pas la batterie d’un appareil manifestement défectueux. Ne désassemblez et ne déformez pas les batteries. Ne court-circuitez pas les batteries. Stockez les appareils/batteries dans un endroit frais et sec, à température ambiante (env. 20 °C/68 °F). En cas de non utilisation prolongée, rechargez Ne rechargez les batteries qu’avec des les batteries régulièrement (charge d’environ chargeurs Sennheiser Communications approune heure tous les six mois). priés. Retournez les appareils/batteries défectueux à votre revendeur.
casque-micro stéréo Bluetooth MM 100 avec batterie Lithium-Polymère rechargeable intégrée bloc secteur MM 100 (version EU/UK/US) câble de recharge USB notice d’emploi Points forts du MM 100 Casque-micro stéréo Bluetooth® (A2DP) avec une qualité sonore excellente Son stéréo clair et naturel Tour de cou discret et confortable Connexion simultanée à deux sources, par ex. lecteur MP3 et téléphone mobile Gestion de la source sonore : – démarrer ou mettre en pause la reproduction audio – passer au titre suivant/passer au titre précédent*
- Gestion du téléphone mobile : – prendre/terminer/rejeter un appel – couper le microphone – transférer un appel*, recomposer le dernier numéro*, numérotation vocale*
- Autonomie de la batterie : – jusqu’à 7,5 heures d’écoute – jusqu’à 9 heures de conversation – jusqu’à 220 heures en mode veille
- Ces fonctions doivent être supportées par le téléphone mobile. Bluetooth Le MM 100 est conforme à la norme Bluetooth 2.0 + EDR. Avec son interface Bluetooth, le MM 100 peut être connecté à une grande diversité d’appareils compatibles Bluetooth. La technologie Bluetooth permet à votre MM 100 de communiquer sans fil avec d’autres appareils compatibles Bluetooth (téléphone mobile, lecteur MP3, PC, PDA…) dans un rayon pouvant atteindre 10 mètres. De plus, le casque-micro fonctionne avec tous les appareils Bluetooth 1.1 et 1.2 compatibles avec le profil HFP (mains libres), HSP (casque-micro) ou A2DP (distribution audio avancée).
Connecteur USB Bloc secteur MM 100 Câble USB Connecteur de charge
Vue d’ensemble des pictogrammes Signification des pictogrammes signalant la pression d’une touche Pictogramme Signification Appuyer brièvement sur cette touche. Appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée pendant 5 secondes.
Signification des pictogrammes signalant le clignotement de la LED Pictogramme Signification Ce pictogramme signale un clignotement. Ce pictogramme signale une interruption. Ce pictogramme signale un intervalle.
Vue d’ensemble des touches Voici quelques exemples de pictogrammes utilisés dans la présente notice : Pictogramme Signification La LED clignote une fois toutes les 3 secondes.
La LED clignote trois fois par seconde. La LED clignote en séquence rythmique. La LED clignote plusieurs fois. Le pictogramme « i » Cette note contient des informations importantes ! Les notes portant le pictogramme « i » fournissent des informations importantes sur l’emploi du casque-micro. Vue d’ensemble des touches Touche appuyer
Fonction Démarrer ou mettre en pause la reproduction audio, prendre ou terminer un appel, démarrer le mode « recherche » Allumer/éteindre, rejeter un appel, couper/activer le microphone Page
Passer en mode « appairage »
Augmenter le volume de la sonnerie ou le volume audio par paliers
Augmenter le volume de la sonnerie ou le volume audio en continu
Réduire le volume de la sonnerie ou le volume audio par paliers
Réduire le volume de la sonnerie ou le volume audio en continu
Fonction Passer au titre suivant*/prendre un appel Page 11/12 Rejeter un appel recomposer le dernier numéro*, transférer des appels entre le casque-micro et le téléphone mobile*
12, 13 Passer en mode « appairage »
Passer au titre précédent*/prendre un appel 6/12 Rejeter un appel, transférer des appels entre le casque-micro et le téléphone mobile*, numérotation vocale* Passer en mode « appairage »
- Ces fonctions doivent être supportées par le téléphone mobile. Indications LED Pendant le fonctionnement LED clignote en bleu et rouge Signification Mode « appairage » clignote une fois toutes les 3 secondes Mode « veille » brille lentement toutes les 4 secondes Mode « streaming audio » clignote rapidement (une fois par seconde) Mode « appel en cours » clignote plusieurs fois par seconde Mode « recherche » clignote lentement (une fois par seconde Mode « inactif »
Pour de plus amples informations sur les indications LED, voir “Allumer le casque-micro” en page 8.
Mise en service du MM 100 Si, après la mise en service, la LED clignote en bleu, cela indique que la batterie est suffisamment chargée ; si la LED clignote en rouge, cela signifie que la batterie est faible. Lorsque la batterie devient faible, toutes les indications de la LED changent de bleu en rouge. Pendant la charge Couleur de la LED rouge bleu* Signification Mode « charge » Charge terminée
- La LED s’éteint au bout d’une heure afin de ne pas décharger la batterie. Mise en service du MM 100 Charger la batterie intégrée du casque-micro Si vous chargez la batterie pour la première fois, ne pas interrompre le processus de charge avant un minimum de 3 heures. Par la suite, il faut 2,5 heures pour charger complètement la batterie. Lors de la charge de sa batterie, le MM 100 est en mode « charge » et tout autre fonctionnement est arrêté. Une batterie complètement chargée offre une autonomie de jusqu’à 7,5 heures en conversation ou de jusqu’à 220 heures en veille. Lorsque la batterie devient faible :
- Toutes les indications de la LED changent de bleu en rouge.
- Vous entendez une alarme de batterie faible (3 bips) dans la casque-micro.
- Vous disposez encore d’une autonomie de quelques minutes. Si la batterie est complètement épuisée, vous entendez d’abord l’alarme de batterie faible (3 bips) et puis une séquence descendante de bips. Le casquemicro s’éteint. Pour charger la batterie intégrée du casque-micro via le bloc secteur MM 100 ATTENTION ! Danger de blessures ! Si vous portez le casque-micro lors de la charge, vous risques des brûlures et des blessures. 왘 Ne jamais porter le casque-micro lors de la charge. 왘 Enlever le casque-micro et l’éteindre (voir page 9). 왘 Brancher le connecteur de charge dans la prise d’alimentation . 왘 Brancher le bloc secteur MM 100 dans une prise de courant. Pendant la charge, la LED s’allume rouge en continu. Lorsque la charge est terminée, la LED s’allume bleu en continu pendant une heure au maximum. Lors du raccordement du casque-micro à une source de courant, toutes les touches sont verrouillées.
Vous pouvez également charger le MM 100 en utilisant le câble USB fourni.
Mise en service du MM 100 Allumer le casque-micro
Pour allumer le casque-micro : 왘 Appuyer sur la touche Play/Pause et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. Vous entendez une séquence ascendante de bips dans le casque-micro et la LED indique le mode de fonctionnement actuel. Si la LED clignote en bleu, cela indique que la batterie est suffisamment chargée ; si la LED clignote en rouge, cela signifie que la batterie est faible (voir page 6).
Mode « recherche » La LED clignote plusieurs fois par seconde : Le casque-micro est appairé avec un ou plusieurs appareils Bluetooth et essaie d’établir une connexion avec un de ces appareils. Mode « inactif » La LED clignote lentement (une fois par seconde) : Le casque-micro est appairé avec un ou plusieurs appareils Bluetooth. Il n’y a toutefois pas de connexion parce que l’appareil Bluetooth est éteint ou hors de portée.
Mode « streaming audio »
Mode « appel en cours » La LED clignote une fois toutes les 3 secondes : Le casque-micro est appairé avec un ou plusieurs appareils Bluetooth. Il n’y a toutefois pas de transmission audio ni d’appel en cours. La LED brille lentement toutes les 4 secondes : Le casque-micro est appairé avec un ou plusieurs appareils Bluetooth, un fichier son est reçu via A2DP et lu ou mis en pause. La LED clignote rapidement (une fois par seconde) : Le casque-micro est appairé avec un ou plusieurs appareils Bluetooth et un appel est en cours.
Mode « appairage » Quand vous allumez le casque micro et maintenez enfoncé la touche Play/Pause pendant 5 secondes, le casque-micro passera en mode « appairage » (voir “Appairer le casque-micro” en page 9). La LED clignote alternativement en rouge et en bleu pendant jusqu’à 60 secondes : Le casque-micro n’est pas encore appairé avec un appareil Bluetooth. Appairez le casque-micro comme décrit dans la section “Appairer le casque-micro” en page 9. Etablir des connexions Bluetooth Si le MM 100 n’est pas encore appairé avec un appareil Bluetooth, veuillez vous référer à la section “Appairer le casque-micro” en page 9. ATTENTION ! Danger de dysfonctionnement ! Les ondes radio émises peuvent affecter le fonctionnement d’autres appareils. 왘 N’utilisez le casque-micro que dans des avions où la transmission Bluetooth sans fil est autorisée.
Mise en service du MM 100 Apres avoir été allumé, le casque-micro essaie d’établir une connexion avec le dernier appareil Bluetooth avec lequel il a été connecté. Si cet appareil ne peut pas être détecté, le casque-micro passera en mode « inactif ». Si une connexion Bluetooth ne peut pas être établie – parce que l’appareil Bluetooth correspondant est éteint ou hors de portée – vous pouvez rétablir cette connexion manuellement comme suit :
왘 Désactiver la visibilité Bluetooth de tous les appareils Bluetooth dans le voisinage, sauf celle de l’appareil avec lequel vous souhaitez établir une connexion. 왘 Appuyer sur la touche Play/Pause . Die LED clignote plusieurs fois par seconde, indiquant que le casque-micro est en mode « recherche ». Dès que le casque-micro et l’appareil Bluetooth se reconnaissent entre eux, la connexion est établie. Vous entendez un bip aigu dans le casque-micro. Le casque-micro mémorise jusqu’à 8 profils de connexion Bluetooth des appareils avec lesquels il a été appairé. Si vous désirez rétablir une connexion avec un appareil avec lequel le casque-micro a déjà été appairé, cette connexion doit être établie à partir de cet appareil. (Pour plus d’informations, voir la notice d’emploi de l’appareil Bluetooth.) Eteindre le casque-micro
Le casque-micro s’éteint automatiquement au bout de 60 minutes après la dernière connexion Bluetooth (mode « inactif »). Pour éteindre le casque-micro manuellement : 왘 Appuyer sur la touche Play/Pause et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. Vous entendez une séquence descendante de bips dans le casque-micro et la LED clignote deux fois en rouge. Le casque-micro s’éteint. Les réglages d’appairage et de volume sont automatiquement mémorisés.
Appairer le casque-micro Le casque-micro peut être appairé avec jusqu’à 8 appareils Bluetooth possédant :
- le profil A2DP (profil de distribution audio avancée), p. ex. un téléphone MP3, un lecteur audio portable ou un ordinateur portable (Windows Vista avec mise à jour d’avril 2007 ou Mac OS X Leopard)
- le profil HFP (profil mains libres) ou HSP (profil casque-micro), p. ex. téléphones mobiles Une fois que vous avez appairé le casque-micro avec un appareil Bluetooth, le casque-micro se connecte automatiquement à chaque fois que cet appareil et le casque-micro se reconnaissent entre eux. Appairage avec un téléphone mobile Avant d’appairer un téléphone mobile, assurez-vous que :
- la batterie intégrée du casque-micro a été chargée (voir “Charger la batterie intégrée du casque-micro” en page 7),
- le téléphone mobile est allumé et que sa visibilité Bluetooth est activée,
- le casque-micro est éteint et positionné près du téléphone mobile (environ 20 cm ou 7”).
Mise en service du MM 100
Pour passer en mode « appairage » : 왘 Appuyer sur la touche Play/Pause et la maintenir enfoncée pendant 5 secondes. La LED clignote alternativement en rouge et en bleu, indiquant que le casque-micro est en mode « appairage ». Si le casque-micro est déjà allumé et en mode « inactif », vous pouvez passer en mode « appairage » en appuyant sur la touche Next ou sur la touche Prev. pendant 5 secondes.
왘 Dès que le casque-micro est reconnu par le téléphone mobile, sélectionner « MM 100 » et faire la connexion. Une fois la connexion Bluetooth établie avec succès, le casque-micro est affiché comme « MM 100 » sur l’écran du téléphone mobile. 왘 Si le téléphone mobile vous demande un mot de passe, entrer quatre zéros (0000). Si l’appairage est effectué avec succès, la LED clignote lentement en bleu. MM 100
Avec certains téléphones mobiles, une étape supplémentaire peut être nécessaire pour établir la connexion avec le casque-micro. Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice d’emploi du téléphone mobile. Une fois appairés avec succès, la plupart des téléphones mobiles peuvent automatiquement transférer de l’audio vers le casque-micro et affichent une icône « casque-micro » sur leurs écrans. Keyword
L’appairage ne s’effectue pas avec succès Si l’appairage ne s’effectue pas avec succès dans les 60 prochaines secondes, le casque-micro retourne en mode « inactif ». 왘 Lancer la recherche d’appareils Bluetooth depuis le téléphone mobile (voir la notice d’emploi du téléphone mobile) et suivre toutes les instructions affichées sur l’écran du mobile. Appairage avec un autre appareil Bluetooth Si vous souhaitez appairer le casque-micro avec d’autres appareils Bluetooth tels qu’un lecteur audio portable ou un ordinateur portable, veuillez vous référer à la notice d’emploi de l’appareil Bluetooth. Multi-appairage Le MM 100 peut être appairé simultanément avec deux appareils Bluetooth ; un appareil utilisant le profil HFP/ HSP (mains libres/casque-micro) et l’autre utilisant le profil A2DP (distribution audio avancée), p. ex. un téléphone mobile et un lecteur MP3.
왘 Appairer le MM 100 avec un des appareils (voir “Appairer le casque-micro” en page 9. 왘 Si le casque-micro est en veille (c.à.d. pas d’appel en cours et pas de streaming audio), appuyer sur la touche Next ou sur la touche Prev. pendant 5 secondes. La LED clignote alternativement en rouge et en bleu, indiquant que le casque-micro est en mode « appairage » et prêt à être appairé avec un appareil secondaire. 왘 Suivre les instructions dans la section “Appairage avec un téléphone mobile” en page 9 ou les instructions de la notice d’emploi de tout autre appareil Bluetooth.
Utilisation du MM 100 Utilisation du MM 100 Mettre le casque-micro ATTENTION ! Danger d’accidents ! L’utilisation du casque-micro peut entraîner une perte d’attention. 왘 Ne pas utiliser le casque-micro dans un environnement où vous devez être concentré (p. ex. sur la route ou lors de réalisation de travaux délicats ! 왘 Mettre le casque -micro comme représenté ci-contre. Ecouter de la musique ATTENTION ! Endommagement de l’ouïe à cause des volumes trop élevés ! Ecouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents. Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Les casquemicros Sennheiser présentent aussi une excellente qualité de transmission à volume sonore réduit. 왘 Régler le volume sonore à un niveau moyen. Si votre appareil Bluetooth supporte le profil AVRCP (profil commande à distance), vous pouvez contrôler le lecteur audio par télécommande. Pour ... lancer la lecture Appuyer mettre la lecture en pause sauter au titre suivant dans la liste de lecture/le dossier sauter au titre précédant dans la liste de lecture/le dossier Si votre appareil Bluetooth ne supporte pas le profil AVRCP (profil commande à distance) : 왘 Vous devez lancer la lecture, mettre la lecture en pause, stopper la lecture et sauter un titre via le logiciel de lecture audio de votre appareil Bluetooth. Téléphoner A condition que le casque-micro soit allumé, appairé avec un téléphone mobile et dans la portée de ce dernier (voir page 9), vous pouvez prendre et passer des appels avec le MM 100. Lorsque vous recevez un appel en écoutant de la musique, la musique est automatiquement mise en pause pendant l’appel et redémarre automatiquement à la fin de l’appel.
Utilisation du MM 100 Prendre un appel du téléphone mobile
Lorsque vous recevez un appel sur votre téléphone mobile, vous entendez la sonnerie dans le casque-micro. Si le téléphone mobile est réglé sur alerte muette ou alerte par vibration, vous n’entendez pas de sonnerie dans le casque-micro. 왘 Appuyer sur la touche Play/Pause . Ou : 왘 Appuyer sur la touche Next ou sur la touche Prev. . Vous entendez une séquence ascendante de bips dans le casque-micro. Le streaming audio est automatiquement mis en pause. 왘 Commencer à parler. Rejeter un appel
왘 Appuyer sur la touche Play/Pause Ou : et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. 왘 Appuyer sur la touche Taste Next ou sur la touche Prev. et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. Vous entendez une séquence descendante de bips dans le casque-micro et la sonnerie s’arrête. Selon les réglages du téléphone mobile ou de l’appareil Bluetooth, l’appel est soit rejeté, soit transféré sur une boîte vocale.
Terminer un appel 왘 Pendant l’appel en cours, appuyer sur la touche Play/Pause . Vous entendez une séquence descendante de bips dans le casque-micro. Si du streaming audio était suspendu pendant l’appel, il se poursuivra une fois l’appel terminé. 왘 Veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre téléphone mobile pour savoir si votre téléphone mobile met fin à l’appel automatiquement ou si vous devez le terminer manuellement. Passer un appel Lorsque vous passez un appel via votre téléphone mobile, toute lecture de musique est mise en pause et vous entendez une séquence ascendante de bips dans le casque-micro. 왘 Composer le numéro sur votre téléphone mobile. Recomposer le dernier numéro composé*/numérotation vocale*
La recomposition automatique du dernier numéro n’est possible qu’avec certains téléphones mobiles ou appareils Bluetooth. Veuillez vous référez à la notice d’emploi de votre téléphone mobile ou appareil Bluetooth. 왘 Appuyer sur la Next pendant 2 secondes. Vous entendez deux bips ascendants dans le casque-micro. Le dernier numéro composé est recomposé. *Cette fonction doit être supportée par le téléphone mobile. La fonction « numérotation vocale » doit être supportée par votre téléphone mobile ou appareil Bluetooth (possédant le profil HFP) et doit être activée.
왘 Appuyer sur la Prev. pendant 2 secondes. Vous entendez deux bips ascendants dans le casque-micro.
Utilisation du MM 100 왘 Enoncer le nom de la personne que vous souhaitez appeler. Ce nom a dû être mémorisé auparavant. Le téléphone mobile ou l’appareil Bluetooth compose automatiquement le numéro correspondant. Si la recomposition automatique ou la numérotation vocale s’est effectuée avec succès, vous entendez deux bips descendants dans le casque-micro. 왘 Commencer à parler. Si la recomposition automatique ou la numérotation vocale ne s’est pas effectuée avec succès, soit parce que le dernier numéro composé n’est pas mémorisé dans le téléphone, soit l’appel est rejeté par l’interlocuteur ou bien l’interlocuteur ne peut pas être joint par téléphone, vous entendez deux bips descendants dans le casque-micro. Annuler la recomposition automatique ou la numérotation vocale*
왘 Pour annuler la recomposition automatique ou la numérotation vocale en cours, appuyer sur la touche Play/ Pause . Vous entendez deux bips descendants dans le casque-micro. La recomposition automatique ou la numérotation vocale en cours est annulée. *Cette fonction doit être supportée par le téléphone mobile. Transférer un appel en cours du téléphone mobile vers le casque-micro* 왘 Voir la notice d’emploi de votre téléphone mobile pour savoir comment transférer un appel de votre mobile vers le casque-micro. *Cette fonction doit être supportée par le téléphone mobile. Transférer un appel en cours du casque-micro vers le téléphone mobile* 왘 Appuyer sur la touche Next ou sur la touche Prev. pendant 2 secondes. Vous entendez un bip grave dans le casque-micro et l’appel est transféré vers le téléphone mobile.
*Cette fonction doit être supportée par le téléphone mobile.
Couper/réactiver le microphone du casque-micro
Pour couper le micro du casque-micro en cours d’appel : 왘 Appuyer sur la touche Play/Pause pendant 2 secondes. Pendant la coupure du micro, vous entendez deux bips graves toutes les 4 secondes. Pour réactiver le micro du casque-micro : 왘 Appuyer sur la touche Play/Pause pendant 2 secondes. Vous entendez une série de bips graves dans le casque-micro et le micro fonctionne comme d’habitude.
Régler le volume Le casque-micro peut gérer jusqu’à trois réglages de volume différents et indépendants entre eux :
1. Le volume sonore peut être réglé pendant la lecture audio.
2. Le volume de l’interlocuteur peut être réglé pendant la conversation.
3. Le volume de la sonnerie du casque-micro peut être réglé pendant que
Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 51
Nettoyage et entretien du MM 100 – le téléphone mobile sonne – ou la lecture audio est mise en pause. Après avoir changé le volume de la sonnerie du casque-micro, la sonnerie est reproduite une fois avec le réglage de volume actuel. Les volumes peuvent être réglés en 12 étapes. Si le volume minimum ou maximum est atteint, vous entendez une série de bips aigus dans le casque-micro. 왘 Pour augmenter le volume par paliers, appuyer sur la touche Volume + 왘 Pour réduire le volume par paliers, appuyer sur la touche Volume –
왘 Pour régler le volume en continue, appuyer sur la touche de volume correspondante et la maintenir enfoncée. Si vous sortez de la portée Bluetooth ... La téléphonie et le streaming audio ne sont possibles que si vous vous trouvez dans la portée Bluetooth du téléphone mobile ou de l’appareil Bluetooth. Cette portée varie beaucoup selon les éléments de l’environnement : épaisseur des murs, matériau des murs, etc. Si le contact visuel direct est assuré, la portée de la plupart des téléphones mobiles ou appareils Bluetooth est de 10 mètres environ. Si le casque-micro quitte la portée du téléphone mobile ou de l’appareil Bluetooth en cours d’appel :
- La qualité sonore se détériore, puis la connexion est interrompue.
- Votre téléphone mobile ou appareil Bluetooth indique la perte de connexion.
- Veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre téléphone mobile ou appareil Bluetooth pour déterminer si l’appel est automatiquement transféré au téléphone mobile ou à l’appareil Bluetooth, ou s’il faut appuyer sur une touche pour ce faire. En cas de perte de connexion, vous entendez une séquence descendante de bips dans le casque-micro. Selon la connexion maintenue, le casque-micro passera soit en mode « inactif » (pas de connexion maintenue), soit en mode « veille » (connexion HFP/HSP maintenue), soit en mode « streaming audio » (connexion A2DP maintenue). Nettoyage et entretien du MM 100 ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l’appareil ! Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. 왘 Eloigner tout type de liquide de l’appareil. 왘 Ne jamais utiliser de solvant ou de détergent. Nettoyer le casque-micro 왘 Utiliser exclusivement un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides, de solvants ou de détergents. Stocker le casque-micro En cas de non-utilisation prolongée du casque micro : 왘 Recharger la batterie intégrée régulièrement (charge d’environ une heure tous les six mois). 왘 Stocker le casque micro dans un endroit sec et exempt de poussière. Remplacer les coussinets d’oreille Pour des raisons d’hygiène, vous devrez remplacer les coussinets d’oreille de temps en temps. Des coussinets d’oreille de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser. Une paire de coussinets d’oreille est déjà montée sur les oreillettes. 왘 Enlever prudemment les coussinets d’oreille des oreillettes. 왘 Monter les nouveaux coussinets d’oreille sur les oreillettes.
Accessoires Accessoires Pour le MM 100, les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser : N° Réf. Accessoire/pièce de rechange
Coussinets d’oreille de rechange HZP 16, 1 paire
Bloc secteur, version EU, pour l’utilisation avec le câble de recharge USB (502309)
Bloc secteur, version UK, pour l’utilisation avec le câble de recharge USB (502309)
Bloc secteur, version US, pour l’utilisation avec le câble de recharge USB (502309)
Chargeur pour voiture, pour l’utilisation avec le câble de recharge USB (502309) Caractéristiques techniques MM 100 Dimensions Poids Temps d’écoute Temps de conversation Temps de recharge Portée Type d’écouteur Type de micro Température de fonctionnement Température de stockage 115 x 50 x 145 mm (L x H x P) env. 54 g jusqu’à 7,5 heures jusqu’à 9 heures avant la première utilisation : 3 heures par la suite : 2,5 heures 10 m dynamique, aimant néodyme microphone statique, omnidirectionnel 10 °C à +40 °C 10 °C à +70 °C Bloc secteur MM 100 Tension d’entrée nominale Courant d’entrée nominal Fréquence secteur Tension de sortie nominale Courant de sortie nominal Température de fonctionnement Température de stockage Humidité relative Poids 100–240 V~ max. 0,2 A 50–60 Hz max. 150 mA 0 °C à +45 °C −40 °C à +85 °C 20 à 90 % env. 75 g Bluetooth
Bluetooth Portée Fréquence d’émission Protocoles Codec version 2.0 + EDR jusqu’à 10 m 2,4 GHz
Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser Communications A/S offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. Déclaration de conformité pour la CE Cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des Directives 1999/5/CE, 89/336/CE et 73/23/CE. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! Déclarations FCC Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
- Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Eloigner l’équipement du récepteur.
- Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. il ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et
2. il doit tolérer les interférences reçues, y compris celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement.
Tout changement ou modification non expressément approuvé par Sennheiser Communications peut annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet appareil. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Batteries ou piles Les batteries ou piles fournies peuvent être recyclées. Jetez les batteries usagées dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des batteries ou piles complètement déchargées. Déclaration WEEE Votre produit Sennheiser Communications a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement. Marques déposées Sennheiser est une marque déposée de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc.
Notice Facile