FS 400 LV - Equipo de construcción HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FS 400 LV HUSQVARNA en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HUSQVARNA FS 400 LV - page 32
Tipo de dispositivoCortadora eléctrica
AlimentaciónEléctrica
PotenciaNo especificado
Velocidad de rotaciónNo especificado
Diámetro del discoNo especificado
Profundidad de corteNo especificado
PesoNo especificado
Longitud del cableNo especificado
Tipo de discoDisco abrasivo o de diamante
Uso recomendadoCorte de materiales de construcción
ProtecciónCubierta de protección ajustable
ErgonomíaEmpuñadura ergonómica
Sistema de refrigeraciónNo especificado
Normas de seguridadConforme a las normas vigentes
Accesorios incluidosNo especificado

Preguntas frecuentes - FS 400 LV HUSQVARNA

¿Cómo iniciar el HUSQVARNA FS 400 LV?
Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno. Encienda el contacto en 'ON', tire de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque. Si el motor no arranca, verifique el nivel de aceite y el estado de la bujía.
¿Qué hacer si la máquina no corta correctamente?
Verifique que la cuchilla esté bien afilada y en buen estado. Asegúrese también de que la profundidad de corte esté correctamente ajustada. Si el problema persiste, inspeccione las correas y los rodamientos.
¿Cómo mantener el HUSQVARNA FS 400 LV?
Se recomienda limpiar la máquina después de cada uso, verificar regularmente el nivel de aceite y realizar el mantenimiento de la bujía y los filtros. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones detalladas.
¿Qué hacer si el motor se sobrecalienta?
Detenga inmediatamente la máquina y déjela enfriar. Verifique el nivel de líquido refrigerante y asegúrese de que las ventilaciones no estén obstruidas. Si el problema persiste, contacte a un profesional.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Utilice la palanca de ajuste de profundidad ubicada en el lado de la máquina para ajustar la profundidad de corte según sus necesidades. Realice pruebas en superficies similares antes de proceder a cortes importantes.
¿Existen problemas comunes con el HUSQVARNA FS 400 LV?
Los problemas comunes incluyen dificultades para arrancar, cuchillas desafiladas y fugas de aceite. Asegúrese de seguir los procedimientos de mantenimiento de manera regular para minimizar estos problemas.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el HUSQVARNA FS 400 LV?
Las piezas de repuesto se pueden comprar a través de distribuidores autorizados de HUSQVARNA, en su sitio oficial o en tiendas especializadas en material de jardinería.
¿Cómo transportar el HUSQVARNA FS 400 LV de manera segura?
Utilice correas para fijar la máquina en un soporte de transporte. Asegúrese de que el tanque de combustible esté vacío y que la máquina esté apagada durante el transporte.

Preguntas de los usuarios sobre FS 400 LV HUSQVARNA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipo de construcción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FS 400 LV - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FS 400 LV de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO FS 400 LV HUSQVARNA

Profundidad de corte, mm 125 / 140 / 165 Zaagdiepte, mm 125 / 140 / 165 Peso nominal (en vacio), kg

Peso en servicio), kg

Lawaai-emissie (zie opm. 1) Emisiones de ruido (vea la nota 1) Nivel de potencia acústica medido dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizado dB(A)

Niveles acústicos (vea la nota 2) Nivel de presión acústica en el oído del usuario, dB(A)

Niveles de vibraciones, ahv (vea la nota 3) Empuñadura derecha, m/s2 7,0 Empuñadura izquierda, m/s2 9,2 Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE. Nota 2: Nivel de presión sonora conforme a EN 13862. Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,0 dB(A). Nota 3: Nivel de vibración conforme a EN 13862. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s2. Geluidsvermogen, gemeten dB(A)

  • 2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de 2006.
  • 2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004.
  • 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000.

Antes de abandonar nuestra fábrica, cada máquina pasa por una serie de controles durante los cuales se verifica todo minuciosamente. El estricto cumplimiento de nuestras instrucciones garantizará a su máquina una gran longevidad, en condiciones normales de trabajo. Los consejos de utilización y las piezas sueltas que figuran en este documento se indican a título de información y no de compromiso . No se concederá ninguna garantía en caso de errores u omisiones o por daños relativos al suministro, el diseño o la utilización de la máquina. Nos reservamos el derecho de efectuar, sin previo aviso, cualquier modificación técnica con objeto de aumentar la calidad de nuestros productos.

CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD

Los pictogramas que figuran en las máquinas (en color) y en el manual indicarán algunos consejos referentes a su seguridad. ADVERTENCIA Símbolo general de peligro OBLIGACION Fondo azul, marcado blanco: seguridad obligatoria + marcado rojo : prohibición de movimiento Este documento servirá al usuario para: familiarizarse con la máquina, conocer sus posibilidades de utilización, evitar los accidentes debidos a un uso no adaptado, una persona no formada, durante el mantenimiento, la conservación, la reparación, el desplazamiento y el transporte, aumentar la fiabilidad y la duración de la máquina, garantizar una utilización correcta, mantenimiento regular y un arreglo rápido para reducir los gastos de reparación y los tiempos de inmovilización. ADVERTENCIA Triángulo y marcado negro sobre fondo amarillo: peligro si no se respeta, riesgo de heridas para el usuario o terceros y de deterioros en la máquina o la herramienta. PROHIBICION Círculo rojo con o sin barra: utilización, presencia prohibida. I PROHIBICION Información Instrucción: indicaciones particulares relativas a la utilización y el control. El manual debe estar disponible en cualquier momento en el lugar de trabajo. Deberá ser leído y utilizado por cualquier persona que se encargue de la instalación o del funcionamiento. Este anagrama certifica que la máquina cumple normativa europea. El fabricante declina toda responsabilidad derivada de un empleo inadaptado o de cualquier modificación. CONSIGNAS PARTICULARES Diseñado para efectuar un servicio seguro y fiable en condiciones de utilización conformes a las instrucciones, el cortador puede presentar peligros para el usuario y riesgos de deterioro. Por tanto, es necesario realizar controles regulares en la obra. Verificar: que el estado técnico es perfecto (utilización según el destino, teniendo en cuenta los riesgos eventuales, supresión todo disfuncionamiento perjudicial para la seguridad), de que se utiliza un disco diamante para corte al agua (aserrado de hormigones recientes o antiguos y revestidos asfalto) Se prohíbe la Español - 1/6

utilización de cualquier otro disco (abrasivo, sierra, etc.). un personal competente (cualificación, edad, formación, instrucción) que haya estudiado el manual detalladamente antes de comenzar el trabajo. Toda anomalía eléctrica mecánica o de otro origen será controlada por una persona habilitada para intervenir (electricista, responsable del mantenimiento, agente, revendedor acreditado, etc.), que se respetan las advertencias y directivas marcadas en la máquina (protecciones personales adecuadas), utilización conforme, instrucciones de seguridad en general, etc.), que no hay ninguna modificación, transformación o complemento perjudicial para la seguridad, y no será realizada sin la autorización del fabricante, el cumplimiento de las frecuencias de verificaciones controles periódicos preconizados, la garantía de piezas de recambio de origen durante las reparaciones. Placa de caracteristicas HACER Controlar si hubieran daños a la hoja de sierra, bridas y ejes antes de instalar la hoja de sierra. HACER Utilizar únicamente hojas de sierra con una velocidad máxima de operación superior a la velocidad del eje de la hoja de sierra. HACER Sea cuidadoso y siga las instrucciones al cargar o descargar la hoja de sierra. NO HARCER NO HACER No permita que otras personas se encuentren cerca de la cortadora al ponerla en funcionamiento, repostar o cuando realiza cortes. NO HACER No haga funcionar motores de gasolina en un área cerrada, a no ser que haya una buena ventilación. NO HACER No utilice equipos u hojas de sierra dañados. NO HACER No haga funcionar la cortadora en áreas con materiales combustibles. Las chispas de la sierra pueden ocasionar un incendio o una explosión. NO HACER No perrnita que la exposición de la hoja de sierra salga más de 1800 fuera de su protección.

EL NO CUMPLIMIENTO DE ESTAS

ADVERTENCIAS PUEDE PROVOCAR

LA MUERTE O GRAVES LESIONES

CORPORALES. NO HACER No deje la cortadora sin vigilancia con el motor en marcha. HACER NO HACER No opere la cortadora bajo la influencia de medicamentos o alcohol. HACER Leer detalladamente y comprender todas las instrucciones antes de operar la cortadora. HACER Mantener siempre todas las protecciones en su sitio. HACER Usar siempre las protecciones de seguridad para oídos, ojos, cabeza y de respiración correspondientes.

Uso : para corte de hormigones frescos, viejos y asfaltos Herramientas : Discos Diamantados a corte húmedo 350 mm / 400 mm / 450 mm de diámetro Interior 25.4 mm (Información disponible en su proveedor habitual). HACER Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de hoja de sierra y de las otras partes móviles. HACER Saber cómo parar inmediatamente la sierra en caso de emergencia. HACER Apagar el motor y permitir que se enfríe antes de volver a repostar. Español - 2/6

3 – DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

02 - Volante (Penetración del disco)

la máquina se desplaza sobre sus cuatro ruedas, sin necesidad de poner en marcha el motor. La máquina tiene una anilla para asegurar una eslinga cuando se transporta en un vehículo y para levantarla con diferentes equipos.

03 - Escala graduada de penetración

5 – VERIFICACIÓN antes de la puesta en marcha

04 - Llave de llegada de agua

05 - Llave de servicio

Antes de la puesta en marcha, leer detenidamente las instrucciones y familiarizarse con la máquina.

07 - Cárter de disco

09 - Anillo de eslingado

10 - Cárter de correas

11 - Salida de vaciado motor

12 - Tornillo tension motor

El campo de trabajo debe estar perfectamente orden, bien iluminado y no debe presentar ningún riesgo o peligro. (Ni humedad, ni productos peligrosos cerca).

16 - Toma de alimentación

Llevar las protecciones propias de su trabajo.

18 - Toma de alimentación DCDR

19 - Bloqueo volante

Es obligatorio antiruidos.

4 - MANUTENCIÓN - TRANSPORTE

Alejar a toda persona, ajena a la obra. Para obligatoriamente el disco para efectuar desplazamientos por la obra. Usar unicamente discos con una velocidad norminal superior a la del eje del disco. Desmontar el dicso en caso de desplazar, descargar o transportar la máquina.

Cortadora con motor gasolina (ver instrucciones de mantenimiento del motor) : La altura del carro se ajusta inclimando Para colocar la máquina en obra es fácil ya que Tome en cuenta las condiciones de trabajo desde el punto de vista de la salud la seguridad.

Español - 3/6 Asegurese de que la máquina tiene lleno el depósito de gasolina. Comprobar el nivel de aceite: el motor trabaja ligeramente inclinado, verificar frecuentemente en posición horizontal, que el nivel de aceite no sea jamás inferior a la segunda marca de la varilla.

Para la puesta en marcha, recurra a las instrucciones del motor. Motor eléctrico. Compruebe lo siguiente :

SEGURIDAD ELECTRICA : La conexión debe realizarse a un cuadro con disyuntor diferencial residual de 30 mA con toma de tierra. En caso de que no tenga ese tipo de disyuntor, consulte nuestro catálogo en el cual le proponemos varios modelos. Utilización correcta del dispositivo de corriente diferencial residual que incluye su control periódico. En el caso de herramientas suministradas con un DCDR integrado en el cable o en el enchufe para toma de corriente, si el cable o la toma están deteriorados, la reparación debe ser realizada por el fabricante, uno de nuestros agentes o por un taller de reparación cualificado, para evitar todo riesgo resultante de una intervención mal efectuada. Alimentación del motor: cable eléctrico reforzado de 4 (3P+T) ó 5 (3P+N+T) conductores de 2,5 mm2 para longitudes inferiores a 100 m. Toma de tierra de la máquina (obligatoria). Tensión de la red (400 V). Sentido de rotación del motor: sentido de rotación hacia el lado derecho del cárter (si el motor no gira en el sentido deseado, invertir dos de los hilos de alimentación).

Colocar el protector (A). Cerrar la llave de agua (G) del cárter [Fig. 2]. Conectar la manguera para el agua (G). Roscar el tornillo (K). Vuelva a poner todas las protecciones para su seguridad y la de los demás. Nota : Ajuste de profundidad : Rozamiento disco con el suelo. Aflojar el tornillo (H) [FIG. 3] Para alinear el « coro » con el índice, entonces firmemente el tornillo (H).

7 – PUESTA EN SERVICIO

Peligro : Riesgo de cortadura. Este siempre atento. Antes de la puesta en marcha, quitar las llaves y útiles de reglaje. Tener siempre protectores. colocados los

Desconectar desacoplando la clavija de alimentación.

Máquina en posición alta. Desconectar la unión de la manguera para el agua en el cárter. Aflojar el tornillo (K) del protector [FIG. 1]. Girar el protector (A). Montar el disco. Tener en cuenta el sentido de rotación, marcado por una flecha en una de sus caras. Verificar el estado y limpieza de las caras de los platos (B y C).

Bloquear firmemente el tornillo (D) con la llave suministrada con la máquina (tener el disco con la mano). Llenar el depósito de agua o colocar manguera directa para refrigeración. Después de tener la máquina en el lugar donde se va a cortar, posicionar la máquina de tal manera que la guía extendida y el disco coincidan con el trazado. Motor térmico : - Proceder a la puesta en marcha del motor: recurrir a las instrucciones del manual de servicio del constructor. - Dejar calentar el motor.

Español - 4/6 Motor eléctrico : - Poner en marcha pulsando la tecla I del disyuntor. Abrir la llave de llegada de agua (G), dependiendo del sistema de alimentación. Aumente la velocidad del motor al máximo. Mando de bloqueo (E) [FIG.3] en posicion baja para maniobrar el volante (2). Bajar le máquina hasta la profundidad de corte apropriada, que se puede leer en la regla en un costado de la máquina. Se aconseja bajar lentamente para evitar que el motor se pare. Con le máquina en la profundidad apropriada, montar el bloqueo (E). Hacer avanzar lentamente la máquina asegurándose que la guía delantera y el disco, coinciden siempre bien con el trazado (F). La duración de su disco dependera mucho de su refrigeración que debe ser muy abundante.

engrasadores del chasis de ajuste de profundidad con grasa para rodamientos (según la frecuencia de utilización). Los paliers de la broca deben engrasarse cada 8 horas de servicio, con una bomba engrasadora a razon de 3 a 5 bombeos de grasa en el engrasador de los cojinetes. Utilizar unicamente una grasa a base de Super Litio 12 conforme con la consistencia NLG1 GRADO #2. Cada 40 hors engrase : Tornillo de ajuste del control de profundidad. Parada del motor.

ACEITE Mando de bloqueo (E) [FIG.3] en posicion baja para maniobrar el volante (2). Bloquear de bloqueo (E) en posición levantada con la palanca. Cerrar la llave de aqua. Dejar funcionar el motor al ralentí (motor térmico). Y después parar el motor (ver instrucciones de mantenimiento del motor).

Parada de urgencia (motor térmico): Bascular el interruptor del cuadro de mandos de la máquina. Verifique diariamente el ACEITE DEL MOTOR Lea el manual del usuario para conocer los intervalos de recambio de ACEITE y del FILTRO DE ACEITE. Utilice : o aceite de motor SAE 10W30 con API clase MS, SD, SE, o mejor para motores de GASOLINA. o API clase CD o CE para motor diesel Hatz. El lubricante se eliminará de conformidad con las modalidades prescritas por la legislación vigente. Parada de urgencia (motor eléctrico): Pulsar la tecla roja (disyuntor). Para vaciar el aceite del motor, coloque un canal en la salida del liquido (V) [FIG. 3] FILTRO DE AIRE :

9 – INCIDENTE DURANTE EL ASERADO

Varias pueden ser las causas de la parada del disco dentro del corte, o de la máquina: o Tensión de la correa; o Falta de carburante (gasolina o diesel); o Avance de la cortadora demasiado rápido, etc. En todos los casos, sacar el disco del corte y realizar un control completo de la máquina.

Reparar la máquina por una persona cualificada. Lea el manual del usuario para conocer los intervalos de mantenimiento. Para condiciones extremadamente polvorientas, deberá limpiar el filtro de aire 2 a 3 veces al dia. Reemplace cualquier filtro o empaquetadura dañada. Guarde la máqulna en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. Retire todas las herramientas y llaves de ajuste. Guarde la herramienta diamantada en un sitio seguro en donde no pueda curvarse o dañarse. 10 – MANTENIMIENTO "Mantenimiento motor": remitirse al manual de mantenimiento del motor.

Consiste principalmente en un limpiado de la máquina después de cada uso. Engrase: alimentar con moderación los Español - 5/6

11 – TENSADO DE LA CORREA DEL MOTOR

Después de algún tiempo de utilización, puede ser necesario volver a tensar sin exageración las correas. Para esto debe: Aflojar los tornillos que sujetan el motor al bastidor. Girar un cuarto de vuelta el tornillo tensor (N) en la parte delantera de la máquina. este tornillo empuja el motor hacia atrás [FIG. 1]. En la posicón de tensión normal, apretar la contratuerca del tornillo (N). Apretar nuevamente los tornillos que sujetan el motor al bastidor. No tensar nunca las correas por debajo de su tension primitiva.

Estamos a su entera disposición para asegurarle todas las reparaciones en el plazo más breve posible, y a los mejores precios (ver dirección al reverso).

14 – PIEZAS DE RECAMBIO

Para una entrega rápida de las piezas de recambio, y con el fin de evitar cualquier contratiempo, es necesario especificar en cada pedido las indicaciones que figuran en la placa que contiene la descripción de la máquina, aso como la referencia de la pieza que se va a reemplazar. 12 – RECOMMENDACIONE IMPORTANTES

Apretar de vez en cuando los tornillos. Es particularmente importante hacerlo después de las primeras horas de funcionamiento. Verificar la tensión de la correa, y tensarlos sin exagerar. En posición recta, es recomendable quitar el disco para su almacenaje. Vigile la refrigeración apropiada del disco, inspeccionando regularmente los agujeros de la horquilla. Efectuar un apriete enérgico del disco. Comprobar la limpieza de las superficies de apoyo del disco, de las bridas y del husillo. voir vues éclatées 15 – DESECHO En caso de deterioro y de rotura de la máquina, ésta deberá ser eliminada de conformidad con las modalidades prescritas por la legislación vigente. Materiales principales : El fabricante no se responsabiliza de los daños causados en caso de utilización inadaptada, modificación, adaptación motorización conforme a la definición de origen prevista por el fabricante.

07 - Cárter de disco

16 - Tomada eléctrica

18 - Tomada eléctrica DCDR

Desligar separando a ficha eléctrica.

La garantia no se aplica a las piezas de desgaste o las consideradas como: - Una utilización anormal, error de transporte, manipulación, 0 mantenimiento. - Utilización de lubricantes o combustibles de calidad no adecuada o no recomendada por Husqvarna. - Utilización de piezas o accesorios que no sean originales. - Reparaciones efectuadas por personal no autorizado. - Utilización de un ùtil diamantado defectuoso o inadecuado. (Recomendamos la utilización de outiles Husqvarna). En caso que surgiera algùn problema con la maquina, durante el periodo de garantia, nuestro servicio post venta les indicaran el mejor sistema que permita resolver su problema y le aconsejaran si lo necesitaran, el centro de servicio autorizado mas próximo. In caso di problemi insorgenti alla macchina nel periodo della garanzia, i nostri servizi post-vendita vi indicheranno il miglior cammino da seguire per permettervi di risolvere il problema, e vi consiglieranno all’occorrenza il centro di servizio autorizzato piu vicino a voi. En cas de problème survenant à la machine pendant la période de garantie, nos services après-vente vous indiqueront la meilleure marche à suivre pour vous permettre de résoudre votre problème et vous conseilleront si besoin le centre de service agréé le plus proche.

La garantia se limita al recambio gratuito de las piezas que tuvieran defecto de material reconocido por Husqvarna (con excepción de piezas de desgeste y consumibles), si la reparación es efectuada en el taller de Husqvarna o en uno autorizado por Husqvarna.

La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utilizador, (fecha de factura del distribuidor), y tiene una duración de 12 meses.

  • Certificado de garantia
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : FS 400 LV

Categoría : Equipo de construcción