FS 400 LV - Équipement de construction HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FS 400 LV HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Scie à sol (tronçonneuse à béton) |
| Marque | HUSQVARNA |
| Modèle | FS 400 LV |
| Dimensions (L x l x H) | 1220 x 600 x 1000 mm |
| Masse nominale (à vide) | 99 kg |
| Masse en service | 135 kg |
| Profondeur de coupe | 125 / 140 / 165 mm |
| Vitesse de rotation de la broche | 2950 tr/min (à 3700 tr/min moteur) |
| Diamètre de disque compatible | 350, 400 ou 450 mm, alésage 25,4 mm |
| Type de disque | Diamanté à eau |
| Alimentation | Moteur essence (version électrique 400 V disponible) |
| Niveau de puissance sonore | 107 dB(A) mesuré, 108 dB(A) garanti |
| Niveau de pression acoustique | 89 dB(A) |
| Vibrations poignée droite | 7,0 m/s² |
| Vibrations poignée gauche | 9,2 m/s² |
| Système d'arrosage | Robinet d'arrivée d'eau, arrosage abondant recommandé |
| Sécurité | Arrêt d'urgence, carter de protection, DCDR pour version électrique |
| Entretien | Graissage paliers broche toutes 8h, vérification huile moteur quotidienne, tension courroie périodique |
| Garantie | 12 mois à compter de la date d'achat |
| Pièces de rechange | D'origine recommandées, commander avec numéro de série |
FOIRE AUX QUESTIONS - FS 400 LV HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur FS 400 LV HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Équipement de construction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FS 400 LV - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FS 400 LV de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI FS 400 LV HUSQVARNA
| Profondeur de coupe, mm | 125 / 140 / 165 |
| Masse nominale (à vide), kg | 99 |
| Masse en service, kg | 135 |
| Dimensions (L x l x H), mm | 1220 x 600 x 1000 |
| Vitesse de rotation de la broche, tr/min (@ 3700 régime moteur, tr/min) | 2950 |
| Émissions sonores (voir remarque 1) | |
| Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) | 107 |
| Niveau de puissance sonore garanti dB(A) | 108 |
| Niveaux sonores (voir remarque 2) | |
| Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l’utilisateur, dB(A) | 89 |
| Niveaux de vibrations, a_hv (voir remarque 3) | |
| Poignée droite, m/s ^2 | 7,0 |
| Poignée gauche, m/s ^2 | 9,2 |
Remarque 1: Émission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique ( L_WA ) selon la directive UE 2000/14/CE.
Remarque 2: Niveau de pression sonore conformément à EN 13862. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,0 dB (A).
Remarque 3: Niveau de vibrations conformément à EN 13862.
Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s ^2 .
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suède, tél.: +46-31-949000, déclarons sous notre seule respondabilité que la
Husqvarna FS 400 LV à partir des numéros de série de l'année 2010 (l'année est indiquée clairement sur la plaque signalétique suivie d'un numéro de série) auquel se réfère ce document est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:
- du 17 mai 2006 "directive machines" 2006/42/CE
- du 15 décembre 2004 "compatibilité électromagnétique" 2004/108/CEE.
- du 8 mai 2000 "émissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009.
Huskvarna, le 29 décembre 2009

Henric Andersson
Vice-président, responsable des découpeuses et équipements de construction
(Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)
GB - TECHNICAL DATA
FR -Informations Concernant L'environnement
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.
DE - Umweltinformation
Avant de quitter notre usine, chaque machine subit une série de contrôles au cours desquels tout est minutieusement vérifié.
La stricte observation de nos instructions assurera à votre machine, dans des conditions normales de travail, une grande longévité.
Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d'information et non d'engagement. Aucune garantie ne sera accordée en cas d'erreurs ou d'omissions, ou pour des dommages relatifs à la livraison, à la conception ou l'utilisation de la machine. Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration.
Ce document servira l'utilisateur à :
• se familiariser avec la machine,
• connaître ses possibilités d'utilisation,
- éviter les accidents lors d'un emploi non adapté, par une personne non formée, lors de l'entretien, maintenance, remise en état, déplacement, transport,
• augmenter la fiabilité et la durée de la machine,
• assurer une utilisation correcte, un entretien régulier, un dépannage rapide afin de diminuer les frais de réparation et les temps d'immobilisation.

Disponibilité du manuel à tout moment sur le lieu de travail.
Lecture et utilisation par toute personne assurant l'installation ou l'utilisation.

Les réglementations techniques obligatoires en vigueur dans le pays d'utilisation de la machine sont également à respecter pour une sécurité maximum.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
L'emploi de pictogrammes sur les machines (en couleur) et dans le manuel indiqueront des conseils qui concernent votre sécurité.

AVERTISSEMENT
Symbole générale de danger.

OBLIGATION
Fond bleu marquage blanc : sécurité obligatoire.
+ marquage rouge : interdiction de mouvement.

AVERTISSEMENT
Triangle et marquage noir sur fond jaune : danger si non respect, risque de blessures pour l'utilisateur ou des tiers, pouvant entraîner des dégâts sur la machine ou l'outil.

INTERDICTION
Cerclage rouge avec ou sans barre : utilisation, présence interdite.

INDICATION
Information - Instruction : indications particulières concernant l'utilisation, le contrôle.

Ce symbole signifie que la machine est conforme à la directive européenne.
Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté ou de toute modification.
CONSIGNES PARTICULIERES
Conçue pour assurer un service sûr et fiable dans des conditions d'utilisation conformes aux instructions, la tronçonneuse peut présenter des dangers pour l'utilisateur et des risques de détérioration, des contrôles réguliers sur le chantier sont nécessaires, s'assurer :
- de l'état technique parfait (utilisation suivant affectation en tenant compte des risques éventuels, suppression de toute malfonction nuisible à la sécurité),
-
de l'usage d'un disque diamant pour tronçonnage à l'eau (sciage des bétons frais ou anciens et enrobés, asphalte), utilisation interdite de tout autre disque (abrasif, scie, etc...),
-
d'un personnel compétent (qualification, âge, formation, instruction) ayant pris connaissance dans le détail du manuel avant de commencer le travail ; toute anomalie électrique, mécanique ou d'autre origine sera contrôlée par une personne habilitée à intervenir (électricien, responsable de l'entretien, agent revendeur agréé, etc...),
- s'assurer du respect des avertissements et directives marqués sur la machine (protections adéquates personnelles), utilisation conforme, instructions de sécurité en général...),
- qu'aucune modification, transformation ou complément soit nuisible à la sécurité et ne sera pas réalisée sans l'autorisation du fabricant,
- du respect des fréquences de vérifications et contrôles périodiques préconisés,
- de la garantie de pièces de rechange d'origine lors de réparations.
Plaque signalétique

text_image
LE FABRICANT TYPE N° SERIE ANNEE DE FABRICATION MASSÉ UTILE Kg PUISSANCE Ø MAXI OUTIL mm PLAGE DE TENSION Ø ALESAGE mm FREQUENCY Hz TMN - RPM INT. UTIL A CE
LE NON-RESPECT DE CES MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER LA MORT OU DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES.

FAIRE
FAIRE lire attentivement et bien vérifier que l'on a compris toutes les instructions avant d'utiliser la scie.
FAIRE toujours maintenir toutes les protections en place.
FAIRE toujours porter les sécurités auditives et/ou occulaires, le protège-tête et la protection respiratoire approuvés.
FAIRE toujours se tenir à distance du disque et de toutes les autres pièces en mouvement.
FAIRE savoir comment arrêter la scie rapidement en cas d'urgence.
FAIRE couper le moteur et le laisser refroidir avant de refaire le plein.
FAIRE vérifier le disque, les brides et les arbres afin de voir s'ils ne sont pas endommagés avant d'installer le disque.
FAIRE n'utiliser que des disques portant l'indication d'une vitesse de fonctionnement maximale supérieure à la vitesse de l'arbre de disque.
FAIRE preuve de prudence et respecter les instructions lors du chargement et du déchargement de la scie.

NE PAS FAIRE
NE PAS permettre à d'autres personnes de se trouver à proximité de sa mise en service, du plein en carburant ou des travaux de coupe.
NE PAS faire fonctionner des moteurs à essence dans un espace clos, sauf ventilation appropriée.
NE PAS utiliser un matériel ou des disques endommagés.
NE PAS faire fonctionner la scie dans des espaces où se trouvent des produits combustibles. Les étincelles projetées par la scie peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
NE PAS autoriser une protection du disque inférieure à 180 degrés.
NE PAS laisser la scie sans surveillance alors que le moteur tourne.
NE PAS utiliser la scie sous l'influence de drogue ou d'alcool.
1 - EMPLOI
• Utilisation: sciage du béton et de l'asphalte
- Outils: Disques Diamantés à Eau - ∅ 350 mm ou 400 mm ou 450 mm, alésage 25,4 mm.
(Renseignements auprès du fournisseur)
3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE
01 -Brancard
02 -Volant de plongée du disque
03 -Echelle graduée plongée
04 - Robinet d'arrivée d'eau
05 -Clé de service
06 -Moteur
07 -Carter de disque
08 -Guide avant
09 -Anneau d'élingage
10 - Carter de courroies
11 -Sortie de vidange moteur
12 - Vis tension moteur
13 - Réservoir
14 -Stop moteur
15 - Disjoncteur
16 -Prise alimentation
17 -DCDR
18 -Prise alimentation DCDR
19 -Blocage volant
Obligation d'arrêt de rotation du disque lors du déplacement sur le chantier.

Obligation de démonter le disque lors d'élingage, de chargement, de déchargement et de transport sur le chantier.
• Hauteur du brancard réglable par pivotement.
• Pour la mise en place sur chantier il suffit de
pousser la scie à sols. Elle se déplace facilement sur ses quatre roues, sans mise en route du moteur.
- Dans le cas de transport sur un véhicule ou par un moyen de levage quelconque, un point d'élingage est monté d'origine sur la machine.
5 – VERIFICATION AVANT MISE EN SERVICE

Avant toute mise en service, lire attentivement la notice, et se familiariser avec la machine.

Arrêt moteur.

Le champ de travail doit être parfaitement en ordre, bien éclairé et ne doit présenter aucun risque (ni humidité, ni produits dangereux à proximité).


L'opérateur doit porter des protections appropriées au travail.

Obligation port du casque antibruit.

Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail.

N'utiliser que des disques marqués d'une vitesse maximale de travail supérieure à la vitesse effective de la broche.
Machine à moteur essence (se reporter au livret d'entretien moteur) :






Tenir compte des conditions ambiantes (santé et sécurité).
• S'assurer du plein de carburant.
- Vérifier le niveau d'huile: le moteur travaillant souvent incliné, vérifier fréquemment, en position horizontale, que son niveau d'huile ne soit jamais inférieur au deuxième trait de la jauge.
• Pour le démarrage, se reporter à la notice des moteurs.
Machine à moteur électrique, vérifier ce qui suit:

- SECURITE ELECTRIQUE : Obligation de branchement sur un réseau équipé d'un disjoncteur à courant différentiel résiduel 30 mA avec mise à la terre. Dans le cas d'absence de ce disjoncteur sur le réseau, consulter notre catalogue proposant différents modèles.
- Utilisation correcte du dispositif à courant différentiel résiduel incluant son contrôle périodique; pour les outils fournis avec un DCDR (dispositif à courant différentiel résiduel) intégré dans le câble ou dans la fiche pour prise de courant, dans l'hypothèse où le câble ou la prise sont endommagés, la réparation doit être effectuée par le fabricant ou un de ses agents ou par un atelier de réparation qualifié afin d'éviter tout risque dû à une réparation mal faite.
- Alimentation du moteur: câble électrique renforcé de 4 (3P+T) ou 5 (3P+N+T) conducteurs de 2,5 mm2 pour longueurs inférieures à 100 m.
- Mise à la terre de la machine (obligatoire).
• Tension du réseau (400 V). - Le sens de rotation du moteur : sens de rotation sur le flanc droit du carter (si le moteur ne tourne pas dans le sens désiré, inverser deux des fils d'alimentation).
6 - MONTAGE DU DISQUE

Arrêt moteur.

Débrancher en désaccouplant la fiche d'alimentation.
- Mettre la machine en position haute.
- Déconnecter le raccord du flexible à eau du carter.
• Desserrer l'écrou (K) du carter [FIG. 1]. - Pivoter le carter (A).
• Monter le disque diamanté.

Tenir compte de son sens de rotation repéré par une flèche sur l'une de ses faces (sens de rotation sur le flanc droit du carter). Vérifier l'état de propreté des faces d'appui du disque, des flasques (B et C) et de la broche.
- Bloquer fermement la vis (D) à l'aide de la clé fournie avec la machine en immobilisant le disque avec la main.
• Remettre le carter de protection (A).
• Fermer le robinet d'eau (G) du carter [FIG. 2].
• Raccorder le flexible à eau (G).
- Serrer l'écrou (K).

Remettre toutes les protections en place pour votre sécurité et celle des autres.
Nota : Réglage de la position « Zéro » en fonction du diamètre disque :
• Le disque doit être tangent avec le sol
• Desserrer la vis (H) [FIG. 3]
- Aligner le « zéro » avec l'index, puis bloquer la vis (H).
7 - MISE EN SERVICE

Danger : risque de coupure.

Rester toujours attentif.

Avant la mise en service, enlever les clés et outils de réglage du sol ou de la machine.

Maintenir le carter de protection en place pendant toute la durée du travail.
- Remplir le réservoir d'eau, ou se brancher au réseau d'eau.
- Tirer "au bleu" un trait sur le sol, à l'emplacement à tronçonner.
- Positionner la machine de telle façon que le guide avant rabattu (F) et le disque coïncident avec le tracé.
Moteur thermique :
- Procéder à la mise en marche du moteur: se reporter aux instructions du manuel de service du constructeur.
- Laisser chauffer le moteur.
Moteur électrique :
- Mettre en marche en appuyant sur la touche « I » du disjoncteur.
• Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau (G).
• Augmenter la vitesse du moteur à plein régime.
- Positionner la manette du blocage volant (E) [FIG.3] en position basse et manœuvrer le volant (2).
- Procéder à la descente jusqu'à la profondeur de coupe désirée, indiquée sur l'échelle graduée placée sur le côté. Une descente lente est préconisée pour éviter de caler le moteur.
- La profondeur désirée atteinte, remonter la manette du blocage volant (E).
- Faire avancer doucement la machine en s'assurant que le guide avant et le disque coïncident toujours bien avec le tracé (F).

Arrosage abondant = longévité assurée du disque.
8 - ARRET

Arrêt moteur
- Baisser la manette (E) et manœuvrer le volant pour dégager le disque de la rainure.
- Bloquer la machine en position haute au moyen de la manette (E).
• Fermer l'arrivée d'eau. - Laisser tourner le moteur au ralenti (moteur thermique).
- Arrêter le moteur (se reporter au livret d'entretien moteur).

Arrêt d'urgence (moteur thermique) : basculer l'interrupteur du tableau de bord de la machine.

Arrêt d'urgence (moteur électrique) : appuyer sur la touche rouge (disjoncteur).
9 – INCIDENTS EN COURS DE SCIAGE
- Plusieurs causes peuvent être responsables de l'arrêt du disque dans la rainure de sciage ou de la machine:
o Tension de la courroie,
o Défaut de carburant,
o Avance ou plongée trop rapide, etc. - Dans tous les cas, dégager le disque de la rainure et faire un contrôle complet de la machine.

Faire réparer par une personne qualifiée.
10 - ENTRETIEN MOTEUR

"Entretien moteur" : se reporter au livret d'entretien moteur.
- Après chaque usage, nettoyer la machine.
- Graisser modérément les graisseurs du châssis de réglage de profondeur avec de la graisse à roulement (suivant la fréquence d'utilisation).
- Graisser les paliers de broche toutes les 8 heures de service, avec une pompe à graisse à raison de 3 à 5 pompages pour chaque palier. Utiliser uniquement une graisse à base de Super Lithium 12, conforme à la consistance NLG1 GRADE #2.
- Toutes les 40 heures, graisser la vis de réglage de profondeur et son palier.


HUILE
- Vérifier l'huile moteur quotidiennement. Se référer au manuel du moteur pour les intervalles de remplacement de l'huile et du filtre à huile. Utiliser:
- Une huile moteur SAE 10W30 avec classe API MS, SD, SE ou supérieure pour les moteurs à essence.
- Une huile classe API CD ou CE pour les moteurs diesels.

Le lubrifiant sera éliminé conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur.
- Pour vidanger le moteur, présenter une goulotte à la sortie de vidange (V) [FIG 3]
FILTRE A AIR :
- Se référer au manuel du moteur pour les intervalles d'entretien. Pour des conditions extrêmement poussiéreuses, il faudra parfois nettoyer l'élément filtrant 2 à 3 fois par jour.
- Remplacer tous les filtres ou garnitures d'étanchéité endommagés.

Remiser les produits dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Enlever tous les outils de réglage et les clés.
Remiser l'outil diamanté à un endroit où il ne pourra pas être faussé ou endommagé.
11 – TENSION COURROIE MOTEUR
Après quelque temps d'utilisation, il peut être nécessaire de retendre, sans exagération, les courroies. Pour cela :
- Débloquer les boulons fixant le moteur au châssis.
- Tourner d'un quart de tour la vis de tension (N) placée à l'avant de la machine; cette vispousse le moteur vers l'arrière [FIG. 1].
- A tension normale, contrebloquer l'écrou de la vis (N).
- Bloquer à nouveau les boulons de serrage du moteur.

La tension d'origine ne peut jamais être dépassée.
- Périodiquement, resserrer la boulonnerie, et tout spécialement après les premières heures de fonctionnement.
- Vérifier la tension de la courroie, la tendre sans exagération.
- En position garage, il est recommandé d'enlever le disque et de le stocker convenablement.
- Veiller à l'arrosage adéquat du disque en inspectant régulièrement les trous de la fourchette.
• Effectuer un serrage correct du disque. - Veiller à la propreté des surfaces d'appui du disque, des flasques et de la broche.

Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté, de toute modification, adaptation ou motorisation non conforme à la définition d'origine prévue par le constructeur.

Au poste de travail, la puissance sonore peut dépasser 85 db (A). Dans ce cas, des mesures individuelles de protection doivent être prises.

Dans le cas de travail dans un endroit restreint ou fermé, assurez-vous d'une ventilation adéquate, les gaz d'échappement contenant de l'oxyde de carbone (une exposition à ce gaz toxique peut provoquer une perte de conscience et être mortelle).
13 - REPARATIONS

Nous sommes à votre entière disposition pour vous assurer toute réparation dans les délais les plus réduits et aux meilleurs prix (voir adresse au verso).
14 – PIECES DE RECHANGE
Pour une livraison rapide de pièces de rechange et afin d'éviter toute perte de temps, il est nécessaire de rappeler à chaque commande les indications qui figurent sur la plaque signalétique de la machine ainsi que la référence de la pièce à remplacer.

text_image
[00000000] (0) Code Quantitévoir vues éclatées
15 – MISE AU REBUT

En cas de détérioration et de casse de la machine, ceux-ci seront éliminés conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur.
Matériaux principaux :
- Moteur : Aluminium (AL) - Acier (AC) - Cuivre (CU) - Polyamide (PA)
- Machine : Tôle acier (AC) - Fonte (FT) - Aluminium (AL)
Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d'information et non d'engagement.
Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration.
PREFACE TO THE MANUAL
07 -Disk casing Carter de disque
08 -Front guide Guide avant
09 -Lifting ring Anneau d'élingage
10 - Belt cover Carter de courroies
11 -Engine oil Sortie de vidange moteur
text_image
[00000000] (0) Code QuantitéSee exploded view
15 - SCRAPPING

• Walze scheibe am Boden.
• Schraube lösen (H) [FIG. 3]
- Aligner le « zéro » avec l'index, dann Schraube (H) wieder festziehen.
7 - INBETRIEBNAHME

text_image
[00000000] (0) Code Quantitétext_image
[00000000] (0) Code QuantitéVedi spaccato
15 – MISE AU REBUT

text_image
[00000000] (0) Code Quantitévoir vues éclatées
15 - DESECHO

Materiales principales :
- Motor : Aluminio (AL) - Acero (AC) - Cobre (CU) - Poliamida (PA).
- Máquina : Chapa de acero (AC) - Fundición (FT) - Aluminio (AL)
Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté ou de toute modification.
CONSIGNES PARTICULIERES
La garantie prend effet à la date d'achat par l'utilisateur (date de facture du distributeur) et est valable pour une durée de 12 mois.
- ETENDUE
La garantie se limite au remplacement gratuit des pièces ayant des vices de fabrication reconnus par Husqvarna (à l'exception des pièces d'usure et consommables) si la réparation est effectuée dans un atelier Husqvarna ou agréé par Husqvarna.
Le fabricant ne saurait couvrir les dommages consécutifs, directs ou indirects, matériels ou immatériels, causés aux personnes ou aux choses suite aux pannes ou à arrêts de la machine.
3. CONDITIONS DE GARANTIE
Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer à Husqvarna, dans les huit jours après l'achat, le certificat de garantie joint dûment complété.
En cas de problème survenant à la machine pendant la période de garantie, nos services après-vente vous indiqueront la meilleure marche à suivre pour vous permettre de résoudre votre problème et vous conseilleront si besoin le centre de service agréé le plus proche.
Vous pouvez également expédier votre machine, à vos frais, à nos services après-vente, en joignant votre facture d'achat ainsi qu'un rapport décrivant le problème observé et demandant la mise en jeu de la garantie. Un diagnostic technique sera effectué sans délai dès réception de la machine dont les conclusions sous seront adressées.
4. EXCLUSIONS
La garantie ne peut être accordée pour dommages ou pannes provenant : - d'une utilisation anormale, erreur de transport ou de manutention, ou d'entretien, - d'utilisation de lubrifiants ou combustibles de qualité non
- d'utilisation de lubrifiants ou combustibles de quante non adéquate ou non préconisée par Husqvarna, - suite à l'utilisation de pièces ou d'accessoires n'étant pas d'origine, - suite à des interventions effectuées par du personnel
non agréé, - de l'utilisation d'un outil diamanté défectueux ou inadéquat. (Nous préconisons l'utilisation d'outils
Husqvarna). Les marchandises voyagent aux frais et risques et périls
de l'ach l'encont légaux.
Svenska
GARANTIVILLKOR
- GARANTITID
- Placer ici l'autocollant CE
avec le N° de série
com o numéro de série
con el numéro de série
Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer dans les huit jours après l'achat, le certificat de garantie ci-joint, dûment complété.
N° de série de la machine • Maschinen seriennummer • Numeor di matricola • Machine Reeks • Nr Numéro de série da maquina • Numéro de série de la maquina • Maskinens serienummer
Date :
Date • Datum • Data • Datum • Data • Fecha • Date • Datum
Place here sticker or serial Nr.
- Placez ici l'autocollant ou le N° de série
- Sticker hier aukleben oder geben sie die seriennummer bekannt
- Attacare qui l'adesivo o ii numéro di matricola
- Piaats hier de sticker of reeks Nr.
- Colar 0 autocolante o numéro de série
- Colocar aqui la pegatina o numéro de série
- Placera dekalen eller serienumret här
FR - Instructions d'origine, GB - Original instructions, DE - Originalanweisungen, IT - Istruzioni originali, ES - Instrucciones originales, NL - Originele instructies, SE - Bruksanvisning i original, PT - Instruções originais.

Husqvarna®
www.husqvarnacp.com
1153468-20
2009-12-29