FS 400 LV - Attrezzature per costruzione HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FS 400 LV HUSQVARNA in formato PDF.
Domande degli utenti su FS 400 LV HUSQVARNA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Attrezzature per costruzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FS 400 LV - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FS 400 LV del marchio HUSQVARNA.
MANUALE UTENTE FS 400 LV HUSQVARNA
Peso nominale (a vuoto), kg
Velocità di rotazione del mandrino, giri/min (@ 3700 Regime motore, giri/ min.)
Livello potenza acustica, garantito dB(A)
Livelli di rumorosità (vedi nota 2) Livello pressione acustica all’udito dell’operatore, dB(A)
Livelli di vibrazioni, ahv (vedi nota 3) Impugnatura destra, m/s2 7,0 Impugnatura sinistra, m/s2 9,2 Nota 1: Emissione di rumore nell’ambiente misurato come potenza acustica (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. Nota 2: Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN 13862. I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,0 dB(A). Nota 3: Livello di vibrazioni in ottemperanza alla norma EN 13862. I dati riportati per il livello di vibrazione hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 m/s2.
DE - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
- del 17 maggio 2006 ”sulle macchine” 2006/42/CE
- del 15 dicembre 2004 ”sulla compatibilità elettromagnetica” 2004/108/CE.
- dell’8 maggio 2000 ”sull’emissione di rumore nell’ambiente” 2000/14/CE. Sono state applicate le seguenti norme: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/ A1:2009. Huskvarna, 29 dicembre 2009 Huskvarna, den 29. Dezember 2009 Henric Andersson Vice President, Head of Power Cutters and Construction Equipment (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation.) Henric Andersson Vicepresidente, Responsabile troncatrici e prodotti per costruzione (Rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica.)
PREFAZIONE DEL MANUALE
Prima di lasciare la nostra fabbrica, ciascuna macchina viene sottoposta a una serie di controlli durante i quali si procede ad un'accurata verifica di tutti i componenti. Il rigoroso rispetto delle nostre istruzioni assicura una notevole durabilità alla Vostra macchina in condizioni normali di lavoro. I consigli per l'uso ed i pezzi di ricambio menzionati in questo documento sono dati a titolo indicativo e non hanno un carattere vincolante. Nessuna garanzia verrà concessa in caso di errori o negligenze, o in caso di danni in relazione alla consegna, alla progettazione o all'utilizzo della macchina. Essendo coscienziosi quanto alla qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di effettuare, senza preavviso, tutte le modifiche tecniche necessarie al loro miglioramento. Questo documento servirà all'operatore per: familiarizzarsi con la macchina, conoscere le sue possibilità di imoiego evitare gli incidenti da uso improprio e da uso da parte di personale inesperto, nonchè queli che potrebbero verificarsi durante le operazioni di manutenzione, movimentazione, riparazione, spostamento o trasporto, aumentare l'affidabilità e la durata di vita della macchina, assicurare un utilizzo corretto, una manutenzione regolare, una riparazione rapida ,onde far diminuire le spese di riparazione e ridurre i tempi di fermo macchina.
regolamentazioni tecniche obbligatorie in vigore nel paese d'utilizzo della macchina, devono ugualmente essere rispettate per la massima sicurezza del suo uso.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
La presenza di pittogrammi (a colori) sulle macchine e nel manuale serve ad evidenziare le raccomandazioni da seguire per la Vostra sicurezza. ATTENZIONE Simbolo generale di pericolo OBBLIGATORIAMENTE Marcatura bianca su fondo blu : sicurezza obbligatoria + marcatura rossa: interdizione di movimento. AVVERTENZA Triangolo e marcatura nera su fondo giallo : pericolo in caso di mancato rispetto, rischio ferite per l'operatore o terzi, possibilità di danni alla macchina o all'utensile. INTERDIZIONE Cerchiatura rossa con o senza sbarra: utilizzo e presenza vietati. Il manuale dovrà essere disponibile in qualsiasi momento sul posto di lavoro. Esso dovrà essere letto ed utilizzato ogni persona incaricata dell'installazione o dell'impiego della macchina. INDICAZIONE Informazione - Istruzione : indicazioni speciali riguardanti l'utilizzo e il controllo. Questo simbolo indica che macchina è conforme alla direttiva europea.
Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni conseguenti ad un uso improprio della macchina, o dovuti a qualsiasi modifica apportata alla macchina. ISTRUZIONI SPECIALI Progettata per assicurare un servizio sicuro ed affidabile in condizioni d'utilizzo conformi alle istruzioni, la troncatrice può tuttavia presentare pericoli per l'operatore ed essere soggetta a rischi di deterioramento. Pertanto, si rendono necessary controlli regolari sul cantiere. In particolare, verificare:
Italiano - 1/6 il perfetto stato della macchina sotto il profilo tecnico (utilizzo conforme alle specifiche di progettazione, tenendo conto degli eventuali rischi; soppressione di qualsiasi
malfunzionamento che comprometta sicurezza), che venga usato un disco diamantato per taglio trasversale ad acqua (segatura di calcestruzzi freschi o invecchiati e rivestiti, asfalto), essendo vietato l'uso di qualsiasi altro disco (abrasivo, sega, ecc...), della presenza di personale competente (qualificazione, età, formazione, istruzione) che abbia preso conoscenza del manuale in modo dettagliato prima di cominciare il lavoro; qualsiasi anomalia elettrica, meccanica o di altra origine dovrà essere controllata da una persona abilitata ad intervenire (elettricista, responsabile della manutenzione, rivenditore autorizzato, ecc...) il rispetto delle avvertenze e delle direttive riportate sulla macchina (uso di protezioni personali appropriate, impiego conforme, istruzioni di sicurezza in generale...), che nessuna modifica, trasformazione o aggiunta comprometta la sicurezza; qualsiasi intervento del genere potrà essere effettuato solo previa autorizzazione da parte del fabbricante, il rispetto della frequenza delle verifiche e dei controlli periodici raccomandati, la garanzia dei pezzi di ricambio originali durante le riparazioni. ACCERTARSI sapere cosa fare per spegnere rapidamente la macchina in caso di emergenza. SPEGNERE e lasciare raffreddare il motore prima di effettuare il rifornimento. CONTROLLARE sempre che i dischi, le flange di fissaggio e gli alberi non siano danneggiati prima di montarli. UTILlZZARE esclusivamente esplicitamente previsti per velocità operative nominali superiori alla velocità di rotazione massima dell'albero portadisco. USARE la massima prudenza e attenersi alle istruzioni quando si carica o scarica la sega.
NON permettere ad altre persone di avvicinarsi quando si avvia, si rifornisce o si utilizza la macchina. NON utilizzare motori a benzina in luoghi chiusi, tranne se provvisti di un'efficace ventilazione. NON utilizzare una sega o dischi danneggiati. Targhetta segnaleteca NON utilizzare la sega in presenza di materiale infiammabile. Le scintile provocate dalla sega potrebbero provocare un incendio o un'esplosione. NON scoprire il disco di ottre 180° rispetto al carter. NON lasciare senza sorveglianza la sega con il motore acceso.
O GRAVI LESIONI PERSONALI. NON utilizare la sega sotto l'influenza di droghe o di alcool.
LEGGERE attentamente e completamente le istruzioni prima di utilizzare la sega. MANTENERE protezione. sempre
Uso : taglio di getti di calcestruzzo freschi o anziani e rivestiti (asfalto). Utensile : Dischi Diamantati ad acqua - Ø 350 – 400mm - 450 mm, foro 25,4 mm. (Rivolgersi al rivenditore qualificato per le migliori informazioni) Qando si utiliza una macchina da taglio, PORTARE SEMPRE scarponi di sicurezza, indumenti attillati, occhialoni, cuffie ed elmetti di protezione, mascherine antipolvere. TENERE tutte le parti del corpo lontane dal disco e da tutte le altre parti mobili della macchina. Italiano - 2/6
3 – DESCRIZIONE DELLA MACHINA
03 - Scala graduata di inclinazione
04 - Rubinetto presa d'acqua
Altezza braccio regolabile mediante rotazione. Per l'installazione su cantiere, basta spingere la sega sul suolo. Può essere spostata agevolmente grazie alle quattro ruote, senza avviare il motore. Per i casi di trasporto su veicolo o mediante attrezzatura di sollevamento, la macchina è dotata di serie di un punto di imbracatura.
05 - Chiave di servizio
5 – Verifiche prima dell'avviamento
Prima della messa in funzione, leggere attentamente l'istruzione d'uso e prendere confidenza con la macchina.
08 - Guida d'appoggio anteriore
09 - Anello sollevamento
10 - Carter di cinghie
11 - Uscita spurgo motore
12 - Vite tensione motore
Tenere campo lavoro perfettamente ordine, bene illuminate e senza rischio (umidità, prodotti pericolosi nelle vicinanze).
16 - Presa alimentazione
L'operatore deve portare protezioni appropriate.
18 - Presa alimentazione DCDR
19 - Bloccaggio volante
Obbligo antirumore. mettere
Non permettere ad altre persone di rimanere vicino alla sega quando taglia. Obbligo di arrestare la rotazione del disco in caso di spostamento nel cantiere. Obbligo di smontare il disco in caso di sollevamento con una fune, di carico o scarico e di transporto nel cantiere. Usare solo dischi indicanti una massima velocità d'uso maggiore della velocità dell'albero. Motore a benzina (riferirsi al libretto istruzioni del motore) : Per ogni lavoro, valutare attentamente le condizioni di utilizzo dal punto di vista della sicurezza e della salute dell'operatore.
Italiano - 3/6 Controllare il pieno di carburante. Controllare il livello dell'olio: il motore lavora spesso inclinato, perciò controllare frequentemente, in posizione orizzontale, che il livello dell'olio non sia mai sotto la seconda tacca
dell'indicatore. Per l'avviamento vedere le istruzioni dei motori. Macchine con motore elettrico. Controllare ció che segue :
SICUREZZA ELETTRICA Obbligo di collegamento ab un interuttore a corrente differenziale residua 30 mA con messa a terra. In mancanza di quest'interruttore sulla rete, consultare il nostro catalogo per i differenti modelli proposi. Uso corretto del dispositivo a corrente differenziale residua comprendente il suo controllo periodico. Per gli utensili forniti con un DCDR integrato nel cavo o nella spina per presa di corrente, nell'ipotesi in cui il cavo o la presa siano danneggiati, la riparazione deve essere effettuata a cura del costruttore, da uno degli agenti o da un atelier di riparazione qualificato, per evitare ogni rischio causato da una cattiva riparazione. Alimentazione del motore: cavi elettrici rinforzati a 4 fili (3P + T) o a 5 fili (3P+N+T) con sezione da 2,5 mm2 con lunghezza max.100 m. Messa a terra (obbligatorio). Tensione (400 V). Il senso di rotazione del motore: senso di rotazione sul fianco destro del carter (se il motore non gira nel senso voluto invertire due fili di alimentazione.
Serrare saldamente il bullone (D) con la chiave indotazione con la macchina, mantenendo immobilizzato il disco con una mano. Riportare in sede il carter di protezione (A). Chiudere il rubinetto dell'acqua (G) del carter [Fig. 2]. Riconnettere il flessibile dell'acqua (G). Serrare il dado (K). Rimettere a posto tutte le protezioni per la vostra e l'altrui sicurezza. Nota : Regolazione della profondita : Attrito disco al suolo. Allentare il vite (H) [FIG. 3] Per allinearo lo « zero » con l’indice, allora vite (H). 7 – AVVIAMENTO Pericolo : Rischio di tagli. Essere sempre attenti. Prima dell'avviamento, togliere le chiave e gli utensili di regolazione.
6 – MONTAGGIO DEL DISCO
Mettere sempre i carter di protezione. Arresto motore. Staccare la spina di alimentazione disinnestandola.
Portare la macchina in posizione alta. Sconnettere il flessibile dell'acqua dal carter. Allentare il dado (K) del carter di protezione [FIG. 1]. Far ruotare il carter (A). Montare il disco diamantato. Rispettare il senso di rotazione indicato da una freccia su una delle facce del disco (senso di rotazione indicato sul lato destro del carter) Verificare le condizioni di pulizia delle superfici di contatto del disco, delle relative piastre di serraggio e del mandrino.
Riempire il serbatoio d'acqua o collegare la macchina alla rete idrica. Fare una traccia sul pavimento, nel punto da tagliare. Posizionare la macchina in modo che la guida anteriore abbassata (F) e il disco coincidano con il tracciato. Motore termico : - Avviare il motore della macchina : riferirsi alle istruzioni fornite nel manuale uso manutenzione del fabbricante. - Lasciare scaldare il motore.
Italiano - 4/6 Motore elettrico : Mettere moto premendo sul tasto I el disgiuntore. Aprire il rubinetto di mandata dell'acqua (G) secondo collegamento effettuato per l'alimentazione. Aumentare la velocità del motore fino a raggiungere il regime massimo. Leva di bloccaggio (E) [FIG 3] in posizione bassa
per azionare il volante (2). Abbassare il gruppo di taglio fino alla profondità di taglio desiderata, indicata sulla scala graduata situata lateralmente. raccomandato l'abbassamento lento e progressivo del gruppo di taglio per evitare il blocco del motore . Una volta ragiunta la profondità desiderata, rimontare la leva di bloccaggio (E). Fare avanzare lentamente la macchina accertandosi che la guida anteriore e il disco coincidano sempre con il tracciato (F). Umidificazione abbondante longevità garantita del disco.
10 – MANUTENZIONE "Manutenzione motore": riferimento manuale manutenzione motore.
Pulire la macchina, dopo ogni utilizzazione. Ingrassaggio: alimentare moderatamente gli ingrassatori dello châssis di regolazione di profondità con grasso da scorrimento (secondo la frequenza di utilizzo). I cuscinetti del mandrino devono venire lubrificati ogni 8 ore di servizio con una pompa di lubrificazione con una frequenza di 3 o 5 pompaggi di grasso nell'oliatore dei cuscinetti. Utilizzare unicamente un grasso a base di Super Lithium 12 conforme alla consistenza NLG1 GRADE # 2. Dopo 40 ore di utilizzazione, lubrificare: Vite di regolazione del controllo di profondita. Arresto motore. OLIO
Leva di bloccaggio (E) [FIG.3] in posizione bassa e azionare il volante (2) per disimpegnare il disco dal solco di taglio. Bloccare la macchina in posizione alta con la leva di bloccaggio (E). Chiudere l'alimentazione d'acqua. Lasciar girare il motore al minimo (motore termico). Spegnere il motore (riferirsi al libretto istruzioni del motore).
Arresto d'urgenza (motore termico): Far scattare l'interruttore del quadro a bordo della macchina. Controllare quotidianamente l'OLIO MOTORE. Consultare il manuale d'uso e manutenzione del motore per gli intervalli raccomandati per la sostituzione dell'OLlO e del FILTRO DELL'OLIO. Utilizzare : o olio motore SAE 10W30 classe (API) MS, SD, SE o superiore per motori a benzina. o olio di classe API CD o CE per le motorizzazioni Hatz diesel.
lubrificante verrà eliminato conformemente alle modalità prescritte dalla legislazione in vigore. Arresto emergenza (motore elettrico): Premere sul tasto rosso (disgiuntore). Per cambiere l'olio del motore, mettere un contenitore all"uscita della prolunga (V) [FIG. 3].
Molte cause possono essere responsabili dell'arresto del disco nella scanalatura di taglio: o Tensione delle cinghie, o Difetto del carburante, o Avanzamento troppo rapido, etc. In ogni caso, fermare l'avanzamento della macchina, sollevare il disco della scanalatura e fare un controllo completo della macchina. Fare riparare qualificata.
una FILTRO ARIA : Per gli intervalli di manutenzione raccomandati, consultare il manuale d'uso e manutenzione del motore. Se la sega viene utilizzata in condizioni di forte polverosità, può rendersi necessario pulire l'elemento filtrante 2 o 3 volte al giorno. Sostituire i filtri o le guarnizioni danneggiate. persona Italiano - 5/6 Riporre la macchina in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini. Badare a rimuovere tuttl gli attrezzi di regolazione e le chiavi. Conservare gli utensili diamantati al sicuro in luoghi dove non rischino di essere piegati, né danneggiati.
11 – TENSIONE CINGHIA MOTORE
Nel caso di lavoro in ambiente ristretto o chiuso, assicurare una ventilazione adeguata, i gas di scarico contengono ossido di carbonio (una esposizione a questi gas tossici possono provocare una perdita di conoscenza ed essere mortali).
Dopo qualche tempo di utilizzazione, può risultare necessario ritendere, moderatamente, le cinghie di trasmissione. A tal fine :
Bloccare i bulloni di fissaggio del motore sul telaio. Ruotare di un quarto di giro la vite di tensione (N) situata nella parte; anteriore dellamacchina; questa vite spinge indietro il motore [FIG. 1]. Una volta ottenuta una tensione normale, bloccare con controdadi il dado della vite (N). Serrare i bulloni di fissaggio del motore. Non tensionare le cinghie mai oltre la tensionatura originale. Siamo a Vostra completa disposizione per garantir Vi qualsiasi riparazioni nei tempi più brevi e ai prezzi migliori (vedere l'indirizzo sul retro).
14 – PIECES DE RECHANGE
Per una consegna rapida dei pezzi di ricambio, ed onde evitare qualsiasi perdita di tempo, è necessario richiamare su ogni ordine le indicazioni che fig.no sulla targhetta segnaletica della macchina nonchè il numero di riferimento del pezzo da sostituire. 12 – RECOMMANDAZIONI IMPORTANTI
Ad intervalli regolari, procedere al serraggio della bulloneria, ed in particolare dopo le prime ore di utilizzo. Verificare la tensione delle cinghie, tenderle con moderazione. Quando non si usa la macchina, si raccomanda di togliere il disco e di riporlo in modo corretto in luogo idoneo. Raffreddare corretamente il disco controllando regolarmente i fori della forchetta. Effetuare un serraggio corretto del disco. Verificare la pulizia delle facce d'appoggio delle flange, del disco e dell'albero.
costruttore declina ogni responsabilità derivante da un uso non corretto, da qualsiasi, modifica, adattamento o motorizzazione diversi da quanto specificatamente previsto in origine dal costruttore stesso. Sul posto di lavoro il livello di pressione acustica può superare 85 db (A). Il tal caso bisogna prendere delle misure individuali di protezione. Vedi spaccato
In caso di deterioramento degli accessori o dell'intera macchina, questa verrà buttata secondo i metodi prescritti dalla legislazione in vigore. Materiali principali : Motore : Alluminio (AL) - Acciaio (AC) - Rame (CU) - Poliammide (PA)
Macchina : Lamiera acciaio (AC) - Ghisa (FT) Alluminio (AL) Le notizie tecniche sono date a titolo informativo e non vincolano il costruttore. Per migliorare costantemente la qualità del nostro prodotti ci riserviamo di apportare modifiche senza preaviso. Italiano - 6/6 Para mayor seguridad, también deben respetarse las normativas técnicas obligatorias vigentes en el país de utilización de la máquina.
La garanzia non può essere accordata per danni o rotture causate da: - un utilizzo anormale, errato trasporto 0 manu-tenzione; - utilizzo di lubrificanti o combustibili di qualità non adeguata o non prevista da Husqvarna; - in seguito all’utilizzo di ricambi o accessori non originali; - in seguito a interventi di personale non autorizzato; - in seguito all’utilizzo di un attrezzo diamantato difettoso o inadeguato. (Noi prevediamo l’utilizzo di utensili Husqvarna).
3. CONDIZIONI DI GARANZIA
Per aver diritto alla garanzia, è indispensabile inviare a Husqvarna, entro 8 giorni dall’acquisto, il certificato di garanzia allegato,debitamente compilato. El fabricante no cubre los daños directos o indirectos, materiales o inmateriales, causados a personas o cosas debido a averias de la maquina ni a paros prolongados de la maquina. (In caso di riparazione effettuata da personale non autorizzato da DIMAS) il fabbricante non copre i danni, diretti o indiretti, materiali o immateriali, causati alle persone 0 alle cose in seguito a rottura 0 arresto della macchina.
La garanzia ha effetto dalla data di acquisto da parte dell’utilizzatore (data della fattura del distributore) e avrà validiatà per la durata di 12 mesi.
- Certifïca to di garanzia
ManualeFacile