PARKSIDE PTS 500 A1 - Service après-vente

PTS 500 A1 - Service après-vente PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PTS 500 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 74 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PTS 500 A1 - page 32
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Scie sauteuse
Marque Parkside
Modèle PTS 500 A1
Puissance nominale 500 W
Tension d'alimentation 230 V ~ 50 Hz
Course de la lame 20 mm
Nombre de courses à vide max. 3000 min⁻¹
Angle de coupe max. 45°
Profondeur de coupe dans le bois max. 80 mm
Profondeur de coupe dans l'acier max. 10 mm
Poids 1,8 kg
Dimensions (L × l × h) 240 × 80 × 200 mm
Fonction pendulaire Oui, 4 niveaux
Variateur de vitesse Oui
Éclairage de travail LED intégré
Souffleur de poussière Oui
Raccordement aspiration Oui
Type de lame Lames à queue en T (T-shank)
Entretien et nettoyage Dépoussiérer régulièrement, nettoyer les fentes de ventilation avec un pinceau, lubrifier le guide-lame
Sécurité Protection anti-redémarrage, cache-lame, interrupteur de sécurité
Pièces détachées Lames de scie, patin de glisse, capot de protection, charbon moteur
Réparabilité Indice de réparabilité calculé selon la règlementation, consultez la notice pour plus d'informations
Contenu de la boîte Scie sauteuse, guide parallèle, adaptateur aspiration, 3 lames, mode d'emploi

FOIRE AUX QUESTIONS - PTS 500 A1 PARKSIDE

Quelle est la puissance de la scie sauteuse Parkside PTS 500 A1 ?
La puissance nominale est de 500 watts, ce qui la rend adaptée à une utilisation domestique pour couper du bois, du plastique et des métaux non ferreux.
Quel type de lames utilise le Parkside PTS 500 A1 ?
Ce modèle utilise des lames à queue en T (T-shank), le standard le plus répandu pour les scies sauteuses.
La scie sauteuse Parkside PTS 500 A1 a-t-elle une fonction pendulaire ?
Oui, elle dispose d'une fonction pendulaire réglable sur 4 niveaux pour optimiser la vitesse de coupe en fonction du matériau.
Peut-on couper en biais avec le Parkside PTS 500 A1 ?
Oui, la semelle est inclinable jusqu'à 45 degrés pour réaliser des coupes en angle.
Comment entretenir la scie sauteuse Parkside PTS 500 A1 ?
Après chaque utilisation, dépoussiérez l'appareil, nettoyez les fentes de ventilation avec un pinceau et lubrifiez le guide-lame avec une goutte d'huile.
Quelle est la profondeur de coupe maximale dans le bois ?
La profondeur de coupe maximale dans le bois est de 80 mm, et dans l'acier de 10 mm.
Le Parkside PTS 500 A1 est-il équipé d'un éclairage ?
Oui, il possède un éclairage LED intégré qui éclaire la zone de coupe pour un travail précis.
Puis-je utiliser un aspirateur avec cette scie sauteuse ?
Oui, elle est équipée d'un raccordement pour aspiration qui permet de brancher un aspirateur pour réduire la poussière.
Que faire si la scie sauteuse ne démarre plus ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique et le fusible. Si le problème persiste, consultez un professionnel. La protection anti-redémarrage peut également être activée.
Où puis-je trouver des lames de rechange pour le Parkside PTS 500 A1 ?
Des lames de rechange sont disponibles chez Lidl (magasin ou en ligne) ou dans les magasins de bricolage sous la référence T-shank.

Questions des utilisateurs sur PTS 500 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Service après-vente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PTS 500 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PTS 500 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PTS 500 A1 PARKSIDE

Traduction des instructions d'origine

DE AT CH

TAUCHSÄGE

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

FR / BE Traduction des instructions d'origine Page 29

Utilisation conforme à l'usage prévu 30

Équipement 30

Matériel livré 30

Caractéristiques techniques 30

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil .... 3 1

  1. Sécurité de la zone de travail .... 3 1

  2. Sécurité électrique 31

  3. Sécurité des personnes 32

  4. Utilisation et entretien de l'outil 32

  5. Maintenance et entretien 33

Avertissements de sécurité spécifiques à l'outil .... 3 3

Instructions de sécurité spécifiques pour toutes les scies 33

Instructions de sécurité supplémentaires pour toutes les scies. 3 3

Consignes de sécurité spécifiques pour la scie 34

Consignes de sécurité pour tronçonneuses à disque 35

Consignes de sécurité supplémentaires pour applications avec disque abrasif ..... 3 6

Instructions complémentaires 37

Accessoires d'origine / Équipements supplémentaires d'origine 38

Consignes de sécurité pour outils de meulage 38

Mise en service 39

Allumer et éteindre 39

Débloquer la butée de plongée 39

Réglage de la profondeur de coupe 39

Montage de la butée parallèle 39

Maniement de la scie plongeante 39

Marquage de la longueur de coupe 39

Marquage du trait de coupe 39

Raccordement de l'aspiration des copeaux 39

Changement de lame : 39

Nettoyage et maintenance 40

Mise au rebut 40

Garantie 40

Maintenance....41

Importateur 41

Traduction de la déclaration de conformité originale .... 4 1

SCIE CIRCULAIRE PTS 500 A1

Introduction

PARKSIDE PTS 500 A1 - Introduction - 1

ions pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.

Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.

Utilisation conforme à l'usage prévu

Cette machine est destinée de préférence à scier en plongée, en appui ferme, les sections longitudinales et transversales des matériaux suivants : bois massif, panneaux d'agglomérés, contreplaqué, aluminium, carrelages, la pierre, le plastique et les matériaux de construction légers. Veuillez noter que la lame de scie pré-installée n'est adaptée qu'au sciage du bois. Toute utilisation autre ou modification de la machine est considérée comme étant non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Ne convient pas pour un usage commercial.

Équipement

① Butée mécanique de plongée
② D'allumage et voyant de contrôle
③ Cordond'alimentation
4 Ouïes de ventilation
5 Cache des brosses à charbon
6 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
⑦ Sélection de la profondeur de coupe
7a Graduation pour la profondeur de coupe
8 Marquages de la longueur de coupe
9 Plaque de base
10 Logement de la butée parallèle
11 Butée parallèle
11a Vis de la butée parallèle
12 Regard sur la ligne de coupe
13 Embout pour aspiration de poussière
14 Dispositif de retenue de broche

15 Clé à six pans creux
16 Lame de scie
⑰ Flasque de bridage
18 Vis de serrage et rondelle
19 Flexible d'aspiration
20 Lame de scie circulaire HW Z85 / 30
21 Disque diamanté Z85VR
22 Lame de scie circulaire HS Z85 / 36

Matériel livré

1 Scie circulaire PTS 500 A1
1 Lame de scie circulaire HW Z85 / 30
1 Disque diamanté Z85VR
1 Lame de scie circulaire HS Z85 / 36
1 Butée parallèle
1 Flexible d'aspiration
1 Clé à six pans
1 Mallette de transport
1 Mode d'emploi

Caractéristiques techniques

Puissance nominale : 500 W

Tension nominale : 230 V \~, 50 Hz

Régime à vide : n 4500 min ^-1

Profondeur de coupe max.: 25 mm

Classe de protection : II /

Informations relatives aux bruits et aux vibrations :

Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de :

Niveau de pression acoustique : 82 dB(A)

Niveau de puissance acoustique : 93 dB(A)

Incertitude K: 3 dB

PARKSIDE PTS 500 A1 - Informations relatives aux bruits et aux vibrations : - 1

une protection auditive!

Accélération évaluée, typiquement :

Vibration main/ bras a_h=2,266 m/s^2

Incertitude K = 1,5 m/s ^4

PARKSIDE PTS 500 A1 - Accélération évaluée, typiquement : - 1

ATTENTION!

Le niveau de vibrations indiqué dans les présentes instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des appareils. La valeur de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition. Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière.

REMARQUE

▶ Afin d'obtenir une estimation précise de la sollicitation due aux vibrations pendant un certain temps de travail, il convient également de tenir compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint, ou allumé mais sans être effectivement utilisé. Ceci peut considérablement réduire la sollicitation due aux vibrations pendant toute la durée du travail.

PARKSIDE PTS 500 A1 - REMARQUE - 1

Avertissements sécurité généraux pour l'outil

PARKSIDE PTS 500 A1 - Avertissements sécurité généraux pour l'outil - 1

AVERTISSEMENT!

▶ Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a) Les fiches électriques de l'outil électrique doivent être adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4. Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5. Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.

Avertissements de sécurité spécifiques à l'outil

Instructions de sécurité spécifiques pour toutes les scies

Procédures de coupe

a) DANGER ! N'approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.

b) N'exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à travailler. Le capot protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce à travailler.

c) Ajustez la profondeur de coupe sur l'épaisseur de la pièce à travailler. Il convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler.

d) Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plateforme stable. Il est important de bien fixer la pièce à usiner afin de minimiser les risques de contact, de coïncement de la lame ou de perte de contrôle.

e) Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil "sous tension" mettra également "sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil et pourra provoquer un choc électrique à l'opérateur.

f) Lors d'une coupe longitudinale, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame.

g) Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme des alésages centraux (en étoile ou arrondi) sont convenables. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie ne fonctionneront pas bien et provoqueront une perte de contrôle.

h) N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement.

Instructions de sécurité supplémentaires pour toutes les scies.

Causes du recul et mises en garde correspondantes :

-Le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction de l'opérateur;

–Lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur renvoie brutalement l'appareil en direction de l'opérateur;

-Si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent se planter dans la face supérieure du bois, la lame sort brutalement du trait de scie puis la scie est projetée vers l'opérateur.

Le recul est le résultat d'un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes. Des mesures de prudence adaptées, comme celles décrites ci-dessous, permettent de l'éviter :

a) Saisir fermement la scie à deux mains et positionner les bras de manière à pouvoir résister à un recul brutal. Positionnez votre corps sur un côté de la lame et pas dans l'alignement celle-ci. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l'opérateur si les précautions adéquates sont prises.

b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu'une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que la lame arrête complètement de tourner. N'essayez jamais de retirer la lame de la pièce à scier ou de tirer la scie en arrière tant que la lame est en mouvement car un recul brutal peut se produire. Recherchez et prenez des mesures correctives afin d'empêcher que la lame ne se grippe.
c) Si vous voulez faire redémarrer une scie dont la lame se trouve dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de la scie ne sont pas plantées dans le matériau. Si la lame de scie est grippée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement.
d) Étayer les grands panneaux afin de réduire les risques de recul dus à un coïncement de la lame. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous les panneaux des deux côtés, près du trait de scie et près du bord du panneau.
e) N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Des lames aux dents émoussées ou mal alignées rétrécissent le trait de scie, le frottement augmente, la lame grippe et un recul brutal se produit.
f) La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l'ajustement de la lame dérive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul.
g) Soyez d'autant plus prudent lorsque vous découpez des parois existantes ou d'autres zones sans visibilité. La partie plongeante de la lame peut se bloquer en scient dans des objets invisible et provoquer un recul brutal.

Consignes de sécurité spécifiques pour la scie

Fonction du capot de protection inférieur :

a) Avant chaque utilisation, vérifiez que le capot protecteur se ferme impeccablelement. N'utilisez pas la scie si le capot protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. N'empêchez jamais le capot protecteur de se mouvoir librement : la lame de scie serait à nu. Si la scie chute sur le sol, cela risque de voiler le capot protecteur. Assurez-vous que le capot se déplace librement et qu'il ne touche ni la lame de scie ni d'autres pièces quels que soient les angles et profondeurs de coupe.
b) Vérifiez l'état et le fonctionnement du ressort du capot protecteur. Si le capot protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, faites réviser la scie avant utilisation. Le capot protecteur inférieur peut réagir lentement en raison d'éléments endommagés, de dépôts collants ou d'accumulation de copeaux.
c) Pendant une "coupe plongeante" non réalisée à la verticale, veillez à ce que la plaque de base de la scie ne puisse pas se déplacer latéralement. Un déplacement latéral peut provoquer un coïncement, donc un recul brutal, de la lame de scie.
d) Ne déposez pas la scie sur l'établi ou le sol si le capot protecteur ne recouvre pas la lame. Une lame non protégée et continuant à tourner par inertie entraînera la scie en arrière, et tranchera tout ce qui se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter après que l'interrupteur est relâché.

Instructions supplémentaires :

■ Ne pas utiliser de meules.
■ Utiliser seulement des lames dont les diamètres correspondent aux inscriptions figurant sur la scie.
En cas d'usinage du bois ou de matériaux dégageant des poussières nocives, il convient de raccorder un dispositif d'aspiration adéquat et homologué à l'appareil.
■ Porter un masque anti-poussière en scient du bois.

■ Utiliser uniquement les lames de scie recommandées.
■ Toujours porter une protection auditive.
■ Éviter toute surchauffe des crêtes des dents de scie.
- Éviter de faire fondre le plastique lors de son sciage.

Vérifier le capot protecteur :

Tirez le levier de recul du capot protecteur jusqu'à la butée. Le capot protecteur doit se déplacer sans se coincer et revenir de lui-même rapide-ment en position de départ après avoir relâché le levier.

Lames de scie circulaire (symboles)

PARKSIDE PTS 500 A1 - Lames de scie circulaire (symboles) - 1

Porter des gants de protection!

PARKSIDE PTS 500 A1 - Lames de scie circulaire (symboles) - 2

Porter une protection respiratoire!

PARKSIDE PTS 500 A1 - Lames de scie circulaire (symboles) - 3

Porter des lunettes de protection!

PARKSIDE PTS 500 A1 - Lames de scie circulaire (symboles) - 4

Porter une protection auditive!

Consignes de sécurité pour tronçonneuses à disque

a) Le capot protecteur solidaire de l'outil électrique doit avoir été fixé de manière sûre et ajusté de sorte à atteindre un summum de sécurité ; en d'autres termes : seule une très petite partie du disque abrasif regarde en direction de l'opérateur. Tenez-vous, vous et les personnes situées près de vous, hors du plan de rotation du disque abrasif. Le capot de protection doit protéger l'opérateur des fragments et d'un contact aléatoire avec le disque abrasif.
b) Sur votre outil électrique, utilisez uniquement des disques abrasifs diamantés. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire à l'outil électrique ne garantit pas une utilisation sûre.

c) Le nombre de tours autorisé de l'outil d'intervention doit être au moins aussi élevé que le nombre de tours maximal indiqué sur l'outil électrique. Les accessoires qui tournent plus rapidement qu'autorisé peuvent se briser et voler en éclats.
d) Les disques abrasifs ne doivent être utilisés que dans le cadre des possibilités d'utilisation recommandées.

Par exemple : ne meulez jamais avec la surface latérale d'une meule à tronçonner. Les meules à tronçonner sont conçues pour un enlèvement de matériaux avec le bord du disque. Une influence de force latérale sur cette meule risque de la briser.

e) Utilisez toujours des flasques de serrage intacts, de taille et de forme adaptée au disque abrasif que vous avez choisi. Des flasques adaptés soutiennent le disque abrasif et réduisent ainsi le risque d'une cassure du disque.
f) N'utilisez jamais de disques abrasifs usés provenant d'outils électriques de plus grande taille. Les meules abrasives des outils électriques de plus grande taille ne sont pas conçues pour les vitesses élevées d'outils électriques de plus petite dimension et risquent de casser.
g) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil d'intervention doivent correspondre aux dimensions indiquées de votre outil électrique. Les outils d'intervention mal dimensionnés ne peuvent pas être suffisamment protégés ou contrôlés.
h) Les disques abrasifs et les brides doivent être exactement adaptés à la broche de votre outil électrique. Les outils mis en œuvre qui ne correspondent pas exactement à la broche de votre outil électrique tournent irrégulièrement, vibrent très fortement et peuvent ainsi vous faire perdre le contrôle de ce dernier.

i) N'utilisez jamais de disques abrasifs endommagés. Avant chaque utilisation de disques abrasifs, contrôlez s'ils présentent des ébréchures et fissures. Si l'outil électrique ou le disque abrasif chute, vérifier s'il est endommagé ou utilisez un disque abrasif intact. Après avoir contrôlé le disque abrasif, tenez-vous, ainsi que les personnes se trouvant à proximité, hors du plan de rotation du disque abrasif puis allumez l'appareil et laissez-le disque tourner une minute à plein régime. C'est au cours de cette période d'essai que, la plupart du temps, les disques abrasifs se brisent.

j) Portez un équipement de protection individuelle. En fonction de l'utilisation, utilisez une protection faciale intégrale, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Dans la mesure du nécessaire, portez un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants de protection ou un tablier spécial qui tiennent éloignées les particules de meulage et de matériel. Les yeux doivent être protégés des projections de corps étrangers apparaissant lors de différentes utilisations. Un masque anti-poussière ou respiratoire doit filtrer la poussière créée lors de l'utilisation. Si vous êtes exposé à un bruit important durant une longue période, vous risquez d'être atteint d'une perte auditive.

k) Veillez à ce que d'autres personnes respectent une distance de sécurité par rapport à votre périmètre de travail. Toute personne pénétrant dans le périmètre de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des fragments de la pièce à travailler ou des outils d'intervention brisés peuvent voler et causer des blessures également en dehors du périmètre de travail immédiat.

I) Ne tenez l'appareil que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des travaux dans lesquels l'outil d'intervention peut toucher des lignes électriques ou le propre cordon d'alimentation de l'appareil. Le contact avec une ligne conductrice de courant peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.

mj) Maintenez le cordon d'alimentation loin d'outils d'intervention rotatifs. Si vous perdez le contrôle de l'appareil, le cordon secteur peut être sectionné ou happé et votre main ou bras peut entrer brutalement en contact avec l'outil d'intervention.

n) Ne déposez jamais l'outil électrique tant que l'outil d'intervention ne s'est pas entièrement immobilisé. L'outil d'intervention rotatif peut entrer en contact avec la surface d'appui, vous faisant perdre le contrôle de l'outil électrique.

o) Attendez toujours que l'outil électrique ait cessé de tourner avant de le transporter.

Vos vêtements risquent d'être happés par l'outil d'intervention en rotation et l'outil d'intervention peut pénétrer dans votre corps.

p) Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de votre outil électrique. La soufflerie moteur attire la poussière dans le carter, et une accumulation importante de poussière métallique peut causer des risques électriques.

q) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux combustibles. Les étincelles risquent d'enflammer ces matériaux.

r) N'utilisez pas d'outils d'intervention qui nécessitent des réfrigérants liquides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigérants liquides peut entraîner un choc électrique.

Consignes de sécurité supplémentaires pour applications avec disque abrasif

Recul brutal et consignes de sécurité correspondantes

Le recul brutal est la réaction subite d'un disque abrasif en rotation qui vient d'accrocher un obstacle ou qui se bloque. Cet accrochage ou blocage provoque une immobilisation brutale de l'outil d'intervention qui était en train de tourner. De ce fait, l'outil électrique, s'il n'est pas fermement tenu en main, subit une accélération brutale en sens opposé de celui de l'outil d'intervention.

Si par exemple un disque abrasif accroche dans la pièce ou se bloque, la partie du disque qui plonge dans la pièce risque de se coincer, le disque risque de s'ébrécher ou de provoquer un recul brutal. Le disque peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de le disque au point de pincement. Le disque abrasif peuvent également se rompre dans ces conditions.

Un recul brutal résulte d'une utilisation incorrecte ou inappropriée de l'outil électrique. Des mesures de prudence adaptées, comme celles décrites ci-dessous, permettent de l'éviter :

a) Saisir fermement l'outil électrique et positionner votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à un recul brutal. Utilisez toujours la poignée supplémentaire, si présente, pour maîtriser le mieux possible les forces de recul ou les moments de réaction au démarrage. L'opérateur peut maîtriser les forces de recul et de réaction grâce à des mesures de prudence adaptées.

b) Ne placez jamais les mains à proximité d'outils d'intervention en rotation. En cas de recul, l'outil d'intervention peut se déplacer au-dessus de votre main.

c) Évitez la zone située devant et derrière le disque abrasif. Au point de blocage, le recul entraîne l'outil électrique dans la direction opposée à celle de rotation du disque.

d) Travaillez de manière particulièrement prudente au niveau des angles, des bords tranchants etc. Évitez que les outils d'intervention rebondissent de la pièce à usiner et se coincent. L'outil d'intervention en rotation a tendance à se coincer dans les angles, sur des arêtes vives ou lorsqu'il rebondit. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un recul brutal.

e) N'utilisez pas de lame de tronçonneuse, de lame de scie ou lame diamantée dont les espaces inter-dents font plus de 10 mm de largeur. De tels outils d'intervention provoquent un recul brutal ou font perdre le contrôle de l'outil électrique.

f) Évitez que le disque abrasif se bloque et de lui imposer une pression d'applique excessive. N'effectuez pas de coupes trop profondes. Une surcharge du disque abrasif en augmente la sollicitation, la sensibilité au coïncement ou au blocage, donc l'éventualité d'un recul brutal ou d'un bris du disque abrasif.

g) En cas de coïncement du disque abrasif ou d'interruption des travaux, éteindre l'appareil et le maintenir tranquillement jusqu'à l'arrêt complet de le disque. N'essayez jamais de retirer le disque abrasif en rotation du trait de scie ; il y a sinon un risque de recul brutal. Identifiez la cause du coïncement et éliminez-la.

d) Ne réactivez jamais l'outil électrique tant qu'il se trouve dans la pièce à travailler. Laissez le disque abrasif atteindre sa pleine vitesse de rotation avant de poursuivre la coupe avec précaution. Sans quoi le disque risque de s'accrocher, de sauter hors de la pièce à usiner ou de provoquer un recul brutal.

i) Étayez les panneaux ou les grandes pièces à usiner afin de réduire le risque de recul dû à un coïncement de la meule à tronçonner. Les grandes pièces à usiner peuvent fléchir sous leur propre poids. La pièce doit être soutenue sur les deux côtés du disque abrasif, à savoir aussi bien à proximité de la fente de tronçonnage que sur les bords extérieurs de la pièce.

j) Soyez particulièrement prudent au moment de pratiquer des "saignées" dans des murs existants ou des zones sans visibilité. Le disque abrasif plongeant peut provoquer un recul en tranchant des conduites d'eau ou de gaz, des lignes électriques ou d'autres objets.

Instructions complémentaires

Conceptions de disques abrasifs admises :

Disques diamantés de 85 mm de diamètre Épaisseur du disque 1,8 mm max.

■ Portez toujours un masque anti-poussière !

■ Portez toujours une protection auditive !

Accessoires d'origine / Équipements supplémentaires d'origine

Utilisez uniquement les accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le réceptacle est compatible avec l'appareil.

Disque abrasif (symbole)

PARKSIDE PTS 500 A1 - Disque abrasif (symbole) - 1

Porter une protection auditive !

PARKSIDE PTS 500 A1 - Disque abrasif (symbole) - 2

Porter des lunettes de protection!

PARKSIDE PTS 500 A1 - Disque abrasif (symbole) - 3

Porter des gants de sécurité !

PARKSIDE PTS 500 A1 - Disque abrasif (symbole) - 4

Porter des gants de protection !

PARKSIDE PTS 500 A1 - Disque abrasif (symbole) - 5

Porter une protection respiratoire !

PARKSIDE PTS 500 A1 - Disque abrasif (symbole) - 6

Pas admis pour la rectification sous arrosage !

PARKSIDE PTS 500 A1 - Disque abrasif (symbole) - 7

Diamètre admis des outils

Consignes de sécurité pour outils de meulage

a) Généralités

Les outils de meulage sont sensibles à la cassure, d'où la nécessité de les manier avec beaucoup de soin. L'utilisation d'outils de meulage endommagés, incorrectement serrés ou mis en place est dangereuse et peut provoquer des blessures graves.

b) Maniement, transport et stockage

Les outils de meulage doivent être traités et transportés avec soin. Les outils de meulage doivent être stockés de manière à n'être exposés à aucune détérioration mécanique ou influence environnementale néfaste.

Évitez de vous exposer à un danger de mort par choc électrique :

Contrôlez régulièrement l'état de l'appareil, du cordon secteur et de la fiche secteur. Ne mettez jamais en service des appareils présentant des pièces endommagées de la sorte. N'ouvrez jamais l'appareil. Les appareils, cordons secteurs ou fiches mâles endommagés créent un danger de mort par choc électrique. Ne confiez les travaux de réparation ou de remplacement qu'au service après-vente ou à un électricien agréé.

■ N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est humide et dans un environnement humide.

Lorsque vous travaillez en plein air, raccordez l'appareil à un disjoncteur différentiel qui se déclenche à 30 mA maximum. Utilisez exclusivement une rallonge homologuée pour l'extérieur.

REMARQUE

- Maintenez toujours le cordon secteur éloigné de l'aire opérationnelle de l'appareil ; ce cordon doit s'éloigner de l'appareil par l'arrière.

Mise en service

Allumer et éteindre

Allumer :

♦ Tirez l'interrupteur MARCHE / ARRÊ6 en arrière.

Éteindre :

♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE / ARRÊ6.

Débloquer la butée de plongée

♦ Poussez la butée de plongée ^1 en avant et maintenez-la appuyée.

Réglage de la profondeur de coupe

REMARQUE

- Nous recommandons de régler si possible une profondeur de coupe supérieure d'env. 2 mm à l'épaisseur du matériau scie. Vous obtiendrez ainsi une coupe nette.

♦ Desserrez le levier de serrage rapide affecté au réglage de la profondeur de coupe ⑦ et ajustez la profondeur de coupe souhaitée sur l'échelle ⑦a; ensuite, rebridez fermement le levier de serrage.

Montage de la butée parallèle

♦ Desserrez la vis de la butée parallèle sur la plaque de base 9 puis introduisez la butée parallèle 11 ans le logement à cet effet . 10 Ensuite, resserrez cette vis à fond 11a.

Maniement de la scie plongeante

  1. Posez la machine sur le matériau et allumez-la comme décrit au chapitre "Allumer et éteindre".
  2. Alignez le cas échéant la machine sur la butée parallèle ⑪ ou sur une ligne marquée.
  3. Sciez en exerçant une poussée modérée.

Types de lames de scie :

Les types de scie livrés d'origine couvrent les domaines d'application les plus courants.

Lame de scie circulaire HW 20 Z85 / 30 :

Description : ∅ 85 mm, 30 dents HW, pour : bois tendre, bois dur, panneaux de toutes sortes, matières plastiques

Disque de tronçonnage diamanté 21 Z85VR :

Description : ∅ 85 mm, disque à bord non denté, pour : céramique, matières plastiques

Lame de scie circulaire HS 22 Z85 / 36 :

Description : ∅ 85 mm, 36 dents avoyées gauche / droite, pour : bois tendre, métal mou comme l'aluminium, le cuivre, matières plastiques

Marquage de la longueur de coupe

♦ Orientez-vous aux marquages de la longueur de coupe max. 8 pour vérifier où votre coupe commence et prend fin.

Marquage du trait de coupe

Le regard sur le trait de coupe sert à guider la machine de manière précise selon le trait appliqué sur la pièce à scier.

Pour un sciage aux dimensions précises, posez la machine sur la pièce de telle manière que le trait de coupe soit visible dans le regard à cet effet 12.

Raccordement de l'aspiration des copeaux

◆ Enfilez le flexible d'aspiration ^9 sur le raccord d'aspiration de poussière ^13
♦ Branchez un dispositif adapté pour l'aspiration des poussières et copeaux au raccord d'aspiration 19.

Changement de lame :

  1. Actionnez le dispositif de retenue de broche 14 et, avec la clé à six pans 15 0urnez la vis 18 (dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir). Démontez à présent la vis de serrage avec la rondelle 18t le flasque de bridage 17 (voir aussi la figure B).
  2. Réglez la profondeur de coupe sur la position maximale.

  3. Faites pivoter la plaque de base 9 vers le haut.

  4. Retirez la lame de scie16.
  5. Montez la nouvelle lame de scie dans l'ordre chronologique inverse de ce qui précède.
  6. Actionnez le dispositif de retenue de broche ^14 (jusqu'à ce qu'il encrante) puis vissez à fond la vis de serrage avec la clé à six pans ^18 .

La flèche sur la lame de scie doit concorder avec la flèche de sens de rotation marquée sur l'appareil.

Nettoyage et maintenance

PARKSIDE PTS 500 A1 - Nettoyage et maintenance - 1

TISSEMENT ! RISQUE DE BLES- SURES ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, débranchez toujours la fiche secteur de la prise.

■ Nettoyez l'appareil après avoir achevé les travaux.
Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon et en aucun cas de l'essence, du solvant ou du détergent.

Mise au rebut

PARKSIDE PTS 500 A1 - Mise au rebut - 1

allage se compose de matières recyclables que vous pouvez mettre au rebut dans un centre de recyclage local.

PARKSIDE PTS 500 A1 - Mise au rebut - 2

ez pas les outils électriques avec les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement.

Se renseigner auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.

Garantie

Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas d'exercice de la garantie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.

La prestation sous garantie s'applique uniquement aux vices de matière ou de fabrication, non aux dégâts survenus pendant le transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles comme par ex. les commutateurs ou les batteries. Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signaler sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du déballage et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de garantie.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.

Maintenance

PARKSIDE PTS 500 A1 - Maintenance - 1

AVERTISSEMENT!

Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces détachées d'origine. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'appareil.
▶ Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du câble secteur au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'appareil.

PARKSIDE PTS 500 A1 - AVERTISSEMENT! - 1

Service France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: kompernass@lidl.fr

IAN 273278

PARKSIDE PTS 500 A1 - AVERTISSEMENT! - 2

Service Belgique

Assistance téléphonique : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)

Importateur

Traduction de la déclaration de conformité originale

Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsables du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :

Directive Machines

(2006/42/EC)

Compatibilité électromagnétique

(2004/108/EC)

Directive RoHS

(2011/65/EU)

Normes harmonisées appliquées :

EN 60745-1 / A11 : 2010

EN 60745-2-5 : 2010

EN 60745-2:-22 / A11 : 2013

EN 55014-1 / A2 : 2011

EN 55014-2 / A2 : 2008

EN 61000-3-2 / A2 : 2009

EN 61000-3-3 : 2013

Type / Désignation de l'appareil :

Scie circulaire PTS 500 A1

Année de construction : 08 - 2015

Numéro de série : IAN 273278

Bochum, le 24/08/2015

Seddy Fand

Semi Uguzlu

- Responsable qualité -

Sous réserve de modifications techniques à des fins d'amélioration.

Inhoud

Inleiding 44

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PTS 500 A1

Catégorie : Service après-vente