TS 1000 F - Tronçonneuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 1000 F HUSQVARNA au format PDF.

📄 78 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HUSQVARNA TS 1000 F - page 2
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : TS 1000 F

Catégorie : Tronçonneuse

Type de moteurEssence 2 temps
PuissanceNon précisé
Capacité du réservoirNon précisé
Longueur de guideNon précisé
Type de chaîneNon précisé
Poids à videNon précisé
Système de démarrageNon précisé
Lubrification automatiqueOui
Type de frein de chaîneManuel
Type de poignéeAnti-vibration
Niveau sonoreNon précisé
ÉmissionsConforme aux normes en vigueur
Utilisation recommandéeDécoupe de matériaux de construction
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - TS 1000 F HUSQVARNA

Comment démarrer la HUSQVARNA TS 1000 F ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que l'interrupteur d'arrêt est en position 'ON'. Tirez sur le starter si nécessaire, puis tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le filtre à air n'est pas obstrué et que la bougie d'allumage est en bon état. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur le châssis de la machine. Assurez-vous de régler la hauteur lorsque la machine est à l'arrêt.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la HUSQVARNA TS 1000 F ?
Utilisez de l'huile moteur 4 temps de qualité, conforme aux spécifications du fabricant. Vérifiez le manuel pour les recommandations spécifiques.
Comment entretenir la lame de coupe ?
Vérifiez régulièrement l'état de la lame. Affûtez ou remplacez la lame si elle est usée. Nettoyez la lame après chaque utilisation pour éviter la corrosion.
Que faire si la machine vibre excessivement ?
Vérifiez que la lame est correctement fixée et équilibrée. Assurez-vous également que le châssis et les roues sont en bon état. Si le problème persiste, consultez un technicien.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le filtre à air et tapotez-le doucement pour enlever la poussière. Lavez-le avec de l'eau savonneuse si nécessaire, puis laissez sécher complètement avant de le réinstaller.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre ?
Oui, portez toujours des lunettes de protection, des gants et des chaussures de sécurité. Ne jamais laisser la machine sans surveillance et éviter de travailler sur un terrain incliné.
Où trouver des pièces de rechange pour la HUSQVARNA TS 1000 F ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur HUSQVARNA local ou sur le site officiel de HUSQVARNA.
Quelle est la garantie de la HUSQVARNA TS 1000 F ?
La garantie standard est généralement de 2 ans, mais cela peut varier en fonction du pays et des conditions d'achat. Consultez votre manuel ou votre revendeur pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 1000 F - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 1000 F de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI TS 1000 F HUSQVARNA

Manuel d’utilisation et d’entretien

EXPLICATION DES SYMBOLES – CONSIGNES

Explication des symboles L'emploi de pictogrammes sur les machines (en couleur) et dans le manuel indiqueront des conseils qui concernent votre sécurité. ATTENTION ! DANGER ! Symbole général de danger. OBLIGATION. Toujours utiliser avec la machine :

  • un casque de protection homologué
  • des protections d’oreilles homologuées
  • des lunettes de protection homologuées ou une visière homologuée. LIRE attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. AVERTISSEMENT. Triangle et marquage noir sur fond jaune : danger si non respect. Risque de blessures pour l’utilisateur ou des tiers. Risques de dégâts sur la machine ou l’outil. INTERDICTION. Cercle rouge avec ou sans barre : utilisation ou présence interdite. INDICATION. Information – Instruction : indications particulières concernant l’utilisation ou le contrôle de la machine. Cette machine est conforme à la directive CE en vigueur. Le symbole ARRET. Port de lunettes protectrices ou visière obligatoire. Emissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne.

2 - Français

Obligation d'arrêt de rotation du disque lors du déplacement sur le chantier. Obligation de démonter le disque lors d'élingage, de chargement, de déchargement et de transport sur le chantier. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.

DECLARATION CE - INDEX

Déclaration de conformité Les réglementations techniques obligatoires en vigueur dans le pays d'utilisation de la machine sont également à respecter pour une sécurité maximum. Le fabriquant, HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Gothenburg, Sweden, déclare que la machine TS1000F est conforme aux dispositions des DIRECTIVES :

  • "MACHINES" modifiées (89/392/CEE)
  • "BASSE TENSION" modifiées (73/23/CEE)
  • ”BRUITS” (2000/14/CEE) Préface Avant de quitter notre usine, chaque machine subit une série de contrôles au cours desquels tout est minutieusement vérifié. La stricte observation de nos instructions assurera à votre machine, dans des conditions normales de travail, une grande longévité. Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d'information et non d'engagement. Aucune garantie ne sera accordée en cas d'erreurs ou d'omissions, ou pour des dommages relatifs à la livraison, à la conception ou l'utilisation de la machine. Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration. Ce document servira l'utilisateur à :
  • se familiariser avec la machine,
  • connaître ses possibilités d'utilisation,
  • éviter les accidents lors d'un emploi non adapté, par une personne non formée, lors de l'entretien, maintenance, remise en état, déplacement, transport,
  • augmenter la fiabilité et la durée de la machine,
  • assurer une utilisation correcte, un entretien régulier, un dépannage rapide afin de diminuer les frais de réparation et les temps d'immobilisation.Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté ou de toute modification. Disponibilité du manuel à tout moment sur le lieu de travail. Lecture et utilisation par toute personne assurant l'installation ou l'utilisation.

DESCRIPTION DE LA MACHINE

Description de la machine .......................................... 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ........................................ 5

INSTRUCTIONS DE SECURITE

  • Consignes particulières p. 6
  • Faire – Ne pas faire p. 6
  • Vérifications avant mise en service p. 7
  • Machine à moteur essence p. 7
  • Machine à moteur électrique p. 7
  • Mise au rebut p. 7

MISE EN SERVICE

  • Emploi p. 8
  • Manutention – Transport p. 8
  • Montage du disque p. 8
  • Mise en service p. 8
  • Arrêt p. 9
  • MAINTENANCE Entretien (Version à moteur thermique) p. 10
  • Entretien général (Toutes versions) p. 10
  • Tension de la courroie p. 10
  • Recommandations importantes p. 10
  • Recherche de pannes p. 11
  • Réparation p. 11
  • Pièces de rechange p. 11
  • Garantie Les conseils d'utilisation de ce manuel et les pièces détachées figurant dans la liste des pièces de rechange sont donnés à titre d'information et non d'engagement. Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration. p. 11

3- Français

FIG. 1 Description de la machine

1 - Châssis

13 - Moteur

2 - Table

14 - Carter de courroie

3 - Roue pivotante

15 - Carter de disque

4 - Bac de récupération

16 - Pompe à eau

5 - Roue fixe

17 - Clé de service

6 - Volant d’avance de la tête

18 - Anneaux d’élinguage

7 - Arrêt d’urgence

19 - Guide de coupe

8 - Commutateur Etoile / Triangle

20 - Butée de bac à eau

9 - Contacteur Marche / Arrêt

21 - Fourreau de transport

10 - Rideaux de protection

11 - Volant de plongée de la tête

12 - Manette de blocage de la tête

4 - Français

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TS1000F Données générales Disque (mm) Profondeur de coupe (mm) Masse nominale (à vide) (kg) Masse en service (kg) Dimensions (L x l x H - mm) Vitesse de rotation de la broche (tr/min) Vitesse de rotation du moteur (tr/min) Puissance (CV/kW) Tension (V) Ampérage (A) Protection électrique Largeur utile (à droite - mm) Largeur utile (à gauche – mm) Capacité du bac à eau (litres) Alésage disque (mm) Emissions sonores Puissance acoustique, LWA dB(A) EN ISO 3744

Niveaux sonores Niveau de pression acoustique équivalent à l’oreille de l’utilisateur, Lpa(dB) EN ISO 4871

Niveaux de vibrations Suivant ISO 5489 Aeq (m/s²), hors sciage Aeq (m/s²), en sciage 1,15

INSTRUCTIONS DE SECURITE

Consignes particulières Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté ou de toute modification. Conçue pour assurer un service sûr et fiable dans des conditions d'utilisation conformes aux instructions, la tronçonneuse peut présenter des dangers pour l'utilisateur et des risques de détérioration, des contrôles réguliers sur le chantier sont nécessaires, s'assurer :

  • de l'état technique parfait (utilisation suivant affectation en tenant compte des risques éventuels, suppression de toute mal fonction nuisible à la sécurité),
  • de l'usage d'un disque diamant pour tronçonnage à l'eau (sciage des bétons frais ou anciens et enrobés, asphalte), utilisation interdite de tout autre disque (abrasif, scie, etc...),
  • d'un personnel compétent (qualification, âge, formation, instruction) ayant pris connaissance dans le détail du manuel avant de commencer le travail ; toute anomalie électrique, mécanique ou d'autre origine sera contrôlée par une personne habilitée à intervenir (électricien, responsable de l'entretien, agent revendeur agréé, etc...),
  • s'assurer du respect des avertissements et directives marqués sur la machine (protections adéquates personnelles), utilisation conforme, instructions de sécurité en général...),
  • qu'aucune modification, transformation ou complément soit nuisible à la sécurité et ne sera pas réalisée sans l'autorisation du fabricant,
  • du respect des fréquences de vérifications et contrôles périodiques préconisés,
  • de la garantie de pièces de rechange d'origine lors de réparations. FAIRE n'utiliser que des disques portant l'indication d'une vitesse de fonctionnement maximale supérieure à la vitesse de l'arbre de disque. FAIRE preuve de prudence et respecter les instructions lors du chargement et du déchargement de la scie. Ne pas faire NE PAS permettre à d'autres personnes de se trouver à proximité de sa mise en service, du plein en carburant ou des travaux de coupe. NE PAS faire fonctionner des moteurs à essence dans un espace clos, sauf ventilation appropriée. NE PAS utiliser un matériel ou des disques endommagés. NE PAS faire fonctionner la scie dans des espaces où se trouvent des produits combustibles. Les étincelles projetées par la scie peuvent provoquer un incendie ou une explosion. NE PAS autoriser une protection du disque inférieure à 180 degrés. NE PAS laisser la scie sans surveillance alors que le moteur tourne. NE PAS utiliser la scie sous l'influence de drogue ou d'alcool. lire attentivement et bien vérifier que l'on a compris toutes les instructions avant d'utiliser la scie. FAIRE toujours maintenir toutes les protections en place. FAIRE toujours porter les sécurités auditives et/ou oculaires, le protège tête et la protection respiratoire approuvés. FAIRE toujours se tenir à distance du disque et de toutes les autres pièces en mouvement. FAIRE savoir comment arrêter la scie rapidement en cas d'urgence. FAIRE couper le moteur et le laisser refroidir avant de refaire le plein. FAIRE vérifier le disque, les brides et les arbres afin de voir s'ils ne sont pas endommagés avant d'installer le disque.

6 - Français

INSTRUCTIONS DE SECURITE

Vérification avant mise en service Avant toute mise en service, lire attentivement la notice, et se familiariser avec la machine. Machine à moteur électrique Vérifier ce qui suit: SECURITE ELECTRIQUE : Obligation de branchement sur un réseau équipé d'un disjoncteur à courant différentiel résiduel 30 mA avec mise à la terre. Dans le cas d'absence de ce disjoncteur sur le réseau, consulter notre catalogue proposant différents modèles. Arrêt moteur. Le champ de travail doit être parfaitement en ordre, bien éclairé et ne doit présenter aucun risque (ni humidité, ni produits dangereux à proximité). L'opérateur doit porter des protections appropriées au travail.

Obligation port du casque antibruit.

Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail. Utilisation correcte du dispositif à courant différentiel résiduel incluant son contrôle périodique; pour les outils fournis avec un DCDR (dispositif à courant différentiel résiduel) intégré dans le câble ou dans la fiche pour prise de courant, dans l'hypothèse où le câble ou la prise sont endommagés, la réparation doit être effectuée par le fabricant ou un de ses agents ou par un atelier de réparation qualifié afin d'éviter tout risque dû à une réparation mal faite. Alimentation du moteur: câble électrique renforcé de type HO7 RNF de section 5 x 2,5 mm² jusqu’à 100 mètres pour 400V. S’assurer du voltage du réseau, identique à la plaque d’identification de la machine Moteur triphasé : s’assurer que le sens de rotation de l’axe de broche correspond au sens indiqué par la flèche sur le carter de disque. Si le moteur ne tourne pas dans le sens souhaité, inverser deux phases en tournant les deux bornes de la prise de courant prévues à cet effet. Mise à la terre de la machine (obligatoire). Mise au rebut En cas de détérioration et de casse de la machine, ceux-ci seront éliminés conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur. N'utiliser que des disques marqués d'une vitesse maximale de travail supérieure à la vitesse effective de la broche. Machine à moteur essence Matériaux principaux : (se reporter au livret d'entretien moteur) :

Tenir compte des conditions ambiantes (santé et sécurité).

S'assurer du plein de carburant. Vérifier le niveau d'huile: le moteur travaillant souvent incliné, vérifier fréquemment, en position horizontale, que son niveau d'huile ne soit jamais inférieur au deuxième trait de la jauge. Moteur : Aluminium (AL) - Acier (AC) - Cuivre (CU) - Polyamide (PA) Machine : Tôle acier (AC) - Fonte (FT) - Aluminium (AL) Montage du disque Utilisation: sciage de marbre, pierre, granite, brique, ciment et tout revêtement (grès, faïence, céramique, etc.) Outils: Disques diamantés à eau - Ø 900 mm ou 1000 mm, alésage 60 mm. (Renseignements auprès du fournisseur) Lame de scie à bois ou métal Disque carbo Débrancher la machine du réseau en désaccouplant la fiche d’alimentation.

Désaccoupler le tuyau d’arrivée d’eau (F) [FIG.3], Retirer le couvercle de carter de disque (15) [FIG.1], Desserrer l’écrou de serrage (E) [FIG.3] à l’aide de la clé fournie, Enlever le flasque de serrage (C), Présenter le disque sur le flasque de centrage (D). Interdiction de toute autre application ne correspondant pas à l’utilisation prévue. [FIG.3]

Manutention - Transport

Les deux roues (3) [FIG. 1] à l’avant de la machine, sont pivotantes avec système de blocage. Employer les 4 anneaux d’élinguage (17) [FIG.1] prévus sur les montants. Les fourreaux (21) [FIG.1] permettent de déplacer la machine à l’aide de chariots élévateurs.

Observer le sens de rotation représenté par une flèche sur une de ses faces. Veiller à la propreté des surfaces d’appui du disque, des flasques et de la broche. Pour le transport, bloquer la tête de la façon suivante :

Positionner la tête de coupe au niveau des positions prévues pour le blocage des vis de transport (A) : A l’aide de la clé (B), visser les vis (A) de façon à ce que les galets ne soient plus en contact avec les barres de guidage [FIG.2]

Remettre en place le flasque de serrage (C), Serrer l’écrou (E), Repositionner le couvercle de carter et le fixer, Ré-accoupler le tuyau d’arrivée d’eau (F). Remettre toutes les protections en place pour votre sécurité et celle des autres.

Danger : risque de coupure.

Glisser la clé (B) [FIG.2] dans l’espace prévu à cet effet. Lors de la mise en route de la machine, procéder en sens inverse après chaque transport.

8 - Français

Rester toujours attentif.

MISE EN SERVICE

Avant la mise en service, enlever les clés et outils de réglage du sol ou de la machine. Arrêter le moteur de la machine (voir détail dans le paragraphe suivant). Avant toute intervention sur le matériau découpé, il faut stopper le moteur et attendre l’arrêt définitif du disque. Maintenir le carter de protection en place pendant toute la durée du travail. La machine est livrée avec le volant d’avance de la tête (6) [FIG.1], non monté. Installer sur son axe le volant qui se trouve dans le carton d’accessoires [FIG.4]. Au poste de travail, la puissance sonore peut dépasser 85 db (A). Dans ce cas, des mesures individuelles de protection doivent être prises. Pour les machines à moteur thermique et dans le cas de travail dans un endroit restreint ou fermé, assurez-vous d'une ventilation adéquate. Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone (une exposition à ce gaz toxique peut provoquer une perte de conscience et être mortelle). [FIG.4] Lors de sa mise en route et après chaque transport, il est nécessaire de débrider la machine :

  • Dévisser les vis (A) de façon à mettre les galets en contact avec les barres de guidage [FIG.2] Ensuite,
  • Remplir le réservoir d'eau (4) [FIG.1]. (La pompe à eau se met en route avec le moteur).
  • Placer le matériau sur la table (2) en fonction de la coupe souhaitée, en utilisant le guide de coupe (18) et les réglets [FIG.1].
  • Procéder à la mise en route du moteur : Pour les machines à moteur thermique : Æ Procéder à la mise en marche du moteur: se reporter aux instructions du manuel de service du constructeur. Æ Laisser chauffer le moteur. Pour les machines à moteur électrique : Æ Mettre en marche en appuyant sur la touche « I » du contacteur, ou en tournant le contacteur (9) sur la position « I ». Puis, tourner le commutateur (8) sur la position Y puis . [FIG.1] Arrêt Arrêt moteur Moteur thermique : basculer l'interrupteur du tableau de bord de la machine. Moteur électrique : appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge (7), ou tourner le contacteur (9) sur la position « O ». Enfin, remettre le commutateur (8) sur la position Y [FIG.1]. Puis,
  • Desserrer la manette (12) et manœuvrer le volant (11) [FIG.1].
  • Procéder à la descente jusqu'à la profondeur de coupe souhaitée et indiquée sur l'échelle graduée. Une descente lente est préconisée pour éviter de caler le moteur.
  • Lorsque la profondeur souhaitée est atteinte, resserrer la manette (12).
  • Faire avancer doucement la tête de coupe à l’aide du volant (6) [FIG.1]. Une avance lente est préconisée pour éviter de caler le moteur.
  • Lorsque la coupe est réalisée, reculer doucement la tête de coupe jusqu’à sa position arrière maximale à l’aide du volant (6).

9 - Français

ENTRETIEN Entretien Remiser les produits dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. Enlever tous les outils de réglage et les clés. (Version à moteur thermique uniquement) Moteur thermique : se reporter au livret d'entretien moteur. Remiser l'outil diamanté à un endroit où il ne pourra pas être faussé ou endommagé. Niveau d’huile Vérifier l'huile moteur quotidiennement. Se référer au manuel du moteur pour les intervalles de remplacement de l'huile et du filtre à huile. Utiliser :

  • Une huile moteur SAE 10W30 avec classe API MS, SD, SE ou supérieure pour les moteurs à essence.
  • Une huile classe API CD ou CE pour les moteurs diesels. Tension de la courroie Après quelque temps d'utilisation, il peut être nécessaire de retendre, sans exagération, la courroie :

Débloquer les 4 vis (K) du moteur [FIG. 6], Tourner d'un quart de tour la vis de tension (L); cette vis tire le moteur vers l'arrière, A tension normale, bloquer les 4 vis (K) du moteur. Le lubrifiant sera éliminé conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur. Pour vidanger le moteur, présenter une goulotte à la sortie de vidange.

[FIG.6] FILTRE A AIR :

La tension d'origine ne peut jamais être dépassée. Se référer au manuel du moteur pour les intervalles d'entretien. Pour des conditions extrêmement poussiéreuses, il faudra parfois nettoyer l'élément filtrant 2 à 3 fois par jour. Remplacer tous les filtres ou garnitures d'étanchéité endommagés. Recommandations importantes Entretien général

(Toutes versions) Après chaque usage, nettoyer la machine. Vidanger fréquemment le bac pour évacuer les boues de tronçonnage, qui risquent de colmater ou d’user prématurément la pompe à eau. Laver le bac à grande eau. Nettoyer régulièrement les portées de galets de la tête ou de la table. Graisser périodiquement les graisseurs des galets de guidage (J) [FIG.5] et des paliers de l’axe de broche avec de la graisse à roulement.

Périodiquement, resserrer la boulonnerie, et tout spécialement après les premières heures de fonctionnement. Vérifier la tension de la courroie, la tendre sans exagération. En position de remisage, il est recommandé d'enlever le disque et de le stocker convenablement. Veiller à l'arrosage correct du disque en inspectant régulièrement les injecteurs d’eau. Effectuer un serrage correct du disque. Veiller à la propreté des surfaces d'appui du disque, des flasques et de la broche. Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté, de toute modification, adaptation ou motorisation non conforme à la définition d'origine prévue par le constructeur. ENTRETIEN Recherche de pannes Réparation En cas de fonctionnement anormal, se reporter aux tableaux ci-après pour trouver une solution aux problèmes rencontrés. Nous sommes à votre entière disposition pour vous assurer toute réparation dans les délais les plus réduits et aux meilleurs prix (voir adresses à la fin du manuel). La machine ne fonctionne pas : CAUSES REMEDES Mauvais ou câble endommagé - s’assurer du branchement correct à l’alimentation (fiche, rallonge, …), - Vérifier le câble d’alimentation. Pas de tension sur le réseau - Faire vérifier par un électricien (disjoncteur, prise, …). Commutateur défectueux, câble moteur endommagé - Faire vérifier par un électricien ou s’adresser au service après-vente. Moteur endommagé (pas de puissance, odeur désagréable …) - Remplacer le moteur en s’adressant au service après-vente. CAUSES REMEDES - Faire vérifier par un électricien. La pompe ne démarre pas : CAUSES REMEDES La câble d’alimentation n’est pas relié ou est endommagé - Faire contrôler le câble d’alimentation. Il n’y a pas de tension dans le circuit ou à la prise de courant - Faire vérifier par un électricien le circuit ou la prise de courant. L’eau ne sort pas de la pompe : CAUSES Pour une livraison rapide de pièces de rechange et afin d'éviter toute perte de temps, il est nécessaire de rappeler à chaque commande les indications qui figurent sur la plaque signalétique de la machine ainsi que la référence de la pièce à remplacer. (Voir la liste des pièces de rechange livrée avec la machine) 543 000 000 (0) Code Quantité Garantie DURÉE La garantie prend effet à la date d’achat par l’utilisateur (date de facture du distributeur) et est valable pour une durée de 6 mois. Démarrage difficile : Alimentation triphasée non conforme (câble moteur détérioré) Pièces de rechange REMEDES Une bulle d’air a pu se former à l’intérieur du corps de la pompe - Extraire la pompe du liquide, en la soutenant par le tuyau de sortie, puis la replonger dans le liquide. Il n’y a pas de tension dans le circuit ou à la prise de courant - Dévisser le filtre et, à l’aide d’un petit tournevis, nettoyer la zone de travail de la turbine de tout résidu. ETENDUE La garantie se limite au remplacement gratuit des pièces ayant des vices de fabrication reconnus par Dimas (à l’exception des pièces d’usure et consommables) si la réparation est effectuée dans un atelier Dimas ou agréé par Dimas. Le fabricant ne saurait couvrir les dommages consécutifs, directs ou indirects, matériels ou immatériels, causés aux personnes ou aux choses suite aux pannes ou à arrêts de la machine.

CONDITIONS DE GARANTIE

Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer à Dimas, dans les huit jours après l’achat, le certificat de garantie joint dûment complété. En cas de problème survenant à la machine pendant la période de garantie, nos services aprèsvente vous indiqueront la meilleure marche à suivre pour vous permettre de résoudre votre problème et vous conseilleront si besoin le centre de service agréé le plus proche. Vous pouvez également expédier votre machine, à vos frais, à nos services après-vente, en joignant votre facture d’achat ainsi qu’un rapport décrivant le problème observé et demandant la mise en jeu de la garantie. Un diagnostic technique sera effectué sans délai dès réception de la machine dont les conclusions sous seront adressées. EXCLUSIONS La garantie ne peut être accordée pour dommages ou pannes provenant : - d’une utilisation anormale, erreur de transport ou de manutention, ou d’entretien, - d’utilisation de lubrifiants ou combustibles de qualité non adéquate ou non préconisée par Dimas, - suite à l’utilisation de pièces ou d’accessoires n’étant pas d’origine, - suite à des interventions effectuées par du personnel non agréé, - de l’utilisation d’un outil diamanté défectueux ou inadéquat. (Nous préconisons l’utilisation d’outils Dimas). Les marchandises voyagent aux frais et risques et périls de l’acheteur à qui il appartient d’exercer tout recours à l’encontre du transporteur dans les formes et délais légaux.

11 - Français

Les marchandises voyagent aux frais et risques et périls de l’acheteur à qui il appartient d’exercer tout recours à l’encontre du transporteur dans les formes et délais légaux.

4. EXCLUSIONS

La garantie ne peut être accordée pour dommages ou pannes provenant : - d’une utilisation anormale, erreur de transport ou de manutention, ou d’entretien, - d’utilisation de lubrifiants ou combustibles de qualité non adéquate ou non préconisée par Husqvarna, - suite à l’utilisation de pièces ou d’accessoires n’étant pas d’origine, - suite à des interventions effectuées par du personnel non agréé, - de l’utilisation d’un outil diamanté défectueux ou inadéquat. (Nous préconisons l’utilisation d’outils Husqvarna). Vous pouvez également expédier votre machine, à vos frais, à nos services après-vente, en joignant votre facture d’achat ainsi qu’un rapport décrivant le problème observé et demandant la mise en jeu de la garantie. Un diagnostic technique sera effectué sans délai dès réception de la machine dont les conclusions sous seront adressées. En cas de problème survenant à la machine pendant la période de garantie, nos services après-vente vous indiqueront la meilleure marche à suivre pour vous permettre de résoudre votre problème et vous conseilleront si besoin le centre de service agréé le plus proche. Le fabricant ne saurait couvrir les dommages consécutifs, directs ou indirects, matériels ou immatériels, causés aux personnes ou aux choses suite aux pannes ou à arrêts de la machine.

3. CONDITIONS DE GARANTIE

Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer à Husqvarna, dans les huit jours après l’achat, le certificat de garantie joint dûment complété.

2. ETENDUE

La garantie se limite au remplacement gratuit des pièces ayant des vices de fabrication reconnus par Husqvarna (à l’exception des pièces d’usure et consommables) si la réparation est effectuée dans un atelier Husqvarna ou agréé par Husqvarna.

1. DURÉE

La garantie prend effet à la date d’achat par l’utilisateur (date de facture du distributeur) et est valable pour une durée de 12 mois. WARRANTY CONDITIONS English FRANCE Husqvarna Construction Products FRANCE Rue des Merisiers F-41260 La Chaussée St Victor FRANCE

BELGIQUE - LUXEMBOURG NEDERLANDS

Husqvarna Construction Products Z.I. N° 2 - Avenue des Artisans, 50 7822 Ath BELGIUM

  • Placer ici l’autocollant CE avec le N° de série
  • Hier EU Etikette mit Serienummer aufkleben
  • Attaccare qui l’adesivo CE con N° di matricola
  • Plaats hier de CE sticker met reeks Nr
  • Colar o autocolante CE com o numéro de série
  • Colocar aqui la pegatina CE con el numéro de série
  • Fäst CE-dekalen med serienummer här Machine Serial Nr : .................................................................................................. N° de série de la machine • Maschinen seriennumer • Numeor di matricola • Machine Reeks • Nr Numéro de série da maquina • Numéro de série de la maquina • Maskinens serienummer Place here sticker or serial Nr.
  • Placez ici l'autocollant ou le N° de série
  • Sticker hier aukleben oder geben sie die seriennummer bekannt
  • Attacare qui l’adesivo o ii numéro di matricola
  • Piaats hier de sticker of reeks Nr.
  • Colar 0 autocolante o numéro de série
  • Colocar aqui la pegatina o numéro de série
  • Placera dekalen eller serienumret här www.husqvarnacp.com 115 04 11-20 2007-03-15