MODE D'EMPLOI VN-5500 OLYMPUS
Merc d'avoir porte votre choice sur cet enregistrateur vocal numérique. Lise ce mode d'empli pour une utilisation correcte et sure de l'appareil. Conservez-le à portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommendons de tester la fonction d'enregistrement et le volume avant l'utilisation pour obtenir de bens enregistements.
Sax eugapotiae ou yu tv aoyo auiy oayiakic Suokueki Katoaayo Kuvyio TK Ojlymops. Napakaoiou ao va daobaeote autie, tcy oikoiyoo ayu npopponyai yu taon topoivotoc atoata kai o aoeiaolea. Kpontotte tcy oiyoo kovro yu mekiovntan kapanopumoy. Yua e oavaaote ettmeutye katoayoagc, opo noteivoue va dookaoteet n tlambdaotyia yvyaoyoane kau tv vtaaon pnv tv xohon.
Olympus 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Zahwajlemno na kovupinoy Olympus digitografdkodfakta. Molimo pazljivo procititate uuple kato bi osigrulli ispravo n si magno koristene i uredaya. Upostpestre u slucej buduch potreba. Kako bi osigrulli uspiezn smanje, preporacmo testiranje funkecije smanja i reciprodukte prije uporabe.
Auricular del téléphone: TP7

- Le contenu de ce document peut être modifié par la suite sans préavis. Veuillez contacter notre centre de service après-vente pour obtenir les dernières informations concernant les noms de produits et les numeros de modèle.
Le plus grandsoon a eté pris afin d'assurar l'intégrité du contenu de ce document. Dans le cas peu probable ou vous auriez un doute ou nous trouvouze une erreur ou une omission,veuillez contacter notre centre de service après-venture.
Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque nature que ce soit survenus a cause d'une perte de données causée par un dernier du produit, réparation effectuee par un tiers autre que Olympus ou un service agreé par Olympus, ou toute autre raison est exclue.
Preparatifs
Identification des éléments
① Microphone intégré
② Prise MIC (microphone)
③ Commutateur HOLD
④ Touche STOP (■) (arrêt)
⑤ Touche PLAY(▲)(lecture)
⑥ Touchel (retour rapide)
⑦ Couvercle du logement piles
8 Touche FOLDER/INDEX
9 Prise EAR (écouteur)
⑩ Affichage (panneau LCD)
①Voyant d'enregistrement/lecture
⑫ Touche REC(●) (enregistrement)
⑬ Touche +
⑭ Touche ▷l (avance rapide)
15 Touche -
16 Touche DISP/MENU
⑰ Touche ERASE (●)
Insertion des piles (fig. 1)
1 Appuyez légrement sur la flèche et faites coulisser le couvercle des piles pour l'ouvr.
2 Insérez deux piles alcalines AAA en respectant les polarités.
3 Refermez correctement le couvercle du logement des piles.
Heure/date apparaissant a I'ecran.
L'indication de l'heure clignote, indiquant le début de la procedure de réglage de l'heure/date (voir «Réglage de l'heure/date [TIME] pour les détails).
① Haut-parleurintegre
Voupuvezzaussiutiiliserunebatterie (BR401) optionnelle rechargeable Olympus pour I'enregistre.
Remplacement des piles:
Quand [4] s'affiche, remplacez les piles le plus tot possible. Des piles alcalines AAA sont recommandees. Quand les piles sont uses, [4] s'affiche t'enregistrureur se couce.II est recompanee de reglerle le commutateur HOLD sur [HOLD] avant de replacer les piles pour maintainir les reglages actuels (heute/date etc.). Pratie, cet enregistrureu pauvegarde aussi les reglages actuels dans la memoire interne toutes les heures.
Alimentation (fig. 2)
Le commutateur HOLD fonctionne comme une touche de离婚。Lorsque vous n'utilise pas l'enregistreur, reglez le commutateur HOLD sur la position [HOLD] si I'enregistreur est arrêté. Celà mettra l'enregistreur hors tension et minimisaire l'appel de courant de batterie.
Mise sous tension:
Réinitializez le commutateur HOLD.
Mise hors tension:
Réglex le commutateur HOLD sur la position [HOLD].
Mode d'attente et coupure de l'affichage:
Sil'enregistreustemisalarrêtoupenpausependant60minutesoupluspendantlenregistrementoulalecture,ilpasse enmode d'atteinte (mode d'economied'énergie)et'affichagese'teint.Appuyezesur une touchequelconque pour quitterle mode d'atteinteandactiver'affichage.
Maintien
Réglage du commutateur HOLD sur la position [HOLD]. Toutes les touches d'exploitation sont invalidées. Cette caractéristique est utile quand l'enregistre doit être transportédansunsacounepoche. Noubliez pas de régler le commutateur HOLD pour réutiliser l'enregistre.
Remarques:
L'alarme retentira à l'heure programmee même si l'enregistre est regelé [HOLD]. Il commencerca à dire le fjichier associé à l'alarme à la pression d'une touche quelqueconque.
L'enregistreur fonctionne comme suit avec le commutateur HOLD regle sur [HOLD]:
- Si I'enregistre est en cours de lecture, I'affichage s'assombrià à la fin de la lecture du filchier actuel.
- Si I'enregistreur est en train d'enregistre,affichages'assombiraza quand I'enregistrement s'arrertera automatiquement a'elpuissement de la memoire libre de I'enregistreur.
① Orifice de la lanière
Sangle non fournie.
Remarques sur les dossiers (fig. 4)
L'enregistre est doté de quatre dossiers: [b], [b], [c] et [b]. Pour commuter entre les dossiers, appuyez sur la touche FOLDER/INDEX quand l'enregistre est à l'arrêt. L'emploi des dossiers pour le classement des fichiers facultite la recherche des fichiers auxquels vous pouvez acceder par la suite. 100fichiers maximum peuvent être enregistrés dans le dossier.
① Dossier actuel
Réglage del'heure/date [TIME] (fig. 5)
Si vous avez regle I'heure et la date, les informationsconcernantI'enregistrement du fidrier son sont automatiquement memorisées dans ce fidrier.
A la première installation des piles ouchaquereplacement despiles, I'indication de l'heure clignotera. Dans ce cas, reglez 1'heure et la date en suivant les étapes 4 a 7 descrie cissouss.
1 Maintenez la touche DISP/MENU pressée 1 seconde au moins.
2 Appuyezsurla touche ^+ ou-quisqu'ace que [TIME] clignote sur l'affichage.
3 Appuyez sur la touche PLAY ()
L'indicateur de l'heure clignote.
4 Appuyez sur la touche + ou - pour régler les heures.
5 Appuyez sur la touche PLAY (▶) ou▶I pour accepter les minutes.
L'indicateur des minutes clignote.
Appuyez sur la touche pour régler de nouveau l'heure.
6 Appuyez sur la touche + ou - pour régler les minutes.
- Répetez les étapes 5 et 6 pour régler les minutes, l'année, le mois et la date de la même manière.
7 ÀpRES le réglage de la date, appuyez sur la touche PLAY (▶) ou▶l.
- La procédure d'implantation de l'heure/date est maintainant terminée.
Remarques:
- Vous pouvez commuter l'indication de l'heure entre les systèmes 12 heures et 24 heures en appuyant sur la touche DISP/MENU pendant le réglage des heures ou des minutes.
- Vous pouvez changer l'ordre d'indication de la date en appuyant sur la touche DISP/MENU pendant le réglage de l'année, du mois ou du jour.
Example: 14 Jun 2008

Enregistrement (fig. 6)
1 Appuyez sur la touche FOLDER/INDEX pour selectionner le dossier souhaite.
2 Appuyez sur la touche REC (●) pour démarrer l'enregistrement.
Le voyant d'enregistrement/ lecture devient rouge et l'enregistrement commence.
3 Appuyezsurla touche STOP (■) pour arreter l'enregistrement.
- Les nouveaux enregistements sont sauvégardés comme dernier fjichier dans le dossier.
① Affichage de la sensibilité du microphone
Dossier actuel
③ Mode d'enregistrement actuel
④ Numéro du fichier actuel
⑤ Indicateur du niveau d'enregistrement
⑥ Temps d'enregistrement
⑦ Temps d'enregistrementrestant
Pause d'enregistrement (fig.7)
Pour faire une pause:
Quand I'enregistre est en mode d'enregistrement, appuyez sur la touche REC(●).
[PAUSE] s'affiche et le voyant d'enregistrement/lecture clignote.
Pour reprendre l'enregistrement:
Appuyez a nouveau sur la touche REC (●).
- L'enregistrement reprend à partir du point d'interruption.
Remarques à propos de l'enregistrement
- Si [FULL] s'affiche, vous ne pouvez pas enregistrer. Dans ce cas, effacez les fichiers inutils avant de commencer l'enregistrement.
- Si l'enregistreur est place directement sur la table pour l'enregistrement d'une réunion, les vibrations de la table créeront un bruit de fond. Placez un cabier ou un autre article entre la table et l'enregistreur pour nepas transmettre les vibrations de la table et obtenir aussi un enregistrement plus net.
- Meme si vous appuyezes sur la touche DISP/MENU, l'affichage ne passera pas au temps d'enregistrement actuel si le temps d'enregistrement restant est de 5 minutes ou moins.
Lorsque le temps d'enregistrement restant est inférieur a 60 secondes, le témoin d'enregistrement/lecture commence a clignoter en rouge. Lorsque le temps d'enregistrement attient 30 ou 10 secondes, le témoin clignote plus vite.
- L'enregistre partir en mode d'arrêt s'il est liées au silence 60 minutes ou plus.
- En case de conditions acquistiques difficilles ou si l'interventaune voix faible, l'enregistrement en mode [HQ] est recommendé; l'emploi d'un microphone extérieur (vendu séparation) peut aussi améliorer la qualité des enregistements.
Enregistrement à partir d'un microphone externe ou d'autres dispositifs
Voupeuz brancher le microphone exter et d'autres dispositifs et enregistrer du son.
Lors de la connexion a un microphone,choisissezl'équipement approprié comme par exemple un microphone avec annulation du bruit de fond ou un microphone Electret condensateur (en option).
Pour connecter l'enregistre a un dispositif externe,utilizez le cordon de raccordement KA333 (en option) en option et la fiche intermediaire de conversion stereo/mono fournie avec le KA333.
- Vou ne pouvez pas ajuster le niveau d'entresur城市建设 registrar. Lorsquevous
connectez le dispositif exterme, effectuez un test d'enregistrement et ajustez le niveau de sortie du dispositif exterme.
1 Versi la BEFORE de sortir une audio des autres dispositifs (fig. 8)
Fiche intermédiaire de conversion du KA333 (Fig.8)
You pouvez seLECTIONner une option pour l'affichage de l'enregistreur. Si vous appuyezsez sur la touche DISP/MENU pendant l'arrêt ou la lecture, l'écran ACL change et vous pouvez confirmer les informations du filchier ainsi que les différents rég吕es de l'enregistreur.
| Opération | l'écran ACL |
| Quand l'enregistre est en mode d'arret, appuyez sur la touche STOP (■) et maintenance-la enfonnée | Le nombre total de fichiers enregistrés et la durée d'enregistrement disponible s'affichent |
| Quand l'enregistre est en mode d'enregistrement, appuyez sur la touche DISP/MENU | L'affichage permute entre le temps d'enregistrement actué et le temps d'enregistrement restant |
| Quand l'enregistre est en mode d'arret ou en mode de lecture, appuyez sur la touche DISP/MENU | Temps de lecture → Temps de lecture restant → Date d'enregistrement du filchéur → Temps d'enregistrement du filchéur → Temps de lecture... |
Lecture (fig. 9)
1 Appuyez sur la touche FOLDER/INDEX pour selectionner le dossier souhaite.
2 Appuyez sur la touche l'oull pour seLECTIONner le filché à lire.
3 Appuyez surlatoque PLAY () pour démarrer la lecture.
Levoyant d'enregistrement/lecture devient vert, et la durée de lecture éculée s'affiche.
4 Appuyez sur les touches + ou - pourCHOISIR le volume sonore qui convient.
L'affichage montre le niveau du volume. Vous pouvez désir de [00] to [30].
① Dossier actuel
② Numéro du fichier actuel
(3) Temps de lecture
Annulation de la lecture (fig. 10)
Pour arrête:
Appuyez sur la touche STOP (■).
L'enregistreur s'arrete au milieu du fichier en cours de lecture.
Pour reprendre la lecture:
Appuyez à nouveau sur la touche PLAY (▶).
- La lecture reprendra à partir du point d'interruption.
Avancerapide et Retour rapide (fig.11)
Avance rapide:
Quand l'enregistre est en mode de lecture, maintenze la touche pressée.
A la libération de la touche▶, l'enregistre reconndra la lecture normale.
Retour rapide:
Quand l'enregistre est en mode de lecture, maintenance la touche 一 _ 一 presse.
A la libération de la touche , l'enregistre reprendra la lecture normale .
Remarques:
- La fin du fjichier se localise en maintainant la touche pressependant la'avancerpide. L'enregistre fait une pause à la fin du fjichier. Si vous ne relâchez pas la touche l'avancerpide continuera.
Le début du fichier se localise en
maintenant la touche I pressee
pendantleretourrapide.Lenregistre
fait une pause au début du fichier. Si
vous ne relachez pas la touche I, le retour rapide continuera.
- Lorsque la marquee d'index est affichée Pour une utilisation sure et correcte à la position de la marquee d'index.
Localisation du début d'un fichier
Sivou appuyez sur les touches toul lors de la lecture ou de la lecture en mode lent/rapide, l'enregistre aurance ou revient au début du fichier suivant ou du fichier en cours de lecture respectivement.
- Si une marque index est@emailènoute, la lecture commence à cette position (voir «Marques index» pour les détails).
Changement de la vitesse de lecture (fig.12)
Quand l'enregistre est en mode de lecture, apuyez sur la touche PLAY ()

Lorsque le mode de lecture lente est selectionné, [S] s'allume et, pour le mode de lecture rapide, [P] s'allume à l'affchage lorsque l'enregistreur lit.
- L'enregistre arrêté la lecture quand vous appuyez sur la touche STOP (■) en mode de lecture lente/rapide ou quand il atteint la fin du fichier. Sivous appuyez une fois sur la touche STOP (■) et redémarrez la lecture, l'enregistre lira aussi les+Fichiers à vitesse normale.
Ecoute avec des écouteurs (fig. 13)
Vous pouvez écouter des problèmes d'audition, en raccordant des écouteurs à la prise d'écouteurs. Si un écouteur est raccordé, aucun son ne soit du haut-parleur. Le son sera lu en monaural.
- Afin d'éviter toute irration de l'oreille, introduizez l'écouteur après avoir baisse le volume.
Lorsqueyousecoutezavelecouteur pendant la lecture, n'augmentez pas trople volume.Cela pourait entrainer une dégradation de I'audition et diminueruve ouie.
- Aucun écouteur n'est fourni. Vous pouvez utiliser un ou des écouteurs monauraux standard 3,5 mm.
Effacement
Voupezafecimlementeffacertesfichiers inutiles.Lesnumerosdefichierssequencielsseron automatique reassignés.
Effacement d'un fichier (fig. 14)
1 Appuyez sur la touche FOLDER/ INDEX pour selectionner le dossier.
2.Appuyez sur la touche l oull pourCHOISIRLEfichier aeffacer.
3 Appuyez sur la touche ERASE (●).
4 Appuyezsurlatouche loul pour selectionner [YES] à dire.
① Fichier a effacer
5 Appuyez sur la touche PLAY ()
Effacement de tous les fichiers d'un dossier (fig.15)
1 Appuyez sur la touche FOLDER/ INDEX pour selectionner le dossier.
2 Appuyez deux fois sur la touche ERASE(●).
Appuyez sur la touche l ou pour selectionner [YES] à dire.
① Dossier à effacer
4 Appuyez sur la touche PLAY ()
Remarques:
- Un fichier efface ne peut pas etre récapérué.
- Si l'opération n'est pas effectue dans les 8 secondes que de la réglage, il revient à l'etat d'arrêt.
- L'effacement peut prendre 10 secondes.
Ne faites rien pendant cette période car des données pouraient être corrompues. Le retrait ou la mise en place despiles n'est pas autorisé, qu'elles soient ou non dans l'enregistreur.
En utilisant la fonction menu, vous pouvez changer plusieurs réglages selon vos goûts.
1 Quand I'enregistreur est en mode d'arrêt, maintenance la touche DISP/MENU pressée au moins 1 seconde.
2 Appuyez sur la touche + ou - pour selectionner ce que vous souhaitez implanter.
Les éléments scélectionnés dans le menu clignotent.
3 Appuyezurlatouche loul pour changer les réglages.
4 Appuyez sur la touche PLAY (▶) pour valider le réglage.
5 Appuyezsurla touche STOP (■) pour referrer le menu (fig. 17).
① Ecran de réglage du menu
2 Déprélace la scélection d'une position vers le haut/augmente le numéro
③ Déplacez la sélection d'une position vers la gauche
④ Confirmez le réglage
⑤ Déplacez la sélection d'une position vers le bas/diminue le nombre
⑥ Déplacez la sélection d'une position vers la droite
Remarques:
- L'enregistreur s'arrête si vous le laissez inactif pendant 3 minutes pendant une opération de réglagede menu, quand un article seLECTIONné n'est pas appliqué.
- Si vous appuyez sur la touche STOP (■) pendant une opération de réglage de menu, l'enregistre s'arrête et appliquera les éléments réglés à ce point.
Modes d'enregistrement [HQ SP LP]
Voupez désoir le mode d'enregistrement parmi [HQ] (enregistrement sonore dehaute qualite), [SP] (enregistrement standard), et [LP] (enregistrement longue durée).
Selection de mode dans le menu...[HQ], [SP], [LP]
| HQ | SP | LP |
| Environ | Environ | Environ |
| 20 h | 53 h | 300 h |
| 5 min. | 40 min. | 30 min |
① Mode d'enregistrement actuel (fig. 18)
Le temps d'enregistrement disponible indiquéci-dessusesteluiqu pour unfiachier continu. Le temps d'enregistrement disponible peut être plus court que spécifique si plusieurs fichiers sont enregistrés (Utilisez le temps restant et le temps d'enregistrement seulement à titre de reference).
Sensibilité du microphone [HI 9 LO]
La sensibilité du microphone est ajustable en fonction des besoins d'enregistrement.
Selection de mode dans le menu...[HI Q], [Q LO]
| HI 9 | 9 LO |
| Mode basée sensibilité adapté à la dictée | Mode haute sensibilité qui enregistre lessons dans toutes lesdirections |
- Pour réussir l'enregistrement, faites un enregistrement d'essay pour désigner la sensibilité correcte avant l'enregistrement.
- Si vous choissez [H]Q, nous vous recommendons de régler le mode d'enregistrement sur [HQ] pour profiter au moyen de la sensibilité accrue.
- Si vousCHOISSEH [HI 9],les bruits de fond peuvent etre importants selon les conditions d'enregistrement.
① Affiche de la sensibilité du microphone (fig. 19)
Utilisation du Déclenchement à la voix [VCVA]
Quand le microphone percoit que les sons ont atteint le niveau prerégé, le Déclenchement à la voix (Variable Control Voice Actuator) intégré démarre automatiquement l'enregistrement, et s'arrête quand le volume baisse. Particulièrement:tuple pour'enregistrement prolongé, le VCVA non seulement
économise la mémoire en coupant l'enregistrement pendant les périodes de silence, mais rend aussi l'enregistrement plus efficace et commode.
Selection de mode dans le menu...[On], [OFF]
- Pendant l'enregistrement, utilisez les touches + et - pour ajuster le niveau VCVA sur 15 niveaux.
Le voyant d'enregistrement/lecture est allumépendant l'enregistrement. Quand l'enregistreur est en mode d'attente, le voyant d'enregistrement/lecture clignote et [VCVA] clignote sur l'affichage.
① Indicateur VCVA (fig. 20)
Avertissements sonores [BEEP] (fig. 21)
L'enregistre émet des bips sonores pour vous signaler les opérations de touche ou vous avertir en cas d'erreur. Les avertissements sonores peuvent être coupés.
Selection de mode dans le menu...[On], [OFF]
- Si la fonction de lecture d'alarme a été régulée, l'alarme sonner à l'heure prévue même si lessons du système sont désectifs.
Fonction de lecture d'alarme [(i)]
Vou pousseutiliser la fonction de lecture d'alarme pour faire sonner l'alarme pendant 5 minutes au momentprogramme.Au cours de ces 5 minutes, appuyer surune touchequelconqueautre que le commutateur HOLD déclenché la lecture du fischiar préselectionné.
Sélection de mode dans le menu...[SET], [On], [OFF]
Aprevoisélectionné[SET].appuyezsur la touche P U (▶) pourreglier l'heure.
- Un seul fichier peut être lu avec la fonction de lecture d'alarme. Sélectionnez un fichier pour la fonction avant de régler l'heure.
① Indicateur d'alarme (fig. 22)
Pour annuler une lecture d'alarme:
Pour [((]) dans le mode menu, sélectionn[OFF) et appuyez sur la touche PLAY (▶).
- Quel que soit le dossier sélectionné, lorsqu'la alarme a été régisée, elle sonnera tous les jours à moins que le réglage ne soit modifié.
Pour voir le réglage en cours, sélectionné [On], puis appuyez sur la touche PLAY (▶).
-
La tonalité d'alarme s'arrête automatiquement si aucune touche n'est pressée dans les 5 minutes après le début de l'alarme. Le fjichier n'est pas lu dans ces cas.
-
Si l'enregistre n'a pas de filcher enregistré dans le dossier sélectionné, la fonction de lecture d'alarme n'est pas disponible.
- Alarme de programme a lieu tous jours à moins qu'elle soit regélée sur [OFF].
Programmateur d'enregistrement [TIMER]
Vous pouvez programmer un enregistrement automatique, en spécifient les heures de démarrage et de fin de l'enregistrement. Lorsque l'enregistrement programmé est terminé, le réglage est remis à zéro.
Sélection de mode dans le menu...[SET],[On],[OFF]
Après avoir sélectionné [SET]. appuyez sur la touche PLAY (▶) pour régler l'heure.
① Indicateur de durée (fig. 23)
Pour annuler le réglage du programmeur: Pour le programmeur du mode menu, sélectionné [OFF], puis appuyez sur la touche PLAY (▶).
Pour afficher le réglage actué, sélectionné [On], puis appuyez sur la touchePLAY
- Avec cette fonction, vous ne pouvez régler que les heures de démarrage et d'arret de l'enregistrement. Les réglages actuels du mode d'enregistrement, sensibilité du microphone, VCVA et dossiers, s'affliquent avant que vous re:gíliez l'enregistrement programme.
- Un réglage excédant la durée d'enregistrement restante n'est pas possible.
- Vous pouvez enregistrer à l'importe quels moment même hors de la durée d'enregistrement spécifique. Cependant, si a cause de cela la durée d'enregistrement restante est insuffisante pour l'enregistrementprogramme, l'enregistrement ne sera pas complet.
Si une opération est en cours, I'enregistrement programme est annulé.
Autres fonctions
Transfert de fichiers entre les dossiers
Voupeuxer des fichiers enregistrés dans les dossiers [B], [B], [B] et [B] à d'autres dossiers. Le fjichier transféré est ajusté à la fin du dossier de destination.
1 Choisisse le fichier que vous souhaitez transférer et appuyez sur la touche PLAY (▶) pour le litre.
2 Quand'enregistreur est en mode delecture, maintenancelatouche DISP/MENU pressee au moins 1 seconde.
3 Appuyezsurfatouche loul pour selectionner le dossier de destination.
4 Appuyez sul la touche PLAY(>.
- Le dossier de destination et le numéro du fischié transféré s'affichent, et le transfert se terme.
Sile dossier de destination est plein (100 fichiers), [FULL] s'affiche, et vous ne pourrez pas transférer le fjichier dans ce dossier.
① Düsseldorf destination
② Numéro de destination du fjichier (fig. 24)
Marques index (fig. 25)
Des marques index peuvent être incorporeées dans un fisier pendant l'enregistrement ou la lecture pour faciliter la localisation d'une information intéressante.
1 Quand l'enregistreur est en mode d'enregistrement (Pause d'enregistrement) ouenmodelelecture, appuyezsratoucheFOLDER/INDEX pour poser une marque index.
- Un numero d'index s'affiche à l'écran.
Effacement d'une marque index:
Appuyez sur la touche ERASE (●) lorsque le nombre d'index s'affiche.
- Jusqu'à 10 marques index peuvent être posées dans un fjichir.
- Les nombres des marques d'index séquentielles sont réassignés automatiquement.
Remetre l'enregistreur dans I'etat initial [CLEAR] (fig.26)
Cette fonction remet le temps actuel et les autres réglages à leur état initial. Elle est pratique si vous avec des problèmes avec l'enregistrateur, ou si vous souhaitez effacer toute sa mémoire.
1 Maintainezla touche STOP ( ) presse, et appuyez sur la touche ERASE ( ● ) au moins 3 secondes.
2 Appuyez sur la touche loul pour selectionner [YES].
3 Appuyez sur la touche PLAY ()
Si vous laissez l'enregistreurs sans sollicitation 8 secondes ou plus avant d'appuyer sur la touche PLAY (▶) à l'étape 3, le mode d'effacement
sera annulé, et l'enregistreur passera en mode d'arrêt.
Pour un emploi sùr et correct
Lisez attentivement ce mode d'emploi pour pouvoir manipuler d'une manière correcte et sure l'appareil. Conservez-le a portée de la main pour toute consultation ultérieure.
- Lessymboles Avertissementindiquent des informations importantes liées à la sécurité. Pour vous protéger vous-memeetles autres contre les blessures ou contre les dégats matériels, il est essentiel que vous preniez toujours en compte les avertissements et informations fournis.
Avertissement relatif aux pertes de données:
- Les données enregistrées dans la mémoire risquent d'être détruites ou effacées en cas d'erreur de procédure, d'anomalie de l'appareil, ou pendant des travaux de réparation.
- Si l'enregistrement est important, nous vous conseillons de le conserver ailleurs.
- Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quellesur nature que ce soit survenus a cause d'une perte de données causée par undefault du produit, réparation effectuees par un tiers autres que O Olympus ou un service agrée par Olympus, ou toute autre raison est exclue de la responsabilité de Olympus.
Précautions générales
- Ne laïsez pas le lecteur dans un endroit choaud, humide comme dans une voiture fermée en plein soleil ou sur une plage en étède.
- Ne rangez pas l'enregistreur dans un endroit trop exposé à l'humidité ou à la poussière.
- N'utilise pas de solvant organique, tel qu'alcool ou diluant pour vernis, pour nettoyer l'appraié.
- Ne placez pas l'enregistreur sur ou prés d'un autre apparéel électricte tel que téléviseur ou réfrigerateur.
- Evitezle sable ou la salle. Ils peuvent cause des dommages irréparables.
- Evitez les vibrations ou chocs violents.
- Ne démontré pas, ne répèraz pas et ne réalisés pas cet apparéil vous-même.
- N'utilise pas cet apparéel pendant la conduite d'un vignicule (tel que bicyclette, motocyclette ou poussette).
- Conservez l'appareil hors de portée des enfants.
Piles
Avertissement:
- Les piles ne doivent jamais être exposées à une flamme, chauffées, court-circuits ou démontes.
- N'essayez pas de recharger des piles alcalines, au lithium ou autres piles non-rechargeables.
- N'utilISÉEZ采访时aisilea couvertec extérieur éventré ou fissure.
- Conservéz les piles hors de portée des enfants.
- Si vous要注意 que chaque chose d'inhabituuel à l'utilisation de ce produit, par exemple un bruit anomal, de la chaleur, de la fumée ou une odeur de brûlée?
① retirez immédiatement les piles en prenant garde de ne pas vous brûler, et;
②appelezvezrevendeuroule représentantOlympuslocalpour une révision.
Dépannage
Q1: Rien ne se produit lorsqu'une touche est pressée.
A1: Lenregistreur est peut-etre regle sur HOLT.
Les piles sont peut-etre usées.
Les piles sont peut-être mal introduites.
A3: En appuyant sur la touche STOP (■) à plusieurs reprises quand l'enregistre est arrêté, vérifier que ce qui suit s'affiche:
Q2: Aucun son ou un son assouri est audible du haut-parleur pendant la lecture.
A2: La fiche de l'écouteur peut être branchée dans l'enregistreur.
Le volume est peut-être régèle au minimum.
Q3: L'enregistrement n'est pas possible.
- La durée limite d'enregistrement restante dans le dossier sélection est peut-être atteindre [00:00].
- Le nombre de messages enregistrés dans le dossier sélectionné est peut être arrivé à 100.
Verifie que [FULL] s'affiche quand vous appuyez sur REC (●).
Q4: Lavitesse de lecture est trop rapipe (lente).
A4: Il est possible que l'enregistreur soit regle sur Fast (slow) Playback (Lecture rapide (lente)).
Specifications
Support d'enregistrement:
Mémoire flash incorporee
Réponse en fréquence générale:
Mode HQ 200 à 7.900 Hz
Mode SP 300 à 4.700 Hz
Mode LP 300 à 2.900 Hz
Durée d'enregistrement:
Mode HQ: Environ 20 h 5 min.
Mode SP: Environ 53 h 40 min.
Mode LP: Environ 300 h 30 min
Microphone intégré:
Microphone Electret condensateur (monauraux)
Haut-parleur:
Haut-parleur dynamique rond intégré 028mm
Sortie max. utile: 120 mW
Présie de l'écouteur (monauraux): 0,35mm diamètre,impedance 8Ω
Prise pour microphone (monauraux): 0,3,5mm diametre, impedance 2kΩ
Source d'alimentation:
Deux piles AAA (LR03) ou deux batteries rechargeables Ni-MH.
Durée d'utilisation continue des piles: Deux piles alcalines: Environ 39 heures
Deux batteries rechargeable NiMH:Environ 22 heures
Dimensions:
102 (L) x 36 (P) x 20,5 (H) mm
Poids: 63 g (avec les piles)
- La durée de vie est éstimée par Olympus.
Elle peut varier considérablement selon le type de batteries et les conditions d'utilisation.
Le contente de vos enregistements est uniquely destiné à votre usage ou loisir personnel. Il est interdit, d'après la loi sur les droits d'auteur, d'enregistrer des fichiers protégés sans la permission du propriétaire de ces droits.
- Les specifications et la conception peuvent changer sans préavis dans un but d'amélioration des performances.
Accessoires (vendus séparation)
Chargeur de batteries
Cordon de raccordement (Prise d'écouteur Prise de microphone): KA333
Microphone réducteur de bruit: ME52
Microphone condensateur à électrets: ME15
Adaptateur sur répondeur
automatique:TP7

L'indication "CE" signifie que ce produit est conforme aux exigences concernant la sécurité, la santé, l'environnement et la protection du consommateur.

Lesymbol[poubelle sur roule barreed'une croix WEEE annexe IV]indique une collecte séparée des déchets d'equipements électriques et électroniques dans les pays de L'UE.
Veuilleze ne pas jeter l'equipement dans les ordures domestiques. A utiliser pour la mise en rebut de ces types d'equipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans chaque pays.
Produit applicable: VN-5500

Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagesé se
fait séparement dans les pays EU.
Veuiliez ne pas jeter les batteries dans les ordures menagères. Veuiliez utiliser les systèmes de collection disponibles dans cette pays pour l'enclvement des batteries usages.
GR Etoaywyn
Topeixoevoautoueypaou evexetai aalaeEo tmeauw xwpic npoyouevn EiDonoian. Etnkoivwnote me To Kevtro unootnpicnc nlatowv yia tic npoopatec nApnopoeic oxetikac ta oovata npoiovtwkai touc apioouc movteawv.
Exei kataBnEi kaB npoonbaeia npokeiEvou VA eaoaiaotien a akepaiotaTou nepeixoEvou autou Evypaov. Tny anithavn nepintwn Tou pBeite kantoio auipieyevvo ToxieIO, oAma n napalisyn EIKIOvWnOte M KETPO uOnTOHpIcNneAtaw.
EaepieaiKaeEubvynYiaanBntikn CnmaiNcaMaéEioucnsu npoepxetai ano tny anwaleia E6oEvwwnu npokAnhne ano elattwaunpoiovtoc, eniakeueu nou kEtAEotjne ano pItouc eKtct TcOlympus nEouoiodtoMevou Kevtpou oepicTcOlympus n ano aaH antia.
EeKlvWvtaC
Avaywpian tow Mepow
① Evωμatωένo Mικρόφωνο
② YnlofoxniMukpoqwov
③ Diakonntn∑Uykpattno
④ Koumi STOP
⑤ Koupi nI PLAY(▶)
⑥ koupini (Niow yopiota)
⑦ Σκεπασμηπatapiac
⑧ Koumni FOLDER/INDEX
⑨ Ynoboxi Akouotikou
⑩ Oθovn Evδεiεωv
⑪ Aμπάκι Ενδειξης Εγγραφής /Παξιμος
⑫ KouμπiREC()
13 + koupi
14 koupi (Tprjyopa Emupec)
15 -Koupi
⑥ Koumni DISP/MENU
17 Koumni ERASE (●)
TOnoTeTnToMnatapWv(Eik.1)
1 IeTe EAappa npoc ta kato To beo kai oupeTo oKeanaTnc unatapiaacva ovoiEi.
2 Balae duo aAkaIkec matapiec 2eouoc npoexovac t owtolnokotna.
3 Kleiote to okeanaogua tnc, mataipac teleiwc.
Emuviicai n o0ovn Opac/Hepoupnvua.
HevdeiinTcwpacavaoBnevi,
deltaovvTac nTv evapEn TnC
diakiaociau pUoiuaic nTcOpaC/ Hupeounviac (EITE «Pubion
Omega/HepouniViac [TIME] yia
lambdaepeieC).
① Evouatawéo yayawo
Mnpoeiva xponmuonoiBeiayntouaekuoyn npoaietik navaopoptiOeyn mpatapiac NI-MH (BR402) tC Olympus.
Avtikataaon twMnatapivv:
Otav eupaviatei otnv obov [A], avitkaataotne tic munatiec 0oo umopeite mo ouvtova. Suotivovtaia alkakiec munatapiec meyehouc AAA. Otav omtapiec eEvatanog, th eupaviote otnv obov [C] kai n oukehbaakeiau. LoutvetavalaBAeTe toiaokntn HOLD atn then [HOLD] npiv avitkataotne tic munatiepica va ia diatnpoetie tic iouwouae puoiuaei (Opa/Hepounvia kI).Tia tn Eukolia aac n oukeunk kAEIDwei EIionc tic iayouace puoiuaic oe un metaBnT nn uva apiaia daeta nataj.
Napoxn Evepyietac(Ek.2)
O diakontc HOLD I oupyei ov kouuni evepyieac. Av vxpnaionoiite n oukeun, baTse diakontnHOLD ot gnen [HOLD] otav n oukeun eiva otauatneyn. HnapoxnEvpeiaocn oukeun diakontetai kai elaxiatonoietai n katavlaowncnatapaciac.
NapoxnEvpeyctac:
Caricabatterie BU-400 per batterie
Piezimes par 1erakstiisanu
Skifte ut batterier:
Batterilader for opplabdare NiMH-batterier:
BU-400 (kun Europa)
Oppladbart Ni-MH-batteri: BR401
Tilkoblingsledning
(Hodetelefonutgang
Mikrofonningang):
KA333
Stoyreduserende mikrofon:
ME52
Electret kondensatormikrofon:
ME15
Telefonmikrofon:TP7

5 HaKmte KhoNky STOP (■) dans 3aKpbTnMeho (Omr.17).
① 3KpaHyCTaHOBOKMeHIO
② PermeetaeamhNHTKnHb60bRaHaOndNyO3nIzHNOBEx/PyeJIINWbAET HOMEP
19 PteMeepaet NyHKbBb60paHa OndyNo3uNIO BHeo
4 NopemeaetnYNTb60paHa oDny no3auio nBpavo
⑤ NpDTBepDnte yctaHObky
6 IepememuetaTnykTbIbOpaHa OyHnOHTNIOBHN3/YMeHbTaET HOMeP
PpmeaHn:
ДИКTOФОON OCTAHOBINTC,escBnI BHe npOn3BEdete NmKaknx OnpaunB T TeueHne 3-X MNHT BO VpBempa60TbM CMeHO,BbA6pHaHHbB BamnapamET he 6ydt BBeDen.
- EcnBbHaxMeTKeHONKY STOP (PnBbIINJHeHHN ONEpaHH yCTAHOBKN MeHO, NIKTOFOH octAHOBITcN, N ByDyT pIMMeHHb nyKtBb, yCTAHOBJIeHbE K 3TOMy MOMHTY.
Pexmb3aunncn [HQ SP LP]
102 (d) x 36 (w) x 20,5 (r) MM
Macca:63r(c6aTaepiKaMn)
Cspok Cnykbsb 6tapeeep Onpedenetae CphmOy Columbus. OH B 6buoho cteneneHHBACNTOTnTnINOpN3bemyBX 6tapeep NcynobMnE3cknpyataumn.
Bawn 3a nnc npedna3aehbny tobnkdo Bawaero Iuohoro noIb3oBaHnra yuDobonctBnu. Cornacno 3akoHDatalebCTby 06 abTOPKnx npabax 3anpeaetc 3aInc MaTePnaNob, 3auinueHHbx abTOPCKMn npabam, 63 cornacna Bnadenbua abTOPKnx npab.
CneunnkaunuM nua3aHMOyT nmeHHTcb6e3b6BJIeHNM
Akkeccyapbl (pno6petaioTcra otdeIbHo)
3apnHoey cypoIbTO HkENbMeTALIOrnpDnBbIXaKymyIaTOPOB:BU-400 (ToNskoIyEbpOnu)
KnEnb-MetanlornMdpnHbN hakymnyatp:BR401
CoMeHNaTeBbHnWHyr(THe3do nlaHaynHKOB THe3do nla MNKPOfHa)KA333
MohofoOhueckem MKNPOOCHoN oNoDaBHeHMeW yMoUb:ME52
MukpofohKoHcHcTaTopa
3nektpea:ME15
UctpoictbO npMeMa BxOaIuXn TeneoHbHbX 2BHOKb:TP7

3нak"CE"0603Hauaet,чTo STOTnpoDyKt COOTBETCTBYET eBpOeNcKIM Tpe6oBaHIM No 6e3onACHOCTn,Oxopha 3doPob8b,3kOJorHIneCKoN 6e3onACHOCTmN6e3onACHOCTn nObl3OBATEa.

OTOTCMBON[npeepckyTAYM CMOPHAR ypha WEEE H a koncacn,pnpnokehen IV] 063naetaat paedlenbmy c6op 3eKTPUcECKNx 3eKTPOnbHx OTXoBD P Rossn. Konanyjcta,he
BbOpaCbBaIte N3dennn B bSOTOB MycopoPBOD.
3nEKTPUcEKNH 3nEKTPOHNBHX OTXODBOB PocCN. NcNtOByIe CNTbEMy BoBpAra n c6Ob (ecnTAKOBBe IMeIOCTa)pn yTNIN3aUNIOTXODBO BblweKa3AHNBrx TINOB.
Птуменимoe n3dJIe: VN-5500

3TOTCMBON[nepepeckhTybMycOpHb6akHaKoNEcaX,ДиКePteYBa 2006/66/EC, npInnoKeHmII yka3BaetBaHa p3a3JeNbHb c6OpOtpa6otahnBx 6aTaape BcTpaHxEC.
Ponayncta,He b6paCbBawte 6atapen Bmte C 6bTOBbMn OTxOamn. POnayncta,Ja yTunnaumotpa6oTanhbix 6atapen nolbyuTeCb DeCTBtuOuMMn Bawae cTpaCe cnTeMaMMo Bo3bpata Ncbopa dnyTunnaaum.
SE Inledning
Plati pre produity: VN-5500

Tentsymbol[preciarknuty oypadkov kos na kolieskach podla smerince 2006/66/ES, priloha II] informuje so separanom zbere opotrebovanych bateriv krajinach EU.
Batiey nevyhadzujte do odpadkoyche kosha na beznj odpad z domacnosti. Na likvidaciu opotrebovanych batierii vyuzite bzernie mesta umozhuijuce vratit pouzite batieroi vo siezje krajine.
TR Girls
5 Hatnichb kHonky STOP (■) dans BxOyD 3 MeHO (phi.[17]).
① BiööpaşxeHHaHCTpOioK MeHIO
② 豪藜甲用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用乙用
③ 黄藜甲尼CyNTK N16BOPyHaOAn DYNNOHINIO
④ NiɪtBepdxeHЯ yCTaHOBOK
P Iemepiuye nyHKT a NDHY N03ziuu BHm3/MEHsUc HOMEP
⑥ 豪Piemiuye NyHKT bIObOpHa oJHy nO3niiU bIpaBo
Pnmuitka:
JnKToΦoH 3yNnHReTcBc, KAnO BnPoDobX 3-x XbUnnn Bu Nc 3po6nte hiaKmX onepaui n i# cac po60tn M meHo, a b6panh nyHKT he 6yeBbeDeHH.
HattinchyBVA KhoNKY STOP (n) n1d qaCBNKOHANH ONepaui yctahOBOK MEHIO, NkTOΦOH 3yINHtbcI, cy6bTy bactocobahi nyKTIn, 0c BCTAHONHEI doZooryac.
Pexmm3anucy[HQ SP LP]
Mozhna Bn6patn OdnH 3 Tpbx 3zpanOnoBOHAnHnxPemKmIa3NCHy [HQ] (BmCokaJXcTb),[SP] (ctahdaptThy pexmL), [MP] (tprBaile BItBDTpeHHN). Bv6ip y pexmMIeHO...[HQ], [SP], [LP]
| HQ | SP | LP |
| Прибл.20
rogenina 5
xbiolum | Прибл.53
rogenina 40
xbiolum | Прибл.300
rogenina 30
xbiolum |
①ПоТочний реким залису (фir.[18])
TrpBaIaJIbCT 3aIcNy, uOHaBaeHObuIWe, 3aIaHaeNOJnAoHOrO6BeNeppeBHO foAinny.ФakTnuHa TprBaIaCT 3aIcNy Moe 6ytN Koropota 3a Bka3aNy, kauo 6Oy 3aIcNaoDe KeiInbKa faJIINB (3aHaehei dani HabeJeY kOeKtiDobIK).
YyTmNbictmbiMkofoohy [HI 9 LO]
YtIINBICTbMikpofoHMyoXHa 3mIHOBaTMbINOBiHO noTnp6 3anyc.
Parc d'Affaires Silic, 55, rue de Monthéry 94533 Rungis Cedex Service clients tél.: 0810 223 223
Email serviceclient.gp@olympus.fr
AIKO HELLAS S.A.
24, Archelaou Str., 11635 Athens, Telefon (210) 7290168
e-mail: aiko@otenet.gr, Telefax (210) 7220197 www.olympus-voice.gr
OLYMPUS D.O.O. ZATRGOVINU
Avenija Vecełska Holjevica 40 HR-1002 Zagreb, Tel.: (1) 4899 000, Fax: 01 4899 029