PHKSA 18-Li A1 - Service après-vente PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHKSA 18-Li A1 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Scie à batterie |
| Marque | Parkside |
| Modèle | PHKSA 18-Li A1 |
| Tension de la batterie | 18 V |
| Type de batterie | Lithium-ion (Li-Ion) |
| Vitesse à vide | 2700 tr/min |
| Capacité de coupe (bois) | Jusqu'à 65 mm |
| Longueur du guide-chaîne | 20 cm |
| Poids (sans batterie) | Environ 1,2 kg |
| Dimensions (L x l x h) | 300 x 80 x 230 mm |
| Niveau de pression acoustique | 85 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | 96 dB(A) |
| Vibrations (poignée avant) | 3,5 m/s² |
| Vibrations (poignée arrière) | 2,5 m/s² |
| Caractéristiques de sécurité | Frein de chaîne, arrêt d'urgence, protection anti-rebond |
| Système anti-pince | Oui (système d'arrêt rapide) |
| Longueur du guide | 200 mm |
| Lubrification de la chaîne | Automatique avec réservoir d'huile intégré |
| Capacité du réservoir d'huile | 50 ml |
| Indicateur de niveau d'huile | Transparent |
| Chargeur fourni | Oui, chargeur rapide |
| Temps de charge | Environ 1 h |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 40 °C |
| Entretien | Nettoyer régulièrement les fentes de ventilation ; affûter ou remplacer la chaîne si nécessaire |
FOIRE AUX QUESTIONS - PHKSA 18-Li A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PHKSA 18-Li A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Service après-vente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHKSA 18-Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHKSA 18-Li A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PHKSA 18-Li A1 PARKSIDE
Traduction du mode d'emploi d'origine
DE AT CH
AKKU-HANDKREISSÄGE
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR / BE Traduction du mode d'emploi d'origine Page 49
Utilisation conforme à l'usage prévu 50
Équipement....50
Matériel livré 50
Caractéristiques techniques 50
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil....51
-
Sécurité de la zone de travail .... 51
-
Sécurité électrique 51
-
Sécurité des personnes 52
-
Utilisation et entretien de l'outil 52
-
Utilisation et manipulation d'un outil à accu 53
-
Maintenance et entretien 53
Consignes de sécurité spécifi ques de l'appareil pour scies circulaires portables ..... 53
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs.... 55
Consignes de sécurité relatives aux lames de scie circulaire .... 55
Accessoires / équipements supplémentaires d'origine 55
Avant la mise en service .... 56
Charger le bloc accu (voir fig. C)....56
Mise en place/retrait du bloc accu 56
Contrôler le niveau de l'accu 56
Contrôler le protecteur 56
Mise en service 57
Montage / remplacement de la lame 57
Butée parallèle....57
Raccordement de l'aspiration des copeaux.... 57
Utilisation 57
Allumer et à éteindre 57
Réglage de l'angle de coupe....57
Régler la profondeur de coupe 58
Maniement de la scie circulaire portative 58
Allumer et éteindre le laser. 58
Conseils et astuces 58
Maintenance et nettoyage 58
Mise au rebut 59
Garantie 59
Maintenance....60
Importateur....60
Traduction de la déclaration de conformité originale....60
Commande d'accu de rechange....61
Commande en ligne....61
Commande téléphonique....61
Introduction

nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remet-tez-lui également tous les documents.

Utilisation conforme à l'usage prévu
La scie circulaire portative (ci-après désignée «appareil») est appropriée pour le sciage de coupes longitudinales et transversales, de coupes biaises avec appui fi xe dans le bois massif, de panneaux de particules, de plastique et de matériaux de construction légers. Toute utilisation autre ou modifi cation de la machine est considérée comme étant non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Ne convient pas pour un usage commercial.
Équipement
Figure A :
① Verrouillage de sécurité
2 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
③ Graduation de profondeur de coupe
④ Touche de déverrouillage pour bloc accu
5 Touche de niveau de l'accu/LED témoin accu
6 Bloc accu
⑦ Vis de réglage
8 Blocage de la broche
9 Panneau de base
10 Réception de la butée parallèle
Figure B :
11 Interrupteur MARCHE / ARRÊT / RESET laser
12 Poignée supplémentaire
13 Panneau avertisseur de laser
14 Orifi ce de sortie du laser
15 Graduation d'angle de coupe
16 Vis à ailettes pour présélection d'angle de coupe
17 Vis à ailettes pour réception de la butée parallèle
18 Butée parallèle
19 Protecteur
20 Bride de serrage
21 Vis de serrage
22 Poignée rétractive du protecteur
23 Lame
24 Éjection des copeaux
25 Adaptateur pour l'aspiration de la poussière
26 Clé à six pans creux
Figure C :
27 Chargeur
28 LED de contrôle rouge
29 LED de contrôle verte
Matériel livré
1 scie circulaire sans fi l
1 chargeur rapide pour accu
1 butée parallèle
1 adaptateur pour l'aspiration de la poussière
1 clé à six pans creux SW 6
1 lame (pré-montée)
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Scie circulaire sans fi I : PHKSA 18-Li A1
Tension nominale : 18 V ---
Régime à vide : n 3800 min ^-1
Lame : 1x ∅ 150 mm x ∅ 16 mm, 18 dents
Profondeur de coupe
max.: 90°:48 mm
45^:36mm
Accu : PAP 18 A1
Type : LITHIUM-ION
Tension nominale : 18 V ---
Capacité : 1,5 Ah
Chargeur rapide pour accu : PLG 18 A1
ENTRÉE / Input :
Tension nominale : 230 - 240 V \~, 50 Hz
Puissance absorbée : 40 W
SORTIE / Output :
Tension nominale : 18 V =
Courant de charge : 1,8 A
Temps de charge : env. 60 min
Fusible (interne) : 2 A

Classe de protection : II/回
Informations relatives aux bruits et aux vibrations :
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de :
Niveau de pression acoustique : 77 dB(A)
Niveau de puissance acoustique : 88 dB(A)
Incertitude K : 3 dB

une protection auditive !
Accélération évaluée, typiquement :
Vibration main/ bras a_h,w = 2,5 m/s ^2
Incertitude K = 1,5 m/s ^2
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d'appareils. La valeur de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT!
Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquels il est allumé mais fonctionne sans charge).

rtissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT!
▶ Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fi ches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fi che de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifi er qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations diff érentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types d'accus peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.
b) N'utiliser que les accus prévus à cette fin dans les outils électriques. L'utilisation de tout autre bloc d'accus peut créer un risque de blessure et d'incendie.
c) Tenir les accus inutilisés éloignés des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) Il peut se produire des fuites au niveau de l'accu en cas d'usage incorrect. Évitez tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact accidentel. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures.
PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.

ger l'accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risque d'explosion.



6. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifi ques de l'appareil pour scies circulaires portables
Instructions de sécurité spécifi ques pour toutes les scies
Procédures de coupe
a)

IGER ! N'approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur ée auxiliaire ou sur le boîtier du Si les deux mains tiennent la scie, elles ont pas être coupées par la lame.
b) N'exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce à travailler.
c) Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce à travailler. Il convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler.
d) Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plate-forme stable. Il est important que la pièce à travailler soit soutenue convenablement, afi n de minimiser l'exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle.
e) Maintenez l'outil uniquement par les surfaces de prise isolantes, si l'outil coupant, en marche,
peut être en contact avec des conducteurs cachés. Le contact avec un fi l «sous tension» mettra également «sous tension» les parties métalliques exposées de l'outil et pourra provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
f) Lors d'une coupe, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
g) Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamètre et rond) des alésages centraux sont convenables. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie ne fonctionneront pas bien, provo-quant une perte de contrôle.
h) N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés.
Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afi n de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement.
Instructions de sécurité supplémentaires pour toutes les scies.
Causes du recul et mises en garde correspondantes
- Le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction de l'opérateur;
- Lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner brutalement le bloc à l'opérateur;
- Si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie et est projetée sur l'opérateur.
Le recul est le résultat d'un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous.
a) Maintenez fermement la scie avec les deux mains et positionnez vos bras afi n de résister aux forces de recul. Positionnez votre corps d'un des côtés de la lame, mais pas dans
l'alignement de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l'opérateur, si les précautions adéquates sont prises.
b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu'une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériau, jusqu'à ce que la lame arrête complètement de fonctionner. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou tirez la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire. Recherchez et prenez des mesures correctives afi n d'empêcher que la lame ne se grippe.
c) Lorsque vous remettez en marche une scie dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie et vérifi ez que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grippée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement.
d) Placez des panneaux de grande taille sur un support afi n de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fl échir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.
e) N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Des lames non aiguisées ou mal fi xées entraînent un trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de la lame et un recul.
f) La profondeur de la lame et les leviers de ver-rouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l'ajustement de la lame dérive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul.
g) Soyez d'autant plus prudent lorsque vous découpez des parois existantes ou d'autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul.
Fonctionnement du protecteur inférieur
a) Vérifi ez que le protecteur inférieur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez jamais ou n'attachez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée réactive et assurez-vous qu'il bouge librement et n'est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe.
b) Vérifi ez le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisation. Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement en raison d'éléments endommagés, de dépôts collants ou de l'accumulation de débris.
c) Le protecteur inférieur peut revenir se loger manuellement uniquement pour les coupes particulières telles que les «coupes plongeantes» et les «coupes complexes». Soulevez le protecteur inférieur par la poignée rétractive et dès que la lame entre dans le matériau, le protecteur inférieur doit être relâché. Pour toutes les autres découpes, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatiquement.
d) Vérifi ez toujours que le protecteur inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrière, et coupera alors tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter après que l'interrupteur est relâché.
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.

Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur.

AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble, le cordon d'alimentation ou la fi che secteur sont endommagés. Des cordons d'alimentation endommagés signifi ent un danger de mort par électrocution.
Instructions supplémentaires :
- Ne pas utiliser de meules.
- Utiliser seulement des lames dont les diamètres correspondent aux inscriptions fi gurant sur la scie.
En cas d'usinage du bois ou de matériaux occasionnant des poussières nocives, il convient de raccorder un dispositif d'aspiration adéquat et homologué à l'appareil.
■ Porter un masque antipoussières en scient du bois.
■ Utiliser uniquement les lames de scie recommandées.
■ Toujours porter une protection auditive.
Éviter toute surchauff e des crêtes des dents de scie.
■ Éviter de faire fondre le plastique en scient celui-ci.
Consignes de sécurité relatives aux lames de scie circulaire

des gants de protection!

une protection respiratoire!

des lunettes de protection!

Porter des protège-oreilles!

ENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Accessoires / équipements supplémentaires d'origine
- Utiliser uniquement des accessoires et des équipements supplémentaires qui sont spécifiés dans le mode d'emploi ou dont la puissance est compatible avec l'appareil.

AVERTISSEMENT!
Protégez-vous du rayonnement laser :


L'appareil contient un laser de classe 2 et sera livré avec un panneau avertisseur de laser 13
▶ Ne jamais diriger le laser sur des personnes ou des animaux.
▶ Ne jamais regarder directement dans le rayon laser. Le laser peut provoquer des lésions oculaires.
▶ Ne jamais diriger le rayon laser vers des matériaux fortement réfl échissants. Risques dus à la lumière réfl échissante.
Il est interdit de procéder à un quelconque réglage destiné à intensifi er le rayon laser. Il y a risque de blessures !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une manipulation du dispositif laser et d'un non-respect des consignes de sécurité.

PRUDENCE!
Si d'autres dispositifs de commande ou d'ajustage ou d'autres procédés que ceux indiqués dans le présent document sont mis en œuvre, ceci peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons.
Avant la mise en service
Charger le bloc accu (voir fi g. C)

PRUDENCE!
Débranchez toujours la fi che secteur avant de retirer le bloc accu 6 du chargeur 37 de le mettre en place.
HINWEIS
Trois appareils - une même batterie.
Interchangeables!
(voir le chapitre commande d'accu de rechange)
■ Ne chargez jamais le bloc accu ^6 lorsque la température ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40°C.
Placez le bloc accu 6 dans le chargeur rapide 27 (voir fi g. C).
♦ Branchez la fi che secteur dans la prise de courant. La LED de contrôle rouge 28'allume.
- La LED de contrôle verte29 vous signale que l'opération de charge est terminée et que le bloc accu 8 est prêt à être utilisé.
Insérez le bloc accu ^6 dans l'appareil.
■ Ne chargez jamais un bloc accu ^6 une seconde fois immédiatement après une opération de charge rapide. Il y a un risque de surcharge du bloc accu ^6 et ainsi de réduction de la durée de vie de l'accu et du chargeur ^27
Éteignez le chargeu27 pendant au moins 15 minutes entre des opérations de charge consécutives. Pour ce faire, retirez la fi che secteur.
Mise en place/retrait du bloc accu
Mettre en place le bloc accu :
♦ Faites s'enclencher le bloc accu ^6 dans la poignée.
Retirer le bloc accu :
- Appuyez sur la touche de déverrouillage 4 et retirez le bloc accu 6
Contrôler le niveau de l'accu
Pour contrôler le niveau de l'accu, appuyez sur la touche de niveau de l'accu 5 voir également la fi gure principale). L'état ou la performance résiduelle s'affi che sur le témoin LED accu 5 omme suit :
♦ ROUGE / ORANGE / VERT = charge / puissance maximale
ROUGE / ORANGE = charge / puissance moyenne
ROUGE = charge faible - charger l'accu
Contrôler le protecteur
♦ Tirez le levier de poignée rétractive du protecteur 22 jusqu'en butée.
Le protecteur 19 doit être mobile sans se coincer, et revenir lui-même en position initiale lors du relâchement du levier de poignée rétractive du protecteur 22
Mise en service
Montage / remplacement de la lame
Remplacez uniquement la lame 21orsque le bloc accu est retiré !
- Réglez la profondeur de coupe (à l'aide de la vis de réglage) sur la position minimale, 0 mm.
- Repoussez le protecteur 19 à l'aide de la poignée rétractive 2 et posez l'appareil.
- Actionnez le blocage de broche 8 (jusqu'à enclenchement) et desserrez la vis de serrage 21 à l'aide de la clé à six pans creux 26 Retirez maintenant la vis de serrage 2 et la bride de serrage 20 (voir également fi g. A).

Fig. A : Remplacer la lame
- Retirer la lame ^23 .
- Procéder à la mise en place de la lame dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
- Actionnez le blocage de broche 8 (jusqu'à enclenchement) et serrez la vis de serrage 21 l'aide de la clé à six pans creux 26
AVERTISSEMENT!
La fl èche située sur la lame ^23 doit correspondre à la fl èche de sens de rotation (sens de la marche, indiqué sur l'appareil).
■ Assurez-vous que la lame ^23 soit appropriée pour la vitesse de l'appareil.
Butée parallèle
♦ Desserrer la vis à ailette 17 et fi xer la butée parallèle 18 dans la réception de la butée parallèle 19 prévue à cet eff et.
- Réglez la largeur de coupe souhaitée à l'aide de la graduation située sur la butée parallèle 18 et des encoches situées sur le panneau de base 9
(voir également fi g. B).
L'encoche droite sur le panneau de base correspond au réglage de l'angle de coupe 0°. L'encoche gauche sur le panneau de base correspond au réglage de l'angle de coupe 45°.

Fig. B : Largeur de coupe 3 cm.
♦ Resserrez à nouveau la vis à ailettes ^7 .
Raccordement de l'aspiration des copeaux
♦ Branchez l'adaptateur pour l'aspiration de la poussière 24 sur l'éjection de copeaux . 24
Au choix en fonction du diamètre de l'aspiration de poussière et de copeaux.
♦ Raccordez une aspiration de poussière et de copeaux homologuée.
Utilisation
Allumer et à éteindre
Mise en marche :
Appuyez sur la sécurité anti-démarrag ^1 vers la gauche ou vers la droite et maintenez-la appuyée.
Actionnez l'interrupteur MARCHE/ARRÊ ^2 . Dès que la machine a démarré, vous pouvez à nouveau relâcher la sécurité anti-démarrage ^1
Arrêt :
♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊ ^2 .
Réglage de l'angle de coupe
Vous pouvez déterminer l'angle de coupe à l'aide de la graduation de l'angle de coupe 15
■ Desserrez la vis à ailettes ^16 de la présélection d'angle de coupe, placez l'angle souhaité sur la graduation d'angle de coupe 15 et resserrez la vis à ailettes ^16
Régler la profondeur de coupe
REMARQUE
Choisir une profondeur de coupe de 3 mm env. de plus que l'épaisseur du matériau. Vous obtiendrez ainsi une coupe nette.
♦ Desserrez la vis de réglage 7, réglez la profondeur de coupe souhaitée sur la graduation de profondeur de coupe 3 et resserrez la vis de réglage 7.
Maniement de la scie circulaire portative
- Allumer l'appareil - comme décrit sous «Allumer et éteindre» et placer avec le bord avant du panneau de base 9 sur le matériau.
- Alignez la machine sur la butée parallèle ^18 ou sur une ligne marquée.
- Tenez la machine des deux mains sur les poignées et sciez en exerçant une pression modérée.
Allumer et éteindre le laser
Mise en marche :
◆ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT/RESET du laser ⑪
Arrêt :
◆ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT/RESET du laser ①.
HINWEIS
SURCHARGE EXCESSIVE ET RESET! L'appareil se met hors tension en cas de surcharge excessive.
♦ Eteignez le laser. Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT/RESET du laser ⑪.
L'appareil se met automatiquement en marche (Reset), uniquement si le laser est éteind.
Conseils et astuces
- Vous pouvez éviter de déchirer l'arrête de coupe de surfaces sensibles, par ex. de panneaux d'agglomérés stratifi és ou de portes en collant un ruban de masquage sur la ligne de coupe. Ceci présente en outre l'avantage de mieux pouvoir marquer le ruban de masquage que sur une surface lisse. Vous pouvez éviter une déchirure de l'arrête de coupe de manière encore plus effi cace avec un fi n bois tendu qui est scié en même temps.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT !RISQUEDE

BLESSURES ! Éteignez l'appareil avant d'eff ectuer des travaux et retirez l'accu.
La scie circulaire portative sans fi l ne nécessite aucun entretien.
L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiff on sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique.
Si un accu lithium-ion a été stocké sur une longue durée, l'état de chargement doit être régulièrement contrôlé. L'état de charge idéal se situe entre 50 % et 80 %. Le climat de stockage idéal est frais et sec.
REMARQUE
Les pièces détachées non listées (par ex. brosses charbon, interrupteur) peuvent être commandées auprès de notre ligne téléphonique du service après-vente.
Mise au rebut

allage est composé de matériaux respectueux de l'environnement que vous pouvez éliminer auprès des points de recyclage locaux.

is jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement.

is jeter les accus dans les ordures ménagères !
Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés conformément à la directive 2006/66/EC. Déposez le bloc accu et / ou l'appareil auprès des points de collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux des possibilités de mise au rebut d'outils électroniques / blocs accus.
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériau ou de fabrication, et non aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que les commutateurs ou les accus. Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de garantie.
Maintenance

AVERTISSEMENT!
Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces détachées d'origine. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'appareil.
▶ Confi ez toujours le remplacement de la fi che ou du câble secteur au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'appareil.

Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 102867

Service Belgique
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsables du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :
Directive Machines
(2006/42/EC)
Directive européenne sur les basses tensions (2006/95/EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004/108/EC)
Directive RoHS
(2011/65/EU)
Normes harmonisées appliquées :
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-5: 2010
EN 62233: 2008
EN 55014-1/ A2: 2011
EN 55014-2/ A2: 2008
EN 60335-1:2010
EN 60335-2-29/ A2: 2010
EN 62233: 2008
EN 61000-3-2/ A2: 2009
EN 61000-3-3: 2013
EN 60825-1: 2007
Désignation du modèle de la machine :
Scie circulaire sans fi | PHKSA 18-Li A1
Année de construction : 07 - 2014
Numéro de série : IAN 102867
Bochum, le 20/06/2014

Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Sous réserve de modifi cations techniques à des fi ns d'amélioration.
Commande d'accu de rechange
Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com ou bien par téléphone.
Le prix de l'accu de rechange est de 20 € TVA et transport inclus. Cet article risque d'être épuisé très rapidement à cause des quantités limitées en stock.

Trois appareils - une même batterie. Interchangeables!
Commande en ligne
Pour commander un accu de rechange en ligne dans la boutique d'accessoires :
rendez-vous sur le site www.kompernass.com dans votre navigateur Internet.
Cliquez en bas à droite sur le drapeau correspondant pour sélectionner le pays et la langue souhaités.
Cliquez maintenant sur l'onglet «Boutique accessoires» et sélectionnez ensuite sous la rubrique «Topseller» l'accu de rechange correspondant à votre appareil.
Après avoir mis l'accu de rechange dans la corbeille, cliquez sur le bouton «Caisse» et suivez les instructions affi chées à l'écran pour terminer l'opération de commande.
REMARQUE
Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la ligne téléphonique de service.
La promotion est limitée à un accu par client / appareil, ainsi qu'à une durée d'un mois après la période promotionnelle. L'accu de rechange peut ensuite être commandé à d'autres conditions.
Commande téléphonique
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
BE
Service Belgique
Afin de pouvoir garantir un traitement rapide de votre commande, veuillez tenir la référence article de l'appareil (par ex. AN 102867) prête pour toute demande. Veuillez consulter la référence article sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.