MM 100 - Cuffie wireless SENNHEISER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MM 100 SENNHEISER in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Cuffie stereo wireless Bluetooth |
| Marca | SENNHEISER |
| Modello | MM 100 |
| Dimensioni (L × A × P) | 115 × 50 × 145 mm |
| Peso delle cuffie | circa 54 g |
| Autonomia in riproduzione | fino a 7,5 ore |
| Autonomia in conversazione | fino a 9 ore |
| Autonomia in standby | fino a 220 ore |
| Tempo di carica (prima volta) | 3 ore |
| Tempo di carica (successivo) | 2,5 ore |
| Tipo di batteria | Litio-Polimero integrata |
| Versione Bluetooth | 2.0 + EDR |
| Portata Bluetooth | fino a 10 metri |
| Profili Bluetooth supportati | HSP, HFP, A2DP, AVRCP |
| Temperatura di funzionamento | 10 °C a 40 °C |
| Temperatura di stoccaggio | -10 °C a 70 °C |
| Peso del caricabatterie | circa 75 g |
| Accessori inclusi | Cuffie MM 100, caricabatterie (EU/UK/US), cavo USB, manuale d'uso |
| Manutenzione | Pulire con un panno asciutto; non utilizzare liquidi o solventi |
| Riparabilità | Parti di ricambio disponibili: cuscinetti auricolari (HZP 16), cavo USB, caricabatterie, caricatore auto |
Domande frequenti - MM 100 SENNHEISER
Domande degli utenti su MM 100 SENNHEISER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cuffie wireless in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MM 100 - SENNHEISER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MM 100 del marchio SENNHEISER.
MANUALE UTENTE MM 100 SENNHEISER
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instruction manual
Notice d'emploi
Indicazioni di sicurezza importanti 1
Dotazione 3
Caratteristic di MM 100 3
Elementi di commando 4
Panorama dei significi 4
Panorama dei pulsanti 5
Indicatori LED 6
Messa in funzione di MM 100 7
Caricamento della batteria dell'heading 7
Accensione dell'headset 8
Creazione di connessioni Bluetooth 8
Spegnimento dell'heading 9
Abbinamento dell'headset 9
Utilizzo di MM 100 10
Come indossare I'headset 10
Ascolto della musica 11
Effettuare una chiamata 11
Silenziamento e disattivazione del silenziamento del microfono dell'headset 13
Regolazione del volume 13
Superamento della portata di trasmissione 14
Pulizia e manutenzione di MM 100 14
Accessori 15
Specifiche 15
Dichiarazioni del costruttore 16
Indicazioni di sicurezza importanti
MM 100 è stato prodotto in base alle normative in vigore in materia di sicurezza e secondo gli standard tec-nologi attuali. Tuttavia, vi è comunique il rischio di danneggiare il dispositivo in caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza generali.
- Leggere il presente manuale di istruzioni.
- Attenersi a tutte le disposizioni.
- Provedere affinché"This to manuale risulti accessibile in qualunque momento a tutti gli utenti. Cedere a terzi il disposivo MM 100 allegando il presente manuale.
Istruzioni generali
Non smontare i modificare i componenti di MM 100.
- La batteria ricaricabile incorpora cui potre ristchi di incendio o bruciature in caso di utilizzo inadguato. Di seguenza, è importante non smontarla, conservarla a una temperatura superiore a 40^ (104^) o gettarla nel fuoco.
- Sennheiser Communications non si assume alcuna responsabilità per i dati risultanti da una batteria quasi scarica, una batteria vecchia o supera la portata di trasmissione.
Prima della messa in funzione
- Utilizzato MM 100 in luoghi privi di umidità; tenere lontano da MM 100 e relative prese liquidi e componenti a conduzione elettrica.
- Non esporre MM 100 a temperature estreme. Il normale intervallo di temperatura di funzionamento è da 10^ ( 50^ ) a 40^ ( 104^ ).
- Conservare l'headset in un ambiente pulito e privo di polvere.
Durante il caricamento
Non indossare I'headset durante il relativo caricamento.
- Sennheiser Communications non si assume alcuna responsabilità per i dati causati a dispositivi USB che non soddisfano le specifiche corrispondenti.
Durante il funzionamento
- Caricare l'headset con un alimentatore Sennheiser compatible, con il caricabatterie per auto Sennheiser Communications o con altri caricabatterie Sennheiser compatibili.
-
Non caricare mai batterie diverse da quale presenti nell'headset MM 100 con l'alimentatore o il caricabatterie MM 100.
-
Evitare l'ascolto a volume elevato per periodi di tempo prolongato in quanto ciò comporta il rischio di danni permanenti all'udito.
- Osservare le disposizioni del paese di utilizzo relative all'uso di Telefoni cellulari, headset e dispositivi portatili durante la guida. É opportuno concentrale la propria attenzione sulla guida.
- Questa apparecchiatura genera, utilizes a e quod emettere energia a radio frequenza e, se non utilizzata conformmente alle istruzioni, po provocare interfereze dannose alle comunazioni radio. Non è garantita l'assenza di tali interferenze in particolare installazioni.
Utilizzare l'headset esclusivamente sui voli in cui è consentita la trasmissione Bluetooth®.
Lheadset genera un Campo magnetico che possono risultare pericolosi per gli utenti con pace-maker e defibrillatori implantati. Tenere il dispositivo a una distanza minima di 3 cm da pace-maker e defibrillatori implantati.
Dopio il periodo di utilizzato
- Smaltire le batterie incorporate secondo le disposizioni locali. Non smaltire la batterie insieme ai rifiuti domestici.
Uso conforme
MM 100 é un accessorio per Telefoni cellulari o qualunque dispositivo Bluetooth compatibile con i profili HFP (hands free profile), HSP (headset profile), A2DP (advanced audio distribution profile) o AVRCP (audio/video remote control profile). Questo dispositivo é destinato alla Communicatione mediente Tecnologia Bluetooth in ambienti privi di umidità.
L'uso di MM 100 è da considerarsi non conforme quando viene utilizzato:
per altriscopi non indicatinel presente manuale d'istruzioni,
- in condizioni operative che deviano da quale descripte nel presente manuale d'istruzioni.
Indicazioni di sicurezza per le batterie ricaricabili ai polimeri di litio
MM 100 dispone di una batterie ricaricabile incorpORA ai polermi di litio. Seutilizzate in modo scorretto, le batteri ricaracibili potrebbero danneggiarsi.
ATTENZIONE! In casi estremi sussiste il pericolo di:

- surriscaldamento
- incendio
- esplosione
- fuoriuscita di fumo e gas
Sennheiser Communications non si assume alcuna responsabilità per anni derivanti da un cattivo utilizzato o un impiego errato.
| Tenere lontano alla portata dei bambini. | Caricare le batterie esclusivamente a tempera-ture ambiente comprese fra 10 °C/50 °F e 40 °C/104 °F. | |
| Non superare la temperature di 40 °C/104 °F,\ quindi non esporre alla luce diretta del sole e\ non gettarre nel fuoco. | Non caricare le batterie difettose. | |
| Non esporre all'umidità. | Non smontare o deformare. | |
| Non cortocircuitare. | Conservare l'unità/le batterie ricaricabili in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambi-ente (circa 20 °C/68 °F). | |
| Caricare le batterie regolarmente (circa agli sei\ mesi per un'ora) in seguito a periodi prolongati\ di mancato utilizzato. | Caricare le batterie unicamente con i caricabat-terie Sennheiser Communications adeguati. | |
| Restituire le unità difettose o che dispongono di batterie difettose al rivenditore specializzato di competenza. | ||
Dotazione
1 Headset stereo Bluetooth MM 100 con batteria ricaricabile ai polimeri di litio integrata
1 Alimentatore MM 100 (versione UE/UK/US)
1 Cavo di carica USB
1 Manuale di istruzioni
Caratteristiche di MM 100
- Headset Bluetooth® stereo A2DP con qualità del suono eccellente
- Suono stereo naturale di qualità superiore
- Comodo cordino per allacciare il disposativo al collo
- Ascolto di 2 fonti simultanee, ad esempiolettore MP3 e Telefono cellulare
- Controllo riproduzione audio
play/pausa
-
selezione trace audio*
-
Controllo telefono cellulare
-
risposta/termine chiamata/rifiuto chiamata
- silenziamento microfono
-trasferimento di chiamata*, ricomposizione*, chiamata vocale*
Autonomia della batteria
- fino a 7,5 ore di ascolto della musica
- fino a 9 ore di conversazione Telefonica
- fino a 220 ore di funzionamento in stand-by
*Queste funzioni devono essere supportate dal Telefono cellulare in uso.
Bluetooth

MM 100 è conforme allo standard Bluetooth 2.0 + EDR. Con l'interfacchia Bluetooth di cui dispone, è possible connetterlo a numerousi altri dispositivi compatibili con Bluetooth. La technologia wireless Bluetooth consente a MM 100 di comunicare con altri dispositivi Bluetooth in uso (ad esempio, Telefono cellulare,lettore MP3, PC o PDA) a una portata massima di 10 metri.
Inoltre, l'headset risulta compatible con tutti i dispositivi Bluetooth 1.1 e 1.2 che supportano i profili HFP, HSP o A2DP
Elementi di lavoro

1 Cordino
Pulsante Prec.
3 Pulsante Succ.
4 LED
Cuscinetti auricolari (rimovibili)
6 Presa per alimentatore
7 Microfono
8 Pulsante Play/Pausa
9 Pulsante Volume -
10 Pulsante Volume +


Presa USB
12 Alimentatore MM 100
13 Cavo USB
14 Connettore di carica
15 Connettore USB
Panorama dei symboli
Significato dei symboli per la selezione di un pulsante
| Simbolo | Significato |
| Premere brevamente quello pulsante. | |
| Tenere premuto quello pulsante per 5 secondi. |
Significato dei symboli per il lampeggiamoento dei LED
| Simbolo | Significato |
| Quito significato indica un lampeggiamento. | |
| Quito significato indica un'interruzione. | |
| 15 |
Esempi di alcuni dei symboli utilizzati all'interno di quello manuale d'istruzioni:
| Simbolo | Significato |
| 3s | Il LED lampeggia una volta agli 3 secondi. |
| 1s | Il LED lampeggia 3 volte al secondo. |
| 1s | Il LED lampeggia in modo ritmico. |
| - - - - | Il LED lampeggia diverse volte. |
II symbolo «i»

Questanota fornisce impostanti informazioni!
Le note contrassegnate con il significo «i» forniscono importantiindicazioni sull'utilizzo dell'heading.
Panorama dei pulsanti
| Pulsante | Premere | Per... | Pagina |
| avviare o interrompere la riproduzione audio | 11 | ||
| accettare o terminare una chiamata | 11 | ||
| avviare la modalità ricerca | 8 | ||
| accendere/spegnere, rifiutare una chiamata | 8, 11 | ||
| attivare/disattivare il silenziamento microfono | 13 | ||
| accedere alla modalità di abbinamento | 9 | ||
| aumentare il volume della suoneria o il volume audio di 1 tono | 13 | ||
| aumentare in maniera costante il volume della suoneria o il volume audio | 13 | ||
| ridurre il volume della suoneria o il volume audio di 1 tono | 13 | ||
| ridurre in maniera costante il volume della suoneria o il volume audio | 13 | ||
| KU X | 25 | andare alla traccia successiva*/accettare una chiamata | 11/11 |
| rifiutare di una chiamata | |||
| ricomporre*,trasferire le chiamate tra headset e Telefono cellu-lare* | 11 | ||
| 12,12 | |||
| accedere alla modalità di abbinamento | 9 | ||
| KU X | 5s | andare alla traccia precedente*/accettare una chiamata | 11/11 |
| rifiutare di una chiamata | |||
| trasferire le chiamate tra headset e Telefono cellulare* | 11 | ||
| chiamata vocale* | 12 | ||
| accedere alla modalità di abbinamento | 9 |
*Queste funzioni devono essere supportate dal Telefono cellulare in uso.
Indicatori LED
Durante il funzionamento
| LED lampeggiante | Durante il funzionamento |
| 1s blu e rosso | Modalità di abbinamento |
| 3s una volta agli 3 secondi | Modalità stand-by |
| 4s lentamente agli 4 secondi | Modalità di streaming audio |
| 1s rapidamente (una volta al secondo) | Modalità di chiamata attiva |
| 1s numerous volte al secondo | Modalità di ricerca |
| 1s lentamente (una volta al secondo) | Modalità dispositivo inattivo |
Per una descrizione più dettagliata degli indicatori LED, consultare "Accensione dell'headset" a pagina 8.
| i | Dopo l'accensione, il LED lampeggiante blu indica che lo stato di carica della batteria è ottimale; il lampeggiamento in rosso indica che la batteria è quasi scarica. Quando la batteria è quasi scarica, tutte leindicazioni diventano di colore rosso. |
Durante la carica
| Colore del LED | Durante la carica |
| rosso • | Modalità di carica |
| blu* • | CaricaCompleta |
- Il LED si spegne dopo 1 ora per risparmiare la batteria.
Messa in funzione di MM 100
Caricamento della batteria dell'headset
Quando si carica la batteria per la prima volta, il processo di carica deve durare almeno 3 ore consecutive. Successivamente sono sufficienti 2,5 ore per ricaricarla completeness.

Durante il processo di carica, MM 100 termina qualunque attività e passa alla modalità di carica.
Quando la carica è completa, la batteria offre un'autonomia di 7,5 ore di riproduzione audio o di 220 ore in standby.
In caso di batteria quasi scarica:
- Tutti gli indicatori LED 4 divertano rossi.
L'headset emette tre toni di avviso per indicare che la batteria è scarica. - Si dispone en este caso di una riserva della batteria di alcuni minuti. Quando la batteria è Completely scarica, vengono emessi tre toni di avviso e si parte une sequenza di toni decrescenti nell'headset. L'headset si spegne.
Per caricare la batteria incorpora dell'headset con l'alimentatore MM 100
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni!

Indossare l'headset durante il caricamento della batteria cui causare ustioni e lesioni.
Non indossare I'headset durante il relative caricamento.
Togliere I'headset e spegnerlo (vedere a pagina 9).
Collegare la spina di carica 14 alla presa dell'alimentatore 6.
Collegare l'alimentatore MM 100 alla rete elettrica.
Durante la carica, il LED 1 presenta una luce rossa fissa. Quando il processo di carica è completo, il LED 4 presente una luce blu fissa per 1 ora al massimo. Per tutto il periodo in cui l'headset è collegato a una fonte di elettricità, tutti i pulsanti sono bloccati.

MM 100 può essere caricatotrasversouna porta USButilizzando il cavo USB in dotazione.


Modalità di ricerca

1s
Modalità dispositivo inattivo

1s
Modalità stand-by

3s
Modalità di streaming audio

4s
Modalità di chiamata attiva

1s
Modalità di abbinamento

1s
Accensione dell'headset
Per accendere l'headset:
Tenere premuto il pulsante Play/Pausa 8 per 2 secondi.
Si ante un tono di conferma crescente nell'headset e il LED 4 indica la modalità operativa attuale.

Il lampeggiamento in blu indica che lo stato di carica della batteria è ottimale; il lampeggiamento in rosso indica che la batteria è scarica (vedere a pagina 6).
II LED 4 lampeggia diverse volte al secondo:
L'headset è abbinato a uno o più dispositiivi Bluetooth e tenta di connettersi a uno di questi dispositiivi.
II LED 4 lampeggia lentamente (una volta al secondo):
L'headset è abbinato a uno o più dispositiivi Bluetooth. Non è tuttavia presente alcuna connessione in quanto il dispositiivo Bluetooth è spento o fuori alla portata.
II LED 4 lampeggia una volta agli 3 secondi:
L'headset è abbinato a uno o più dispositiivi Bluetooth. Non è tuttavia presente alcuna trasmissione audio o nessuna chiamata attiva.
II LED 4 lampeggia lentamente agli 4 secondi:
L'headset è abbinato a uno o più dispositiivi Bluetooth, si riceve un file audio via A2DP che viene riprodotto o meno in pausa.
II LED 4 lampeggia una volta al secondo:
L'headset è abbinato a uno o più dispositiivi Bluetooth ed è presente una chiamata attiva.
Se si accende l'headset e si tiene premuto il pulsante Play/Pausa 3 per 5 secondi, l'headset entra in modalità di abbinamento (vedere "Abbinamento dell'headset" a pagina 9).
II LED ④ lampeggia alternativamente in rosso e in blu per 60 secondi:
L'headset non è anymore abbinato ad alcun dispositivo Bluetooth. L'abbinamento è descritto nella sezione "Abbinamento dell'headset" a pagina 9.
Creazione di connessioni Bluetooth
Se MM 100 non è ancora abbinato ad alcun dispositivo, consultare "Abbinamento dell'headset" a pagina 9.
ATTENZIONE! Pericolo di malfunzionamento!

Le onde radio trasmesse possono compromettere il funzionamento di dispositivi sensibili e non protetti.
Utilizzare l'headset esclusivamente sui voli in cui è consentita la trasmissione Bluetooth.


Dopo l'accensione, l'headset tenta di connettersi al dispositivo Bluetooth a cui è stato connesso l'ultima volta. Se il dispositivo non viene rilevato, l'headset entra in modalità inattiva.
Se non è possibile stabilire una determinata connessione Bluetooth in quanto il dispositivo Bluetooth corrispondente è spento o fuori portata, è possibile ristabilitare manually la connessione come segue:
Specnere la visibilità Bluetooth di tutti i dispositivi Bluetooth nelle vicinanze, ad eccezione di quella del dispositivo Bluetooth che si desidera connettere.
Premere il pulsante Play/Pausa 8.
Il LED 4 lampeggia 3 volte al secondo,indicando che I'headset è in modalità ricerca.
Quando l'headset e il dispositorio Bluetooth si individuo l'un l'altro, la connessione risulta stabilita. L'headset emette un tono di confirma elevato.

L'headset memorizza sino a 8 profili di connessione Bluetooth dei dispositivi Bluetooth con cui è stato abbinato. Se si desidera ristabilire una connessione con un dispositivo con cui l'headset è stato abbinato, la connessione deve essere creatà da tale dispositivo (per maggiori dettagli, consultare il manuale del dispositivo Bluetooth). Prima di procedere, è necessario assicurarsi che l'ultimo dispositivo abbinato sia disconnesso.

Spegnimento dell'headset
L'headset si spegne automaticamente après 60 minuti dall'ultima connessione Bluetooth terminata (modalità inattiva).
Per spagnere manualmente I'heading:
Tenere premuto il pulsante Play/Pausa 8 per 2 secondi.
L'headset emette un tono di confirma decrescente e il LED 4 lampeggia in rosso due volte,indicando che il dispositivo è spento.
Quando si spegne l'headset, le impostazioni relative ad abbinamento e volume rimangono memorizzate.
Abbinamento dell'headset
É possibile abbinare l'headset a un massimo di 8 dispositivi.
Si possono connettere dispositivi Bluetooth che supportano:
- il profilo A2DP, ad esempio un Telefono cellulare, unlettore MP3 o un computer portatile (Windows Vista con ultimo aggiornamento in data aprile 2007 o Mac OS X Leopard)
- il profilo HFP o HSP, ad esempio Telefoni cellulari
Dopo averlo abbinato a un dispositivo Bluetooth, l'headset si connette automaticamente all'ultimo dispositivo Bluetooth abbinato agli volta che quello dispositivo e l'headset si individiano I'un I'alto.
Accoppiamento ad untelefonocellularare
Prima di effettuire l'abbinamento a un Telefono cellulare, è necessario assicurarsi:
- che la batteria dell'headset si stata caricata come descripto nella sezione "Caricamento della batteria dell'headset" a pagina 7,
- che il Telefono cellulare in uso sia acceso e che la relativa visibilità Bluetooth sia abilitata,
- che l'headset sia spento e posizionato nelle vicinanze del Telefono cellulare (a circa 20~cm ).


Abbinamento non eseguito
Abbinamento ad altridiositivi audio Bluetooth
Abbinamento multiplo


Per acceder alla modalità di abbinamento:
Tenere premuto il pulsante Play/Pausa 6 per 5 secondi. Il LED 4 lampeggia alternativamente in rosso e in blu perindicare che I'headset è in modalità di abbinamento.

Se I'headset è gli acceso e si trovava in modalità stand-by o inattiva, è possible accederate alla modalità di abbinamento tenendo premuto il pulsante Succ. 3 o Prev. 2 per 5 secondi.
- Quando l'headsetiene rilevato dal Telefono cellulare, selezionare «MM 100» ed effettuare la connessione.
- Quandoiene stabilita la connessione Bluetooth, l'headset è identificato come «MM 100» sul display del Telefono cellulare.
Quando il cellulare richiede una password, immettere quattro zeri («0000»). Se l'abbinamento è stato eseguito in maniera corretta, il LED ④ lampegia lentamente in blu.
Alcuni Telefoni cellulari richiedono un ulteriore passaggio per la connessione all'headset. Per maggiori dettagli, consultare il manuale del Telefono cellulare in uso.
Una volta abbinati, la maggior parte dei Telefoni cellulari è in grado ditrasferire automaticamente l'audio all'headset e migliorare inoltre un symbolo headset sul proprio display.
Se I'abbinamento non rieszce entro 60 secondi, l'headset torna nuovamente alla modalità inattiva.
Avviare quindi sul Telefono cellulare una ricerca dei dispositivi Bluetooth (consultare il manuale del Telefono cellulare in uso) e seguire le istruzioni eventualmente visualizzate sul display del cellulare.
Se si desidera abbinare l'headset ad altri dispositivi Bluetooth, qualilettori MP3 o computer portatili, è opportuno consultare il manuale del dispositivo audio Bluetooth in oggetto.
MM 100 pou èsse abbinato contemporaneamente a 2 dispositivi, uno che supporta il profilo HF/HS e uno che supporta il profilo A2DP, ad esempio un Telefono cellulare e unlettore MP3.
Abbinare MM 100 a uno dei dispositivi (vedere "Abbinamento dell'headset" a pagina 9). Se MM 100 è abbinato unicamente come dispositivo HFP/HSP o A2DP, è possible abbinario a un dispositivo Bluetooth secondario.
Con l'headset in modalita stand-by (cioe, nessuna chiamata attva e nessuno streaming musica), tenere premuto il pulsante Succ. 0 o Prec. 2 per 5 secondi. Il LED 4 lampeggia alternativamente in rosso e in blu per indicare che l'headset e in modalità abbinamento e pronto ad abbinarsi al dispositivi secondario.
Attenersi ai passaggi descriitti nella sezione "Accoppiamento ad un Telefono cellulare" a pagina 9 o nel manuale degli altri dispositiivi.
Utilizzato di MM 100
Come indossare I'headset
ATTENZIONE! Pericolo di incidenti!

L'headset peut diminuire la soglia di attenzione.
Non indossare l'headset in un ambiente che richiede un'attenzione particolare (ad esempio, durante la guida o in caso di lavori particulari).
Indossare l'headset come molto nella figura.
Ascolto della musica
ATTENZIONE! Pericolo di danni all'udito a causa di volume troppo elevato!

L'ascolto con volume troppo elevato per periodi di tempo prolongati cui provocare danni permanenti all'udito. Si consiglia quando di proteggere l'udito. L'headset Sennheiser emette un audio ottimaleanche a volume basso.
Impostare il volume a un livello medio.
Se il dispositivo Bluetooth supporta il profilo AVRCP, è possible utilizzato illettore audioattraverso un telemcando.
| Per ... | Premere |
| avviare la riproduzione | |
| interrompere la riproduzione | |
| passare alla traccia successiva nell'elenco brani | |
| passare alla traccia precedente nell'elenco brani |
Se il disposativo Bluetooth non supporta il profilo AVRCP:
É necessario eseguire le funzioni suddette con il software dellettore audio o con il dispositivo Bluetooth.
Effettuare una chiamata
A condizione che l'headset sa ia acceso, abbinato e all'interno della portata di un Telefono cellulare (vedere a pagina 9), è possible accettare ed effettuire chiamate con MM 100. Quando si riceve una chiama quando si sta ascoltando la musica, la riproduzione di quest'u ultima si interrorme e riprende dopo che la chiama è terminata.
Quando si riceve una chiamata atraverso il Telefono cellulare, I' headset emette una suoneria. Se il Telefono cellulare è impostato sulla suoneria silenziosa o con vibrazione, non si sente alcun tono nell'headset.
Premere il pulsante Play/Pausa 8.
Oppure
Premere il pulsante Succ. 3 o Prec. 2.
L'headset emette un tono di conferma crescente. La riproduzione dell'audio viene automaticamente interrotta.
Iniziare la conversazione.

Ricezione di una chiamata da Telefono cellulare

Rifiuto di una chiamata
Tenere premuto il pulsante Play/Pausa 8 per 2 secondi.
Oppure
Tenere premuto il pulsante Succ. ③ o Prec. ② per 2 secondi.
L'headset emette un tono di conferma decrescente. La suoneria si interrorme. A seconda delle impostazioni del Telefono cellulare o del dispositivo Bluetooth, la chiamataiene rifiutata o trasferita a una segreteria Telefonica.
Conclusione di una chiamata

Effettuare una chiamata
Ricomposizione dell'ultimo numero*/Chiamata vocale*

Interruzione della ricoposizione o della chiamata vocale*

Trasfimerito di una chi-mata in corso dal Telefono cellulare all'headset*
Premiere l pulsante Play/Pausa 3 durante la chiamata. L'headset emette un tono di confirmara decrescente. Se è stata interrotta una riproduzione musica nel momento in cui è stata accettata la chiamata, quella riprende automaticamente.
Consultare il manuale del Telefono cellulare per verificare se"Thisa automaticamente la chiamata oppure se è necessario terminarla manually.
Se si effettua una chiamata dal Telefono cellulare, qualunque riproduzione musicae viene interrotta. L'headset emette un tono di conferma crescente.
Digitare il numero sul Telefono cellulare.
La ricomposizione dell'ultimo numero digitato è possible solo con alcuni Telefoni cellulari o dispositivi Bluetooth. Consultare a tale proposito il manuale del Telefono cellulare o del dispositivo Bluetooth in uso.
Tenere premuto il pulsante Succ. 3 per 2 secondi.
L'headset emette due toni crescenti.
VienericompostoI'ultimo numero digitato.
*Questa funzione deve essere supportata dal Telefono cellulare in uso.
É necessario che la funzione di chiamata vocale sia supportata dal Telefono cellulare o dispositivo Bluetooth, che a sua volta deve SUPPORTARE il profilo HFP, e che tale funzioni risulti attivata.
Tenere premuto il pulsante Prec. 2 per 2 secondi. L'headset emette due toni crescenti.
Pronunciare il nome della persona insertita nella rubrica del Telefono cellulare.
Il Telefono cellulare o il disposativo Bluetooth compongono automaticamente il numero correspondente. Se la ricopositione o la chiamata vocale vengono eseguite in maniera corretta, si sentono due toni crescenti nell'headset.
Iniziare la conversazione.
Se inceve queste due funzioni non vengono eseguite, (ad esempio perché l'ultimo numero composto non è memorizzato nel Telefono oppure il destinatario rifiuta la chiamata o non è raggiungibile), si sentono due toni decrescenti nell'headset.
Per interrompere la ricomposizione o la chiamata vocale, premere il pulsante Play/Pausa 8.
L'headset emette due toni decrescenti. Viene casi interrotta la ricomposizione o la chiamata vocale.
*Questa funzione deve essere supportata dal Telefono cellulare in uso.
Consultare il manuale del Telefono cellulare per verificare le modalità di trasferimento dell'audio della chi-mata dal Telefono cellulare all'headset.
*Questa funzione delve essere supportata dal Telefono cellulare in uso.
Trasferimento di una chi-mata in corso dall'heading altelefonocellulare*



Tenere premuto il pulsante Succ. 3 o Prec. 2 per 2 secondi.
L'headset emette un tono di conferma basso. L'audio della chiamata viene trasferito al Telefono cellulare.
*Questa funzione delve essere supportata dal Telefono cellulare in uso.
Silenziamento e disattivazione del silenziamento del microfono dell'headset
Per silenziare il microfono dell'headset durante una chiamata:
Tenere premuto il pulsante Play/Pausa 8 per 2 secondi.
L'headset emette due toni di confirma bassi agli 4 secondi nelle microfono è silanziato.
Per disattivare il silenziamento del microfono dell'headset:
Tenere premuto il pulsante Play/Pausa 8 per 2 secondi.
L'headset emette una sequenza di toni di conferma bassi. Il microfono funziona come di consueto.
Regolazione del volume
L'headset dispone di 3 diverse impostazioni di volume independenti l'une dall'altra:
-
Il volume audio può essere modificato quando l'headset è in fase di riproduzione audio.
-
Il volume dell'altro dispositivo cui èsso essere modificato non appena termina una Telefonata.
-
Il volume della suoneria dell'headset più essere modificato:
-
quando il Telefono cellulare squilla
- o quando la riproduzione audio è in pausa.
Dopo aver modificato il volume della suoneria dell'headset, la suoneria viene emessa una volta utilizzando il volume impostato.
Il volume può essere regolato su 12 livelli. Quando si raggiunge il volume minimo o massimo, l'headset émette una sequenza di toni alto.
Per augmentare il volume gradualmente, premere il pulsante Volume + 10.
Per diminuire il volume gradualmente, premere il pulsante Volume - 9.
Per modificare il volume in maniera continua, tenere premuto uno dei due pulsanti volume a seconda dei casi.
Superamento della portata di trasmissione
L'ésecuzione di Telefonate e la riproduzione audio è possible unicamente nella portata Bluetooth del telefono cellulare o del dispositivo Bluetooth rispettivamente. La portata di trasmissione dipende principamente delle condizioni ambientali, come spessore e composizione delle pareti. Con visibilità libera, la portata di trasmissione della maggior parte dei Telefoni cellulari o dispositivi Bluetooth raggiunge i 10 m.
Se l'headset esce dal raggio di trasmissione del Telefono cellulare o del dispositivo Bluetooth:
- La qualità dell'audio peggiora prima che la comunicazione venga definitivement interrotta.
- Il Telefono cellulare o il dispositivo Bluetooth visualizza la perdita del collegamento.
- Consultare il manuale del Telefono cellulare o dispositivo Bluetooth per verificare se la chiamata viene trasferita al Telefono cellulare o al dispositivo Bluetooth automaticamente o se viene richiesta una conferma.
Se si verifica una perdita di connessione, l'heading emette una sequenza di toni decrescenti.
In base alla connessione mantenuta, l'headset passa in modalità inattiva (nessuna connessione mantenuta), in modalità stand-by (connessione mantenuta HFP/HSP) o in modalità streaming (connessione mantenuta A2DP).
Pulizia e manutenzione di MM 100
ATTENZIONE!
I liquidi possono danneggiare ilsystema elettronico dei dispositivi!

I liquidi possono penetrare nell'involucro dei dispositivi e provocare un cortocircuito e danni alsystema elettronico.
Tenere il dispositorio lontano da agli tipo di liquidi.
Nonutilizzare solventi o detergenti.
Pulizia dell'headset
Utilizzare esclusivamente un panno asciutto. Non utilizzato liquidi, solventi o detergenti.
Conservazione dell'headline
Se non si utilizes l'headset per periodi di tempo prolongati:
Caricare la batteria ricaricabile anni 6 mesi per circa 1 ora.
Conservare l'headset in un ambiente pulito e asciutto.
Sostituzione dei cuscinetti auricolari
Per motivi di igiene, è necessario sostituire saltuariamente i cuscinetti auricolari. Cuscinetti auricolari di ricambio sono disponibili presso il rivenditore Sennheiser Communications di competenza. Le cuffie sono più dotate di un paio di cuscinetti auricolari.
Rimuovere con cautela i cuscinetti auricolari dalle cuffie.
Montare i nuovi cuscinetti auricolari sulle cuffie.

Accessori
I seguenti accessori MM 100 sono disponibili presso i rivenditori specializzati:
N. art. Accessorio/Parte di ricambio
504114 Cuscinetti auricolari di ricambio HZP 16, 1 paio
502309 Cavo di carica USB
502310 Alimentatore, versione UE, per l'uso con cavo di ricarica USB (502309)
502311 Alimentatore, versione UK, per l'uso con cavo di ricarica USB (502309)
502312 Alimentatore, versione US, per l'uso con cavo di ricarica USB (502309)
502313 Caricabatterie per auto, per l'uso con cavo di ricarica USB (502309)
Specifiche
MM 100
Dimensioni
Peso
Tempo di ascolto
Tempo di conversazione
Tempo di carica
Portata
Tipodi altoparlante
Tipodi microfono
Temperatura di funzionamento
Temperatura di immagazzinamento
Alimentatore MM 100
Tensione d'ingresso nominale
Corrente d'ingresso nominale
Frequenza di rete
Tensione nominale d'uscita
Corrente nominale d'uscita
Temperatura di funzionamento
Temperatura di immagazzinamento
Umidità relativiva
Peso
Bluetooth
Bluetooth
Portata
Frequenza di trasmissione
Protocolli
Codec
115 × 50 × 145 mm( L × A × P)
circa 54 g
fino a 7,5 ore
fino a 9 ore
al primo utilizzato: 3 ore
perutilizzi successivi:2,5 ore
10m
dinamico, magnete al neodimio
microfono a elettrete omnidirezionale
10^ C a + 40^ C
10^ C a + 70^ C
da 100 a 240 V~
max. 0.2 A
da 50 a 60 Hz
5V--
max. 150mA
0^ C a + 45^ C
da-40°C a+85°C
da 20 a 90%
circa 75 g
version 2.0 + EDR
fino a 10 m
2,4 GHz
Dichiarazioni del costrutto
Condizioni di garanzia
Per quello prodotto Sennheiser Communications A/S offre una garanzia di 24 mesi.
Le prestazioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul site Internet www.sennheiser.com o richieste al rivenditore Sennheiser di competenza.
Dichiarazione di conformità CE

Questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti delle Direttive 1999/5/CE, 89/336/CE o 73/23/CE.
Prima di mettere in servizio l'apparecchio, osservare le prescrizioni di legge vigenti nel paese d'utilizzo.

Le batterie monoso e quelle ricaricabili fornite in dotazione possono essere riciclare. É necessario smaltirle in apposti contentitori per rifiuti speciali oppure restituire al rivenditore specializzato. Ai fini della tutela ambientale, è importante smaltire unicamente le batterie esaurite.

Dichiarazione WEEE
Questo prodotto Sennheiser Communications è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di qualità, riciclabili e riutilizzabili. Questo significano significata che al terminale del ciclo di vita, i dispositivi elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
Smaltire il prodotto presso un punto di raccolta locale o un apposto centro di riciclaggio. In quello modo si contribuisce alla tutela dell'ambiente.
Marchi di fabbrica
Sennheiser é un marchio registrato di Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.
Bluetooth® e il relativo logo sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.