RIDER REVERSE - Poussette JANE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RIDER REVERSE JANE au format PDF.
| Type de produit | Poussette combinée |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Système de pliage compact, roues avant pivotantes, suspension intégrale |
| Dimensions approximatives | Ouverte : 85 x 60 x 100 cm, Pliée : 60 x 30 x 80 cm |
| Poids | 9,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les sièges auto JANE |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | Non applicable |
| Fonctions principales | Poussette réversible, inclinaison du dossier, harnais de sécurité à 5 points |
| Entretien et nettoyage | Housse lavable en machine, nettoyage des roues avec un chiffon humide |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le service après-vente JANE |
| Sécurité | Normes de sécurité européennes, frein de stationnement, harnais ajustable |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, accessoires disponibles (parasol, sac de transport) |
FOIRE AUX QUESTIONS - RIDER REVERSE JANE
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RIDER REVERSE - JANE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RIDER REVERSE de la marque JANE.
MODE D'EMPLOI RIDER REVERSE JANE
AVERTISSEMENT Important – Conserver ces instructions pour consultation ultérieure. AVERTISSEMENT Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit. AVERTISSEMENT Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit. AVERTISSEMENT Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois. AVERTISSEMENT Toujours utiliser le système de retenue. AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers. Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 6 mois à 15 kg. N’utilisez jamais des accessoires qui n’ont pas été approuvés par JANE, S.A. Pour les sièges auto utilisés conjointement avec un châssis, ce véhicule ne remplace pas un berceau ou un lit. Si l’enfant a besoin de dormir, il faut l’installer dans une nacelle, un berceau ou un lit adéquat. On doit utiliser uniquement les pièces de rechange fournies ou recommandées par JANE. Le poids maximum autorisé dans le filet du panier ne doit pas être supérieur à celui qui est indiqué dans le filet (4 kg). français Utilisable pour des enfants de moins de 6 mois uniquement avec des accessoires approuves par JANÉ Le dispositif de stationnement doit être activé pour installer ou retirer les enfants du véhicule. Une charge quelconque suspendue au guidon, et/ou à la partie arrière du dossier, et/ ou sur les côtés latéraux du véhicule peut affecter la stabilité de ce dernier. Ce véhicule a été conçu pour un seul enfant, ne pas l’utiliser avec plusieurs enfants à la fois.
1. – MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ROUES
Avant d’utiliser pour la première fois la poussette RIDER, il faut monter les roues arrière. Pour monter les roues, appuyez sur le bouton central de la roue et introduisez l’essieu dans le porte-roue arrière, puis poussez à fond pour l’emboiter fermement. 1 Si vous avez besoin de démonter les roues, appuyez sur le bouton central et démontez la roue. 2 RIDER Pour déplier votre RIDER, appuyez doucement avec votre pied sur la barre située sur la partie postérieure de la poussette et faciliter ainsi sa manipulation. 3 Ensuite, tenez le guidon avec une main tout en appuyant avec le pied sur la pédale de blocage situé sur la partie inférieure de droite. 4 Tirez sur le guidon et terminez de déplier la poussette jusqu’à ce qu’elle soit bloquée et que vous entendiez un “click”. 5 Pour plier votre RIDER installez le hamac en position de pliage (P) (voir RÉGLAGE INCLINAISON DU HAMAC). 6 Puis, tirez sur les deux gâchettes latérales et poussez le guidon vers l’avant jusqu’à ce que la poussette soit totalement pliée. 7- 7.a Lorsque vous pliez la poussette le hamac doit être dans le sens de la marche, vous obtiendrez ainsi un pliage beaucoup plus compact.
AVERTISSEMENT: Il est indispensable de s’assurer que l’enfant se
tient bien éloigné de la poussette pendant le pliage et le dépliage. Lors de ces opérations il y a inévitablement un risque de se couper, de se coincer ou de se pincer.
3.- SYSTÈME PRO-FIX
Le châssis de votre poussette inclut le système PRO-FIX, il peut recevoir les différents éléments conçus pour l’automobile: Micro, Transporter, Matrix Light et Strata. 8-8.a . Le système PRO-FIX vous facilitera la fixation et le déblocage de ces éléments sur le châssis, d’une façon rapide, simple et fiable, ces derniers restant ancrés sur le châssis. Pour cela, suivez scrupuleusement les instructions de ces éléments.
AVERTISSEMENT: Il faut impérativement démonter le hamac de
la poussette pour pouvoir installer un élément spécialement adapté à l’automobile. 4.- MONTAGE ET DÉMONTAGE DU HAMAC Votre RIDER est équipé du système Pro-Fix, grâce à ce système le hamac RIDER peut se fixer à la perfection sur le châssis. De plus, vous pouvez installez le hamac face ou dos à la route, car il s’agit d’un hamac réversible. 8-8.a Pour enlever le hamac, tirez simultanément sur les manettes de déblocage situées des deux côtés de ce même hamac. 9 ATTENTION: La position P sert uniquement pour faciliter le pliage, il n’est pas permis de l’utiliser pour transporter votre bébé. 11
6.- UTILISATION DU GARDE-CORPS
L e garde-corps a été conçu pour s’emboiter dans les emplacements situés sur le hamac. Si vous le désirez vous pouvez libérez simplement un côté et le garde-corps restera totalement articulé de l’autre côté. Il existe des boutons sur la partie inférieure prévue à cet effet. 12-12a AVERTISSEMENT: L’enfant doit se tenir éloigné des parties mobiles lorsque celles-ci sont manipulées par un adulte responsable. Il y a des risques de coupures, de compression, de se trouver coincé qui sont inévitables lors de ces opérations.
7.- UTILISATION DE LA CAPOTE
Pour fixer la capote sur le cadre de la poussette, faites la glisser à partir du haut jusqu’aux emplacements situés vers la partie centrale. Utilisez la fermeture éclair de la capote pour la fixer au cadre. 13-13a Recommencer ces opérations en sens inverse pour la libérer.
8.- RÉGLAGE DU GUIDON
Le guidon peut se régler dans 7 positions différentes. Appuyez simultanément sur les boutons situés des deux côtés du guidon. 14
9.- CEINTURE DE SÉCURITÉ
Votre poussette dispose d’un harnais de sécurité pour que votre enfant soit toujours en sécurité. Ajustez la ceinture à l’enfant dès que vous utilisez la poussette. 15 français 5.- RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU HAMAC Vous pouvez incliner le hamac par rapport au sol, pour transporter votre bébé à tout moment dans la position la plus confortable. Tirez la poignée située sur la partie supérieure du hamac et réglez l’inclinaison sur une des 3 positions possibles. 10
10.- RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES
Vous pouvez réglez le repose-jambes dans 5 positions. Appuyez simultanément avec le pouce sur les deux boutons situés sur la partie à l’intérieure du hamac. 16
Pour régler le frein: Si un réglage plus précis s’avère nécessaire suivez les indications de la figure. 18 AVERTISSEMENT: Une fois le frein activé vérifiez que la poussette est correctement stoppée. Il peut être nécessaire de roder légèrement la poussette afin de pouvoir enclencher le frein de façon optimale. 12.- RÉGLAGE FERMETÉ DE LA SUSPENSION Pour augmenter la fermeté de la suspension, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. 19 Pour la diminuer, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 19 a
13.- BLOCAGE DES ROUES AVANT
Pour bloquer les roues avant, appuyez sur le bouton situé à l’arrière de chaque porte-roue avant. 20
14.- ENTRETIEN N’exposez pas la housse aux rayons du soleil durant une longue période. Lavez les parties en plastique avec de l’eau tiède et du savon, pour terminer séchez consciencieusement les différentes parties. Vérifiez régulièrement les freins, harnais et fixations pouvant s’abîmer à l’usage. N’oubliez pas de contrôler périodiquement votre frein en suivant la méthode indiquée sur le schéma. 18 Pour votre sécurité comme pour la bonne conservation de ce produit, il est très important que vous effectuiez un contrôle périodique dans un de nos ateliers.
15.- HABILLAGE DE PLUIE
L’habillage de pluie de votre RIDER est très facile à installer, il vous suffit de recouvrir le hamac et d’ajuster les crochets sur le châssis pour le fixer. Ce dernier possède une petite fenêtre qui peut s’enrouler et être maintenue par des velcros afin que l’enfant puisse voir en toute liberté tout ce qui l’entoure. 21 Sont exclues de la présente garantie les défectuosités et les pannes dues à une utilisation inadéquate du produit, ou liés à un manquement aux normes de sécurité ou d’entretien décrites dans les pages d’instructions et sur les étiquettes de lavage, de même que les éléments usés par une utilisation normale et journalière. L’étiquette qui contient le numéro du châssis de votre modèle, ne doit être arrachée sous aucun prétexte, elle contient des informations très importantes. Attention: Pour obtenir un maximum de sécurité et d’attentions, il est très important que vous remplissiez la carte d’enregistrement que vous trouverez sur la page www.jane.es L’enregistrement vous permettra de vous informer, si nécessaire, sur l’évolution et l’entretien de votre produit. De même, si vous le souhaitez, nous pourrons vous informer sur les nouveaux modèles et les informations pouvant vous intéresser. français Cet article dispose d’une garantie comme stipulé dans la loi 23 / 2003 du 10 juillet 2003. Conserver le ticket de caisse, sa présentation dans le magasin où vous avez acquis le produit est indispensable pour justifier toute réclamation.
Notice Facile