SCHEPPACH SGM4200 - Broyeur de végétaux

SGM4200 - Broyeur de végétaux SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SGM4200 SCHEPPACH au format PDF.

📄 164 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH SGM4200 - page 52
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Broyeur de végétaux thermique (broyeuse de souches)
Marque Scheppach
Modèle SGM4200
Moteur Essence 4 temps, refroidi par air
Cylindrée 420 cm³
Puissance 9,0 kW
Régime moteur 3 600 tr/min
Carburant Sans plomb 95 ROZ (RON), max 10 % E10
Capacité réservoir carburant 6,5 L
Huile moteur SAE 30 ou 10W30
Capacité huile moteur 1,1 L
Bougie d'allumage F7RTC
Diamètre disque de fraisage 300 mm
Nombre de dents 9
Profondeur de fraisage max. 235 mm (sous le sol)
Hauteur de fraisage max. 600 mm (au-dessus du sol)
Poids (monté, sans carburant) 106 kg
Pneus 145/70-6
Pression des pneus 1,66 bar
Niveau de puissance sonore garanti 103 dB
Niveau de pression sonore 89,6 dB
Vibrations 6,4 m/s²
Émissions CO₂ 777,93 g/kWh
Dispositifs de sécurité Arrêt d'urgence (étrier), frein d'arrêt, protections (courroie, disque, nattes)

FOIRE AUX QUESTIONS - SGM4200 SCHEPPACH

Comment démarrer le moteur à froid ?
Placez le starter manuel sur CHOKE, ouvrez le robinet de carburant (ON), mettez l'accélérateur à mi-régime, tirez l'étrier de sécurité et actionnez le démarreur à câble jusqu'à ce que le moteur démarre.
Quel type d'huile moteur utiliser ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 ou 10W30, capacité 1,1 L. Vérifiez le niveau avec la jauge avant chaque utilisation.
Comment régler la tension de la courroie trapézoïdale ?
Desserez les vis du moteur, tournez la vis de réglage (8b) dans le sens horaire pour tendre jusqu'à ce que la courroie ne fléchisse pas plus de 10-15 mm sous la pression du pouce.
À quelle fréquence entretenir la bougie d'allumage ?
Nettoyez la bougie après les premières 20 heures, puis toutes les 50 heures. L'écartement des électrodes doit être de 0,6-0,7 mm.
Que faire en cas de vibrations excessives ?
Arrêtez immédiatement le moteur. Vérifiez le serrage de toutes les vis et écrous. Si les vibrations persistent, faites contrôler l'appareil par un atelier spécialisé.
Comment vidanger l'huile moteur ?
Placez l'appareil sur une surface plane, retirez le connecteur de bougie, dévissez la jauge et utilisez une pompe à huile pour aspirer l'huile usagée par l'ouverture de remplissage. Effectuez cette opération toutes les 100 heures.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Dévissez le couvercle du filtre à air, retirez le filtre et tapotez-le pour éliminer la poussière. S'il est très encrassé, remplacez-le.
Quelles précautions de sécurité observer ?
Portez toujours des lunettes de protection, des protections auditives, des gants et des chaussures de sécurité. Éloignez les personnes et animaux d'au moins 15 mètres. N'utilisez jamais l'appareil dans un local fermé.
Comment stocker l'appareil en hiver ?
Videz le réservoir de carburant avec une pompe manuelle, faites tourner le moteur jusqu'à épuisement, vidangez l'huile après chaque saison, nettoyez l'appareil et stockez-le dans un endroit sec, à l'abri du gel.
Où trouver des pièces de rechange ?
Commandez des pièces de rechange originales auprès du service après-vente Scheppach en mentionnant le modèle SGM4200 et le numéro de série. Les pièces d'usure incluent les courroies, bougies, filtres et dents de fraisage.

Questions des utilisateurs sur SGM4200 SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur de végétaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SGM4200 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SGM4200 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI SGM4200 SCHEPPACH

  1. Explication des symboles sur le produit.... 52
  2. Introduction....54
  3. Utilisation conforme 54
  4. Description du produit (fig. 1 - 20)....54
  5. Fournitures....55
  6. Déballage 55
  7. Caractéristiques techniques....55
  8. Consignes de sécurité générales....56
  9. Montage 60
  10. Avant la mise en service....61
  11. Fonctionnement....62
  12. Consignes de travail....64
  13. Maintenance 65
  14. Nettoyage....69
  15. Stockage....69
  16. Transport....70
  17. Réparation et commande de pièces de rechange 70
  18. Élimination et recyclage...71
  19. Dépannage 72
  20. Déclaration de conformité.... 161

1. Explication des symboles sur le produit

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.

SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 1Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut causer de graves blessures, voire la mort.SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 2Contrôlez le niveau d'huile.
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 3Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lisez le mode d'emploi.SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 4Danger ! Lames rotatives. Gardez vos mains et vos pieds hors des ouvertures lorsque la machine est en marche.
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 5Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 6
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 7Portez des lunettes de protection. Les éclats, copeaux et poussières s'échappant de l'appareil peuvent faire perdre la vue.SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 8Débranchez le connecteur de bougie d'allumage avant les travaux de maintenance.
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 9Portez des chaussures de sécurité solides !SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 10Les objets projetés et les pièces en rotation peuvent provoquer des blessures graves.
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 11Portez des gants de sécurité !SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 12Important. Les gaz d'échappement sont nocifs. Par conséquent, vous ne devez pas faire fonctionner le moteur dans des zones non ventilées.
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 13Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante.SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 14Protégez le produit de la pluie et, en cas de pluie, ne le laissez pas à l'extérieur !
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 15Lisez le mode d'emploi et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service !SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 16Attention : risque de blessures ! Ne mettez pas les mains dans la trémie d'alimentation ou la cheminée d'éjection pendant le fonctionnement.
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 17 SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 18SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 19Attention aux surfaces brûlantes - risque de brûlures. Il est interdit de retirer ou de modifier les dispositifs de protection ou de sécurité.Important. Les gaz d'échappement sont nocifs. Par conséquent, vous ne devez pas faire fonctionner le moteur dans des zones non ventilées.SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 20 SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 21 SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 22SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 23ATTENTION ! Les combustibles sont inflammables et explosifs. Interdiction d'allumer une flamme nue ! Ne pas faire le plein lorsque le moteur tourne !Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez des lubrifiants !
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 24Poids en kgSCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 25Nettoyer et remplacer le filtre à air en respectant l'intervalle de maintenance indiqué.
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 26Starter manuel fermé Robinet de carburant ouvertSCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 27Sens de déplacement du disque de fraisage
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 28Volume du réservoir Diamètre du disque ?SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 29
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 30Faites l'appoint d'huile avant la mise en service !SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 31Profondeur de fraisage max.
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 32Réglage de la vitesse Lapin = rapide, MAX Tortue = lente, MINSCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 33Hauteur de fraisage max.
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 34Frein d'arrêt serré Frein d'arrêt ouvertSCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 35Niveau de puissance acoustique garanti du produit
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 36Risque d'intoxication ! Utilisez uniquement le produit à l'extérieur. Ne l'utilisez jamais dans des espaces clos ou mal ventilés.SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 37Les combustibles peuvent prendre feu et exploser - risque de brûlures. Ne faites pas le plein si le moteur est chaud ou en marche.
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 38Le produit répond aux directives européennes en vigueur⚠ Attention !Dans ce mode d'emploi, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité par ce signe △.
SCHEPPACH SGM4200 - Explication des symboles sur le produit - 39Le produit respecte les directives serbes en vigueur.

2. Introduction

Scheppach GmbH

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :

  • Manipulation incorrecte • Non-respect du mode d'emploi
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales • Utilisation non conforme

Attention :

Le mode d'emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans ce mode d'emploi, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.

3. Utilisation conforme

La broyeuse de souche thermique ne peut être utilisée que par une personne. Elle sert exclusivement au fraisage de souches et de leurs racines jusqu'à 235 mm sous la surface du sol dans la terre ou des sols similaires. La position inclinée de 20° du moteur ne doit pas être dépassée.

Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.

Le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des consignes d'utilisation du mode d'emploi fait également partie de l'utilisation conforme.

Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.

Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.

Le produit ne doit être utilisé qu’avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.

Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

Dans les cas suivants, il est interdit d'utiliser la broyeuse de souche thermique :

• Déficiences physiques et mentales - Mauvaise connaissance du mode d'emploi - Pentes dont l'inclinaison dépasse 20° - Sol humide ou glissant - Neige, chute de neige et sol gelé • Tombée de la nuit - Environnement potentiellement explosif, espaces intérieurs, garages ou remises - Changements ou modifications structurels apportés au produit de sa propre initiative - Retrait du marquage de sécurité du produit - Retrait ou contournement des dispositifs de sécurité • Câbles ou lames de fraisage endommagés

Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation.

4. Description du produit (fig. 1 - 20)

  1. Poignée
  2. Étrier de sécurité d'arrêt d'urgence
  3. Longeron de guidage supérieur
  4. Frein d'arrêt
  5. Longeron de guidage inférieur
  6. Système d'échappement
  7. Réservoir de carburant

7a. Couvercle de réservoir 7b. Cartouche filtrante de carburant 8. Capot de la courroie 8a. Courroie trapézoïdale 8b. Vis de réglage 8c. Contre-écrou 9. Couvercle de l'outil de fraisage 9a. Boulon d'arrêt 9b. Dent de fraisage 9c. Disque de fraisage 9d. Graisseur 10. Nattes de protection latérales 11. Réservoir d'huile moteur 11a. Bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile 12. Châssis 12a. Roue avec disque de frein 12b. Roue 12c. Essieu de roue 13. Natte de protection arrière 14. Poignées de levage 14a. Poignée de levage supérieure 14b. Poignée de levage inférieure 14c. Poignée de levage arrière 15. Couvercle du filtre à air 15a. Vis papillon 15b. Filtre à air 16. Levier d'arrêt 16a. Vis de fixation 17. Gâchette d'accélérateur 18. Moteur 18a. Interrupteur On/Off 18b. Vis de fixation du moteur 19. Robinet de carburant 20. Manette du starter 21. Démarreur à câble 22. Connecteur de bougie d'allumage 22a. Bougie d'allumage

5. Fournitures

Pos. Quantité Désignation

A 1x Support supérieur
B 1x Support inférieur
C 1x Corps de la machine (essieu de roue, 3 nattes de protection latérales prémontées)
12 a1xRoue avec disque de frein
12b1x Roue
13 1x Natte de protection arrière

16 1x Levier d'arrêt - Longeron de guidage supérieur M16

16 a 1x Vis de fixation M16x360

D 1x Clé à bougie d'allumage

E 1x Mode d'emploi

Avertissement

Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !

  • Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
  • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu). • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide du mode d'emploi avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.

7. Caractéristiques techniques

Entraînement Moteur essence à
quatre temps refroidi par air
Cylindrée420 ccm^3
Puissance du moteur9,0 kW
Régime du moteur3 600 min ^-1
Type de carburantSans plomb, min. 95 ROZ (RON), max. 10 % de bioéthanol (E10)
Capacité du réservoir - Essence6,5 l
Huile moteur recommandée SAE 30 / 10W30
Capacité du réservoir - Huile moteur1,1 l
Type de bougies d'allumage F7RTC
Inclinaison max. 11 %
Démarreur Démarreur à câble
Émission de CO2777,93 g/kWh
Type de pneus 145/70-6
Pression des pneus 1,66 bar
Tension de la courroie 30-40 N (1-1,5 cm)
GraisseGraisse au lithium
Outil de fraisage
Nombre de dents de fraisage9
Profondeur de fraisage max.(sous le sol)235 mm
Hauteur de fraisage max. (au-dessus du sol)600 mm
∅ du disque de fraisage300 mm
Dimensions
Poids (entièrement monté et sans carburant)106 kg

Sous réserve de modifications techniques !

Bruits et vibrations

⚠ Avertissement : Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée.

Valeurs caractéristiques sonores

Niveau de puissance sonore L_WA mesuré101,0 dB
Niveau de puissance sonore L_WA garanti103 dB
Incertitude K_WA 2,14 dB
Niveau de pression sonore L_pA 89,6 dB
Incertitude K_pA 3 dB

Paramètres de vibrations

Vibration a_h 6,4 m/s ^2
Incertitude K_h 1,5 m/s ^2

Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations !

  • Utilisez uniquement des produits en parfait état.
  • Entretenez et nettoyez régulièrement le produit.
  • Adaptez votre mode de travail au produit.
  • Ne surchargez pas le produit.
  • Faites, au besoin, contrôler le produit.
  • Arrêtez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Portez des gants.

Avertissement

En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud).

Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui les fait apparaître extrêmement pâles. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant de problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques). Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin.

Pour réduire les dangers, respectez les consignes suivantes :

  • S'il fait froid, faites en sorte que votre corps et en particulier vos mains restent au chaud.
  • Prenez des pauses régulières et bougez vos mains pour stimuler la circulation sanguine.
  • Veillez à ce que le produit vibre le moins possible par une maintenance régulière et des pièces fixes sur le produit.

8. Consignes de sécurité générales

⚠ AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui accompagnent ce produit.

Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

DANGER

Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

Avertissement

Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

Prudence

Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.

Attention

Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.

Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Avertissement

Avant de commencer à utiliser le produit, familiarisez-vous avec tous les éléments de commande. Le mode d'emploi et les marquages sur le produit doivent être lus et compris.

  • Découvrez comment et à quelles fins le produit peut être utilisé.
  • Familiarisez-vous avec les dangers potentiels du produit.
  • Informez-vous quant à la manière d'utiliser le produit de manière conforme.
  • Assurez-vous de pouvoir immédiatement arrêter l'appareil en cas d'urgence.
  • N'essayez pas d'utiliser le produit avant d'avoir entièrement compris le fonctionnement et la maintenance corrects du moteur, ainsi que les moyens d'éviter les blessures et/ou les dommages matériels.
  • Si un dysfonctionnement ou un défaut survient pendant le fonctionnement, arrêtez immédiatement le produit. Soignez correctement les blessures ou consultez un médecin.

Le produit ne doit pas être utilisé par les catégories de personnes suivantes :

  • Le produit ne peut être utilisé que par des personnes familiarisées avec sa manipulation.
  • Ce produit ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants et des adolescents de moins de 18 ans.
  • Les personnes ayant consommé de l'alcool, des drogues, des médicaments, qui sont fatiguées ou malades.

8.2 Sécurité sur le lieu de travail

  1. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des pièces fermées ou mal aérées. Les gaz d'échappement sont dangereux : ils contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et toxique. N'utilisez ce produit qu'à l'extérieur, dans un endroit bien aéré.
  2. Avant le démarrage, veillez à ce que personne et aucun animal ne se trouve dans la zone de danger (≥ 15 m) du produit.
  3. Vous ne devez utiliser le produit que si vous disposez d'une vue dégagée sur la zone de travail et d'un éclairage suffisant. N'utilisez jamais le produit lorsque la visibilité est insuffisante (par exemple au crépuscule ou en cas de brouillard).
  4. N'utilisez jamais le produit sur une surface glissante, instable ou en pente.

8.3 Sécurité des personnes

  1. Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi utiliser le produit.
  2. Si vous êtes amené à remettre le produit à d'autres personnes, veuillez lui joindre ce mode d'emploi.
  3. Portez des vêtements adaptés. Portez des pantalons, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts, ni de bijoux. Attachez vos cheveux à la hauteur des épaules. Tenez toujours vos cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
  4. Pour réduire les dangers, portez les équipements de protection individuelle. Notamment :
  5. Lunettes de protection,
  6. protections auditives,
  7. chaussures de sécurité,
  8. Vêtements de protection contre les coupures
  9. Gants de travail
  10. Contrôlez le produit avant le démarrage. Les dispositifs de sécurité doivent se trouver à l'emplacement prévu et présenter un état impeccable. Assurez-vous que tous les écrous, toutes les vis, etc sont bien serrés.
  11. N'utilisez en aucun cas le produit s'il a besoin d'être réparé ou qu'il n'est pas dans un état impeccable.
  12. Remplacez les pièces endommagées, manquantes ou dysfonctionnelles avant d'utiliser le produit.
  13. Vérifiez que le circuit de carburant est étanche. Le produit doit toujours présenter un état de fonctionnement sûr.
  14. N'apportez jamais de modifications non autorisées aux dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement.
  15. N'utilisez pas le produit si le contacteur de moteur ne permet pas de mettre en marche et d'arrêter le moteur. Les produits à carburant qui ne peuvent pas être commandés par un contacteur de moteur sont dangereux et doivent être remplacés.
  16. Avant le démarrage, vérifiez régulièrement que les clés et tournevis ont été retirés du produit. Les clés et tournevis restés sur une pièce rotative peuvent causer des blessures.
  17. Restez vigilant lorsque vous utilisez le produit et faites preuve de bon sens.
  18. N'utilisez pas la machine pieds nus, avec des sandales ou des chaussures de ce type. Portez des chaussures de sécurité qui protègent vos pieds et améliorent l'adhérence sur les sols glissants.
  19. Évitez toute position du corps anormale. Veillez à adopter une position stable et à toujours maintenir votre
  20. Évitez tout démarrage inopiné. Veillez à ce que le moteur soit coupé avant de transporter le produit, ou d'effectuer dessus des travaux de maintenance ou d'entretien.
  21. Le transport du produit et l'exécution de travaux de maintenance ou d'entretien sur celui-ci alors que le moteur tourne peuvent causer des accidents.
  22. Tenez vos mains et pieds à distance des pièces mobiles de la machine.

Le carburant est extrêmement inflammable. les gaz émis sont explosifs. les réservoirs de carburant peuvent exploser lorsqu'ils sont chauffés :

  1. Stockez le carburant dans des récipients (bidons) spécialement conçus à cet effet.
  2. Faites le plein uniquement en extérieur et ne fumez pas pendant que vous faites le plein.
  3. Toujours faire l'appoint de carburant avant de démarrer le moteur. Il est interdit d'ouvrir le bouchon de réservoir et de faire l'appoint de carburant pendant que le moteur tourne ou juste après l'arrêt du produit.
  4. Si du carburant déborde, il ne faut surtout pas essayer de mettre le moteur en marche. Le produit doit être retiré de l'endroit où le carburant a été renversé. Tout essai de démarrage doit être évité jusqu'à ce que les vapeurs de carburant se soient complètement évaporées.
  5. Pour des raisons de sécurité, remplacez le bouchon du réservoir de carburant et les autres bouchons de réservoir s'ils sont endommagés.
  6. Ne conservez jamais de carburant à proximité d'une source d'étincelles. Utilisez toujours un jerrican homologué. Conservez le carburant hors de portée des enfants.
  7. Remplacez les silencieux endommagés.
  8. Avant toute utilisation, effectuez toujours un contrôle visuel pour vérifier que les lames et les boulons de fixation ne sont pas usés ou endommagés. Pour éviter tout déséquilibre, les lames endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par jeux complets.
  9. Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites pas l'appoint de carburant si le moteur tourne encore ou qu'il est chaud. N'utilisez pas le produit si le système de carburant n'est pas étanche.
  10. Utilisez uniquement le carburant indiqué dans les caractéristiques techniques.
  11. Ne remplissez pas trop le réservoir d'essence. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à env. 1,5 cm sous la tubulure de remplissage pour laisser de la place en cas de dilatation du carburant due à la chaleur du moteur.
  12. Remettez bien en place les bouchons du réservoir et du bidon, puis essuyez le carburant renversé. N'utilisez jamais le produit si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas en place.
  13. Stockez le carburant dans un endroit frais, bien aéré, à l'abri des étincelles, flammes nues et autres sources d'ignition.
  14. -linge et équipements similaires. Laissez refroidir le moteur avant de stocker le produit dans un espace clos.

8.5 Consignes de sécurité concernant l'utilisation et l'entretien du produit

  1. Avant de débuter le travail, vérifiez l'absence de clous, de métal, de fils métalliques ou autres dans la souche, ainsi que l'absence de pierres ou d'objets similaires au sol. Ils risquent en effet de se coincer ou d'être projetés lors du fraisage.
  2. Ne démarrez le produit que lorsque vous vous trouvez à proximité de la souche.
  3. Ne soulevez jamais le produit si le moteur tourne.
  4. Ne manipulez pas brusquement le produit.
  5. Tenez le produit des deux mains au niveau des poignées prévues à cet effet.
  6. Utilisez le produit qui convient à votre utilisation. Le produit adéquat effectuera le travail de manière plus efficace et plus sûre.
  7. Ne modifiez pas les réglages du régulateur de vitesse et ne laissez pas le moteur dépasser son régime maximal. Le régulateur de vitesse contrôle la vitesse maximale de fonctionnement sûre du moteur.
  8. Évitez tout contact avec du carburant, de l'huile, des gaz d'échappement chauds, ainsi qu'avec les surfaces brûlantes. Ne touchez pas le moteur ni le silencieux. Ces pièces deviennent brûlantes pendant l'utilisation. Elles restent encore chaudes un certain temps après l'arrêt du produit. Laissez le moteur refroidir avant d'entreprendre des travaux de maintenance ou des réglages.
  9. Évitez les mouvements brusques, le basculement ou le blocage de l'outil.
  10. Le produit est doté d'un étrier de sécurité d'arrêt d'urgence. En cas de blessures, d'incendie ou de dysfonctionnements techniques, arrêtez immédia-tement l'utilisation.
  11. En présence de vibrations ou de bruits inhabituels après le démarrage du produit, coupez immédia
  12. Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires autorisés par le fabricant. Tout non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
  13. Entretenez le produit. Vérifiez si certaines pièces mobiles sont mal alignées ou bloquées. Vérifiez qu'aucune pièce n'a été cassée et qu'aucun autre phénomène visible ne risque d'entraver le fonctionnement du produit. En présence de dommages, faites réparer le produit avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont causés par une maintenance insuffisante de l'équipement.
  14. Éliminez l'herbe, les feuilles et l'excédent d'huile, ainsi que le carbone du moteur et du silencieux afin de réduire le risque d'incendie.
  15. Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
  16. N'arrosez et n'aspergez jamais le produit avec de l'eau ni tout autre liquide. Veillez à ce que les poignées soient sèches, propres et exemptes de résidus. Nettoyez le produit après chaque utilisation.
  17. Respectez la législation et les prescriptions concernant l'élimination correcte du carburant, de l'huile et des consommables similaires pour protéger l'environnement.
  18. Conservez le produit arrêté hors de portée des enfants et ne laissez en aucun cas les personnes qui ne connaissent pas le produit ou ces instructions utiliser le produit. Entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés, le produit est dangereux.

8.6 Consignes de sécurité concernant la maintenance et les réparations

  1. Arrêtez le moteur avant de nettoyer, réparer, inspecter ou régler le produit. Veillez à ce que toutes les pièces en mouvement aient été immobilisées.
  2. Débranchez le câble d'allumage et positionnez-le à bonne distance de la bougie afin d'éviter tout démarrage accidentel.
  3. Utiliser uniquement les accessoires et pièces de rechange recommandées par le fabricant. Cela permet de garantir la sécurité d'utilisation du produit.
  4. Si, malgré nos contrôles qualité et votre entretien, le produit tombe en panne, confiez les réparations hors de vos compétences et de vos capacités techniques à un atelier spécialisé agréé.

8.7 Risques résiduels et mesures de protection non-respect des principes ergonomiques utilisation incorrecte des équipements de protection individuelle (EPI)

L'utilisation incorrecte ou le retrait des équipements de protection individuelle peuvent entraîner des blessures graves.

- Porter les équipements de protection prescrits.

Comportement humain, comportement incorrect

- Toujours rester concentré lors de tous les travaux.

- Lors du premier contact avec la souche, préparez-vous à un recul important.

- Effectuez des pauses. Une utilisation prolongée du produit peut entraîner des blessures dues aux vibrations.

Risque résiduel

- Ne peut jamais être exclu

Troubles de l'audition

Un travail non protégé et de longue durée avec le produit peut provoquer des pertes d'audition.

Porter une protection auditive.

Comportement en cas d'urgence

En cas d'accident, appliquez les mesures de premiers secours nécessaires et contactez immédiatement un médecin.

8.8 Risques résiduels

Le produit est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux. En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.

- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d’« utilisation conforme », ainsi que l’ensemble du mode d’emploi sont respectés.

- Utilisez l'outil auxiliaire recommandé dans ce mode d'emploi. Le produit présentera ainsi des performances optimales.

- Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si le produit est en cours de fonctionnement.

Prudence

Risque de blessures dû à l'outil de fraisage en rotation. N'effectuez des travaux sur le produit que lorsque l'outil de fraisage est désactivé et immobilisé !

Attention

En raison du poids important du produit, nous recommandons d'effectuer le montage du produit à trois personnes au moins.

- Placez le produit sur une surface plane et droite.

- Veillez à ne pas abîmer ou endommager les étriers de sécurité et les câbles en les écrasant, en tirant dessus ou par d'autres actions similaires.

Outils nécessaires :

- Clé plate ouverture 13 mm

• Clé plate ouverture 18 mm

• Clé plate ouverture 19 mm

Risque d'endommagement

Pour que le produit soit parfaitement opérationnel, suivez la procédure avec précision.

  1. Retirez le matériel de montage prémonté de l'axe de roue (12c).
  2. Fixez la roue (12a) à l'essieu (12c) conformément à l'illustration. Pour ce faire, utilisez le matériel de montage retiré à la première étape.
  3. Répétez l'opération avec la deuxième roue (12b).

9.2 Montage du support inférieur (fig. 4)

  1. Retirez le matériel de montage prémonté du corps de la machine (C).
  2. Fixez le support inférieur (B) au corps de la machine (C) conformément à l'illustration. Pour ce faire, utilisez le matériel de montage retiré précédemment.

9.3 Montage du support supérieur et du levier d'arrêt (fig. 5)

  1. Raccordez le support supérieur (A) au support inférieur (B) fixé au corps de la machine (C) conformément à l'illustration.
  2. Placez le support supérieur (A) dans la position souhaitée et maintenez-le en place.
  3. Demandez à une deuxième personne d'insérer la vis de fixation (16a) et le levier d'arrêt (16) dans les alésages prévus à cet effet.
  4. La deuxième personne peut alors fixer la position souhaitée à l'aide du levier d'arrêt (16).

9.4 Fixation du câble bowden du frein d'arrêt (fig. 6)

  • À l'aide du contre-écrou (4a), réglez le câble Bowden du frein d'arrêt (4) de manière à ce qu'il commence à tirer lorsque le frein d'arrêt (4) est fixé.
  • Le frein d'arrêt (4) doit assurer une résistance perceptible lorsqu'il est complètement serré.
  • Le boulon (12d) de la roue (12a) doit s'éloigner visiblement du disque de frein lors du serrage.

9.5 Montage de la natte de protection arrière (fig. 7)

  1. Retirez le matériel de montage prémonté du corps de la machine (C).
  2. Fixez le tapis en caoutchouc arrière (13) sur le corps de la machine (C) conformément à l'illustration. Utilisez à cet effet le matériel de montage retiré auparavant.

Attention

Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier et retirer le boulon d'arrêt !

Risque sanitaire !

L'inhalation de vapeurs de carburant/d'huile de lubrification et de gaz d'échappement peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.

  • Ne respirez pas les vapeurs de carburant/vapeurs d'huile de lubrification ni les gaz d'échappement.
  • Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.

Endommagement du produit !

Le fonctionnement du produit sans huile moteur ou avec un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur.

- Avant chaque mise en service, faites l'appoint de carburant et d'huile moteur. Le produit est livré sans huile moteur.

Dommages environnementaux!

L'huile qui s'écoule peut polluer durablement l'environnement. Ce liquide est très toxique et peut rapidement polluer l'eau.

  • Ne faites l'appoint/la vidange d'huile que sur une surface plane et solide.
  • Utilisez une tubulure de remplissage ou un entonnoir.
  • Collectez l'huile de vidange dans un récipient adapté.
  • Essuyez immédiatement et minutieusement toute huile renversée et éliminez le chiffon selon les dispositions locales.
  • Éliminez l'huile conformément aux dispositions locales.

Attention

Si vous utilisez des carburants qui ont été stockés dans de mauvaises conditions ou non autorisés, le carburateur risque de se boucher et d'entraver le fonctionnement du moteur.

- Versez le carburant non utilisé dans un récipient étanche à l'air et stockez-le dans une pièce sombre et fraîche.

Placez le produit sur une surface plane et droite.

Outils nécessaires :

  • Entonnoir*
  • Chiffon* * = ne sont pas des composants obligatoires des fournitures !

Attention

Le produit est livré sans huile moteur. Avant la mise en service, faites impérativement le plein d'huile. Utilisez uniquement le type d'huile moteur indiqué dans les caractéristiques techniques.

Vérifiez le niveau d'huile avant chaque mise en service.

Un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur.

  1. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (11a).
  2. Remplissez le réservoir d'huile moteur (11) à l'aide d'un entonnoir. Veillez à respecter la quantité de remplissage max. (voir les caractéristiques techniques). Versez l'huile moteur avec précaution jusqu'à l'arête inférieure de la tubulure de remplissage.
  3. Essuyez le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (11a) avec un chiffon propre et non pelucheux.
  4. Révissez le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (11a) jusqu'à la butée dans la tubulure de remplissage.
  5. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (11a) et lisez le niveau d'huile en position horizontale. Le niveau d'huile doit se situer entre le niveau L (low) et H (high).
  6. Si le niveau d'huile est trop bas, répétez l'opération.
  7. Révissez ensuite le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (11a).

Risque d'incendie et d'explosion

Lors du remplissage, le carburant peut s'enflammer et exploser. Cela cause de graves blessures voire la mort.

  • Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
  • Maintenez-le à l'écart de la chaleur, des flammes et des étincelles.
  • Remplissez le réservoir de carburant uniquement à l'extérieur.
  • Portez des gants de protection.
  • Évitez tout contact cutané ou oculaire.
  • Démarrez le produit à une distance d'au moins 3 m de la zone de remplissage de carburant.
  • Surveillez les éventuelles fuites. Si du carburant s'écoule, ne démarrez pas le moteur.
  • Essuyez immédiatement le carburant renversé et attendez que les vapeurs de carburant se soient évaporées (risque d'ignition).

Attention

Le produit est livré sans carburant. Avant la mise en service, faites impérativement le plein de carburant. Utilisez pour cela le carburant mentionné dans les caractéristiques techniques.

  1. Nettoyez l'espace autour de la zone de remplissage. Les impuretés dans le réservoir de carburant (7) causent des dysfonctionnements.
  2. Ouvrez prudemment le couvercle de réservoir (7a) afin que l'éventuelle surpression présente puisse s'évacuer.
  3. Remplissez le réservoir de carburant (7) à l'aide d'un entonnoir (non fourni). Respectez la quantité de remplissage max. indiquée dans les caractéristiques techniques. Versez le carburant avec pré-

caution jusqu'à l'arête inférieure de la tubulure de remplissage.

  1. Refermez le couvercle de réservoir (7a). Assurez-vous que le bouchon du réservoir se ferme de manière étanche.
  2. Nettoyez le couvercle de réservoir (7a) et la zone autour.

Attention

Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !

Attention

Lors de l'utilisation de produits, certaines mesures de précaution doivent être prises afin d'empêcher les blessures et dommages. Par conséquent, lisez attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Si vous êtes amené à céder le produit à d'autres personnes, veuillez lui joindre ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

Avertissement

Contrôlez les dispositifs de sécurité avant chaque mise en service. Des dispositifs de sécurité défectueux peuvent causer de graves blessures.

- Vérifier que tous les capots de protection (8, 9, 10, 13) sont installés et que l'ensemble des vis, écrous et boulons sont serrés.

• Vérifiez si le boulon d'arrêt a été retiré.

- Vérifiez tous les côtés du moteur à la recherche de fuites d'huile ou de carburant.

• Vérifiez le niveau d'huile moteur.

- Vérifiez le niveau de carburant – le réservoir de carburant doit être au moins à moitié plein.

• Vérifiez l'état du filtre à air.

• Vérifiez l'état des conduites de carburant.

- Assurez-vous que le connecteur de bougie d'allumage est fixé à la bougie d'allumage.

- Soyez attentifs aux signes de dommages.

11.2 Réglage des vitesses (fig. 1)

La gâchette d'accélérateur (17) permet de régler le moteur sur le régime souhaité. On y trouve

Remarque :

Lorsque les températures extérieures sont élevées, il peut arriver qu'il soit nécessaire de démarrer sans starter manuel, même avec un moteur froid !

  1. Contrôlez le niveau de carburant et d'huile moteur avant chaque démarrage. Assurez-vous que le connecteur de bougie d'allumage (22) est raccordé à la bougie d'allumage (22a).
  2. Mettez le levier de starter manuel (20) à gauche en position CHOKE.
  3. Ouvrez le robinet de carburant (19) en plaçant le levier sur ON.
  4. Placer la gâchette d'accélérateur (17) sur « mi-régime » (= position intermédiaire entre MIN-Tortue et MAX-Lièvre).
  5. Placez l'interrupteur On/Off (18a) en position ON. (Fig. 10)
  6. Tirez l'étrier de sécurité d'arrêt d'urgence (2) par la poignée (1) et maintenez-la.
  7. Tirez lentement sur le démarreur à câble (21) jusqu'à ce que vous commenciez à sentir une résistance.
  8. Tirez à présent fermement sur le démarreur à câble (21) jusqu'à ce que le moteur démarre. Si le moteur devait ne pas démarrer, répétez l'opération.
  9. Laissez le moteur tourner à chaud brièvement. Ouvrez ensuite lentement le levier de starter manuel (20) pour passer en « mode normal ».
  10. Réglez le régime qui convient au moyen de la gâchette d'accélération (17).

11.4 Démarrage du moteur à chaud (fig. 1, 10)

(Le produit a été arrêté pendant moins de 15 – 20 minutes.)

  1. Contrôlez le niveau de carburant et d'huile moteur avant chaque démarrage. Assurez-vous que le connecteur de bougie d'allumage (22) est raccordé à la bougie d'allumage (22a).
  2. Mettez le levier de starter manuel (20) en position ON.
  3. Ouvrez le robinet de carburant (19) en plaçant le levier sur ON.
  4. Placer la gâchette d'accélérateur (17) sur « mi-régime » (= position intermédiaire entre MIN-Tortue et MAX-Lièvre).
  5. Placez l'interrupteur On/Off (18a) en position ON. (Fig. 10)
  6. Tirez l'étrier de sécurité d'arrêt d'urgence (2) par la poignée (1) et maintenez-la.
  7. Tirez lentement sur le démarreur à câble (21) jusqu'à ce que vous commenciez à sentir une résistance.
  8. Tirez à présent fermement sur le démarreur à câble (21) jusqu'à ce que le moteur démarre. Si le produit ne démarre toujours pas après 6 tentatives, répétez l'opération décrite à la section 11.3.
  9. Réglez le régime qui convient au moyen de la gâchette d'accélération (17).

Risque de blessures

Après l'arrêt du moteur, l'outil de fraisage continue de tourner quelques secondes. Si vous touchez les pièces en rotation, vous risquez de vous blesser en vous coupant.

  • Attendez que l'outil de fraisage soit immobilisé.
  • Ne freinez pas l'outil de fraisage avec la main.
  • Portez des gants de protection.
  • Maintenez vos pieds à l'écart de l'outil de fraisage.

Attention

Faites brièvement fonctionner le produit (env. 30 secondes) avant de l'arrêter afin que le moteur puisse refroidir.

  1. Réglez la vitesse sur MIN-Tortue avec la gâchette d'accélérateur (17).
  2. Relâchez l'étrier de sécurité d'arrêt d'urgence (2).
  3. Mettez l'interrupteur On/Off (18a) sur OFF. (Fig. 10)
  4. Attendez que l'outil de fraisage se soit complètement immobilisé.
  5. Débranchez le connecteur de bougie d'allumage (22) de la bougie d'allumage (22a) afin d'éviter un démarrage involontaire du moteur.
  6. Serrez le frein d'arrêt (4). Rabattez le levier vers l'arrière.
  7. Fermez le robinet de carburant (19) en plaçant le levier sur OFF.

Avertissement

Danger de mort en cas de réactivation incontrôlée

Une réactivation incontrôlée peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

  • Avant toute réactivation, veillez à ce que la cause de l'arrêt d'urgence ait été éliminée.
  • Veillez à ce que tous les dispositifs de sécurité soient montés correctement et opérationnels.

- Ne remettez le produit en service que lorsqu'il n'existe plus aucun danger pour les personnes.

L'étrier de sécurité d'arrêt d'urgence (2) empêche le démarrage du produit s'il n'est pas enfoncé. Il sert également à effectuer un arrêt d'urgence dans les situations suivantes :

  • lorsque le moteur patine
  • si la gâchette d'accélérateur (17) est bloquée ou ne fonctionne pas
  • en cas de danger

En cas d'urgence, procédez comme suit :

  1. Relâchez l'étrier de sécurité d'arrêt d'urgence (2). Le moteur s'arrête immédiatement.
  2. Serrez le frein d'arrêt (4). Rabattez le levier vers l'arrière.
  3. Avant toute réactivation, éliminez la cause de l'arrêt d'urgence. Si nécessaire, prévenez un médecin et les pompiers et prodiguez les premiers secours.
  4. Arrêtez le produit au niveau de l'interrupteur On/Off (18a, fig. 10) et sécurisez-le afin qu'il ne puisse pas être réactivé.

Remarque :

La fonction d'arrêt automatique de l'huile se déclenche lorsque la quantité d'huile de moteur est insuffisante.

  1. Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint d'huile comme indiqué à la section 10.1.
  2. Actionnez l'interrupteur On/Off (18a) comme le décrit la section 11.5.

Risques de blessures dus aux composants rotatifs

- Tenez vos mains, vos pieds et vos vêtements à bonne distance des pièces mobiles du produit (courroies d'entraînement, outils de fraisage, etc.).

Risques de blessures et de dommages dus aux pièces projetées

Les objets désolidarisés risquent de se coincer dans la machine et d'être projetés dans toutes les directions.

Ils peuvent également rebondir sur d'autres objets et blesser des personnes ou endommager du matériel.

- Éliminez les pierres, racines, fils métalliques, etc.

de la zone de travail.

- Veillez à ce que les personnes présentes respectent une distance suffisante.

- Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous travaillez.

Risque de blessures dues aux surfaces brûlantes

- Portez des vêtements et des gants de protection lorsque vous travaillez à proximité de pièces de construction ou de moteur chaudes.

Risques de coupures sur l'outil de fraisage du fait des arêtes vives et des angles pointus

- Procédez toujours avec la plus grande prudence lorsque vous travaillez à proximité d'arêtes vives et d'angles pointus.

- Portez des gants de protection.

12.1 Position de l'opérateur (fig. 11)

  1. Pendant le travail, placez-vous derrière le produit. (F, fig. 11)
  2. Veillez à toujours pouvoir atteindre la poignée (1) et l'étrier de sécurité d'arrêt d'urgence (2). En effet, vous devez tirer ce dernier (2) pendant toute la durée du fraisage.
  3. Veillez à ce que le sol soit sûr et plat et respectez une distance suffisante par rapport aux personnes et aux obstacles. Gardez les personnes non autorisées à distance.

12.2 Retrait du produit (fig. 6, 12-13)

  1. Déplacez la broyeuse de souche avec précaution jusqu'au lieu de travail prévu.
  2. Respectez les exigences relatives à la position de l'opérateur indiquées à la section 12.1.
  3. Contrôlez la machine conformément aux indications de la section 11.1 du mode d'emploi. Veillez à ce que tous les composants liés à la sécurité fonctionnent correctement et ne présentent aucun dommage visible.
  4. Démarrez le moteur conformément aux instructions de la section 11.3 ou 11.4.
  5. Serrez le frein d'arrêt (4), puis accélérez à fond pour atteindre la vitesse de rotation de travail optimale.
  6. Commencez à présent le fraisage. Basculez le produit sur le châssis (12) afin que l'outil de fraisage complet, avec le disque de fraisage (9c) et les dents de fraisage (9b), soit soulevé de la surface de la souche. (Fig. 12)
  7. Passez le produit de gauche à droite jusqu'à atteindre la profondeur souhaitée. Veillez à effectuer un mouvement régulier et évitez d'éliminer trop de matière en une seule fois. (Fig. 13)
  8. Il peut arriver que des résidus de matériau s'accumulent pendant le travail. Pour éviter toute blessure, arrêtez toujours la machine avant de retirer le matériau. Retirez ensuite avec soin le matériau avant de poursuivre le travail.
  9. Une fois les travaux de fraisage terminés, éteignez la broyeuse de souche comme le décrit la section 11.5 et laissez-la refroidir complètement. La broyeuse de souche doit ensuite être nettoyée avec soin afin d'éliminer les impuretés, les copeaux et les résidus. Ce n'est qu'après ce nettoyage que vous pourrez stocker la machine dans un lieu sûr et sec.

Avertissement

Si l'opérateur doit effectuer des travaux de maintenance et de réparation, il doit avoir les connaissances techniques nécessaires.

Si le produit est arrêté pour la maintenance, l'inspection ou le stockage, désactivez le moteur, retirez le connecteur de bougie de la bougie d'allumage et assurez-vous que toutes les pièces rotatives sont arrêtées.

Avant toute opération de maintenance et/ou d'entretien, sécurisez le produit contre toute remise en marche inopinée :

  • Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance.
  • Laissez le moteur refroidir.
  • Débranchez le connecteur de bougie d'allumage (22) de la bougie d'allumage (22a).
  • Une maintenance régulière et minutieuse est nécessaire pour maintenir le niveau de sécurité et les performances du produit. • Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés et que l'état de fonctionnement du produit est sûr.
  • Contrôlez le produit régulièrement pour détecter une usure éventuelle et vous assurer de son bon fonctionnement.
  • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
  • Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
  • Contrôlez la bonne fixation des roues (6).
  • Les travaux n'étant pas décrits dans cette notice d'utilisation doivent uniquement être réalisés dans un atelier spécialisé agréé.

Risque sanitaire !

L'inhalation de vapeurs de carburant/d'huile de lubrification et de gaz d'échappement peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.

  • Ne respirez pas les vapeurs de carburant/vapeurs d'huile de lubrification ni les gaz d'échappement.
  • Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.

Endommagement du produit !

Le fonctionnement du produit sans huile moteur ou avec un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur.

- Avant chaque mise en service, faites l'appoint de carburant et d'huile. Le produit est livré sans huile moteur.

Dommages environnementaux!

L'huile qui s'écoule peut polluer durablement l'environnement. Ce liquide est très toxique et peut rapidement polluer l'eau.

  • Ne faites l'appoint/la vidange d'huile que sur une surface plane et solide.
  • Utilisez une tubulure de remplissage ou un entonnoir.
  • Collectez l'huile de vidange dans un récipient adapté.
  • Essuyez immédiatement et minutieusement toute huile renversée et éliminez le chiffon selon les dispositions locales.
  • Éliminez l'huile conformément aux dispositions locales.

Vidangez l'huile après 100 heures de fonctionnement. La vidange de l'huile du moteur doit être effectuée alors que le moteur est à la température de fonctionnement.

  1. Placez le produit sur une surface plane et droite.
  2. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (22) de la bougie d'allumage (22a). (Fig. 1)
  3. Dévissez la jauge d'huile (11a).
  4. Au moyen d'une pompe à huile, pompez l'ancienne huile hors du réservoir d'huile moteur (11) à travers l'ouverture de la vis de remplissage d'huile (11a).
  5. Versez de l'huile moteur neuve (pour connaître le type et la quantité, voir Caractéristiques techniques).
  6. Essuyez la jauge d'huile (11a) avec un chiffon propre et non pelucheux.
  7. Revissez la jauge d'huile (11a) jusqu'à la butée dans la tubulure de remplissage.
  8. Dévissez la jauge d'huile (11a) et lisez le niveau d'huile en position horizontale. Le niveau d'huile doit se situer entre le niveau L (low) et H (high).
  9. Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint d'huile comme l'indique la section 9.1.
  10. Éliminez l'huile usagée correctement.

L'huile usagée doit être éliminée conformément à la réglementation en vigueur.

Endommagement du produit

Le fonctionnement du produit sans huile moteur ou avec un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur.

- Avant chaque mise en service, faites l'appoint d'essence et d'huile. Le produit est livré sans huile moteur.

- Utilisez uniquement le carburant indiqué dans les caractéristiques techniques.

- Utilisez uniquement l'huile moteur indiquée dans les caractéristiques techniques.

Dommages environnementaux!

L'huile qui s'écoule peut polluer durablement l'environnement. Ce liquide est très toxique et peut rapidement polluer l'eau.

- Ne faites l'appoint/la vidange d'huile que sur une surface plane et solide.

- Utilisez une tubulure de remplissage ou un entonnoir.

- Collectez l'huile de vidange dans un récipient adapté.

- Essuyez immédiatement et minutieusement toute huile renversée et éliminez le chiffon selon les dispositions locales.

- Éliminez l'huile conformément aux dispositions locales.

  1. Placez le produit sur une surface plane et droite.
  2. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (22) de la bougie d'allumage (22a). (Fig. 1)
  3. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (11a).
  4. Essuyez le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (11a) avec un chiffon propre et non pelucheux.
  5. Revissez le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (11a) jusqu'à la butée dans la tubu-lure de remplissage.
  6. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (11a) et lisez le niveau d'huile en position horizontale. Le niveau d'huile doit se situer entre le niveau L (low) et H (high) du bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (11a).
  7. Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint d'huile comme l'indique la section 9.1.
  8. Revissez ensuite le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (23).

13.3 Vidange du carburant avec une pompe manuelle à essence\* (fig. 1, 9)

En cas de stockage prolongé, l'essence doit être vidangée.

  1. Placez le produit sur une surface plane et droite.
  2. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (22) de la bougie d'allumage (22a). (Fig. 1)
  3. Placez un bac de ramassage sous le flexible de la pompe manuelle à essence.
  4. Dévissez le couvercle de réservoir (7a) et retirez-le.
  5. Retirez la cartouche filtrante de carburant (7b).
  6. Faites passer le flexible de la pompe manuelle à essence dans le réservoir de carburant (7) et pompez toute l'essence à l'aide de la pompe manuelle à essence.
  7. Remettez la cartouche filtrante de carburant (7b) en place.
  8. Revissez le couvercle du réservoir (7a).

*ne sont pas nécessairement fournis

13.4 Contrôle et remplacement de la courroie trapézoïdale

Retirez la protection de courroie (8) pour pouvoir accéder à la courroie trapézoïdale (8a). N'utilisez jamais le produit sans la protection de courroie (8).

Lorsque la protection de courroie (8) n'est pas montée, il existe un risque de happement des mains entre la courroie trapézoïdale et l'accouplement et donc de blessures graves.

13.4.1 Tension des courroies trapézoïdales (fig. 1, 15, 16)

La courroie trapézoïdale (8a) doit être en bon état pour garantir une transmission de force optimale entre le moteur et l'arbre excentrique.

Vérifiez l'état de la courroie trapézoïdale.

  1. Coupez le moteur (18) et laissez-le refroidir. (Fig. 1)
  2. Placez le produit sur une surface plane et droite.
  3. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (22) de la bougie d'allumage (22a).
  4. Soutenez le châssis (12) par exemple avec des cales en bois et empêchez-le de rouler.
  5. Desserrez et retirez la roue avec le disque de frein (12a).
  6. Retirez la protection de courroie (8) en dévissant les quatre vis à six pans à l'aide d'une clé plate ouverture 10 mm. (Fig. 15)
  7. Vérifier maintenant la tension de la courroie (pression du pouce). Lorsque la courroie trapézoïdale (8a) recule de plus de 10-15 mm (pression du pouce), elle doit être retendue.
  8. Desserrez légèrement à cet effet les quatre vis de fixation du moteur (18b) sur le moteur et poussez le moteur en direction des poignées de levage (14c). (Fig. 15, 16)
  9. Desserrez à présent le contre-écrou (8c).
  10. À l'aide de la vis de réglage (8b) de courroie (8a), retendez la courroie trapézoïdale (8a) si cette dernière recule de plus de 10-15 mm (pression du pouce). Tournez à cet effet la vis de réglage (8b) dans le sens des aiguilles d'une montre. Veillez à ce que le moteur et la poulie restent à angle droit.
  11. Après la tension, resserrez à fond les quatre vis de fixation du moteur (18b) et le contre-écrou (8c).
  12. Remettez la protection de courroie (8) en place et fixez-la avec les quatre vis à six pans.
  13. Montez la roue avec le disque de frein (12a). Lors du montage, veillez à respecter l'ordre correct des pièces de fixation à monter.
  14. Retirez toutes les pièces qui vous ont servi à soutenir la structure.

13.4.2 Remplacement des courroies trapézoïdales (fig. 1, 15, 16)

Si la courroie trapézoïdale (8a) est abimée, usée ou lisse, elle doit être remplacée.

  1. Coupez le moteur (18) et laissez-le refroidir. (Fig. 1)
  2. Placez le produit sur une surface plane et droite.
  3. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (22) de la bougie d'allumage (22a).
  4. Soutenez le châssis (12) par exemple avec des cales en bois et empêchez-le de rouler.
  5. Desserrez et retirez la roue avec le disque de frein (12a).
  6. Retirez la protection de courroie (8) en dévissant les quatre vis à six pans à l'aide d'une clé plate ouverture 10 mm. (Fig. 15)
  7. Desserrez ensuite légèrement les quatre vis de fixation du moteur (18b) sur le moteur. (Fig. 16)
  8. Pour desserrer la précontrainte de la courroie trapézoïdale (8a), desserrez le contre-écrou (8c) et tournez la vis de serrage de courroie (8b) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  9. Poussez le moteur en direction des poignées de levage (14c). (Fig. 15)
  10. Retirez les courroies trapézoïdales usées (8a) de la poulie et installez correctement les nouvelles courroies trapézoïdales.
  11. À l'aide de la vis de réglage (8b) de courroie (8a), retendez la courroie trapézoïdale (8a) si cette dernière recule de plus de 10-15 mm (pression du pouce). Tournez à cet effet la vis de réglage (8b) dans le sens des aiguilles d'une montre. Veillez à ce que le moteur et la poulie restent à angle droit. (Fig. 16)
  12. Après la tension, resserrez à fond les quatre vis de fixation du moteur (18b) et le contre-écrou (8c).
  13. Remettez la protection de courroie (8) en place et fixez-la avec les quatre vis à six pans.
  14. Montez la roue avec le disque de frein (12a). Lors du montage, veillez à respecter l'ordre correct des pièces de fixation à monter.
  15. Retirez toutes les pièces qui vous ont servi à soutenir la structure.

13.5 Maintenance de la bougie d'allumage (22A) (fig. 17, 18)

Contrôlez la bougie d'allumage (22a) pour la première fois après 20 heures de fonctionnement et, si nécessaire, nettoyez-la avec une brosse en cuivre. Procédez ensuite à la maintenance de la bougie d'allumage (22a) toutes les 50 heures de fonctionnement.

  1. Placez le produit sur une surface plane et droite.
  2. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (22) de la bougie d'allumage (22a).
  3. Retirez la bougie d'allumage (22a) avec une clé à bougie d'allumage (D).
  4. Retirez toutes les saletés du socle de la bougie d'allumage (22a).
  5. Contrôlez visuellement la bougie d'allumage (22a). Retirez les éventuels dépôts avec une brosse en cuivre.
  6. Contrôlez la fente de la bougie d'allumage. Réglez l'écart entre les électrodes sur 0,6-0,7 mm à l'aide d'un gabarit.
  7. Remettez la bougie d'allumage (22a) en place et veillez à ne pas la serrer trop fortement.
  8. Remettez ensuite le connecteur de bougie d'allumage (22) sur la bougie d'allumage (22a).

Attention

Lors du retrait ou de la tension de la courroie trapézoïdale (8a), veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la courroie et la roulette.

13.6 Graissage du graisseur (fig. 17-19)

  1. Placez le produit sur une surface plane et droite.
  2. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (22) de la bougie d'allumage (22a).
  3. Fixez le disque de fraisage (9c) avec le boulon d'arrêt (9a).
  4. Retirez les caches de protection des graisseurs (9d) des deux côtés.
  5. Nettoyez les graisseurs (9d) des deux côtés avec un chiffon non pelucheux.
  6. Graissez les paliers des deux côtés par les graisseurs (9d) en appuyant 1-2 fois sur la pompe à graisse.
  7. Retirez la graisse excessive des graisseurs (9d) des deux côtés avec un chiffon non pelucheux.
  8. Remettez les caches de protection des graisseurs (9d) des deux côtés.

13.7 Remplacement de l'outil de fraisage (fig. 19)

  1. Placez le produit sur une surface plane et stable.
  2. Sécurisez le produit pour ne pas qu'il roule et démarre de manière inopinée.
  3. Insérez le boulon d'arrêt (9a) pour fixer l'outil.
  4. Desserrez complètement les deux écrous (ouverture 16 mm) et retirez ensuite les deux vis (ouverture 16 mm).
  5. Remplacez la dent de fraisage (9b).
  6. Remontez à présent les deux vis (ouverture 16 mm) et fixez-les avec les deux écrous (ouverture 16 mm).

13.8 Plan de maintenance

Activité :Avant chaque usageToutes les 25 heures de fonctionnementtoutes les 50 heures de fonctionnementChaque année ou toutes les 100 heures de fonctionnement
Remplacer la bougie d'allumage X
Vidanger l'huile moteur X
Vérifiez le niveau d'huile X
Serrer/vérifier les vis (disque de fraisage)X
Contrôler l'état et le degré d'usure de l'outil de fraisageX
Vérifier le filtre à air X
Contrôler le système de freinage x
Pression de gonflage des pneus X
Graisser le graisseur X
Contrôler l'étrier de sécurité d'arrêt d'urgence X
Vérifier la tension de la courroie X
Contrôler la quantité de carburant X

Risques de blessures liés à un démarrage de la machine

  • Coupez toujours le moteur et débranchez le connecteur de bougie d'allumage avant d'effectuer des réglages sur le produit.
  • Laissez refroidir le produit

- Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à faible pression.

- Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.

- Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.

Avertissement

N'utilisez jamais de nettoyeur à haute pression pour nettoyer votre produit.

L'utilisation de nettoyeurs à haute pression raccourcit la durée de vie de la machine et complique les opérations de maintenance.

Avertissement

Des travaux de maintenance ou de nettoyage non conformes peuvent provoquer des blessures.

Avertissement

Lors des travaux de nettoyage, de réparation ou de maintenance, le produit peut démarrer de manière inopinée et entraîner ainsi des blessures et des brûlures.

  • Arrêtez le produit.
  • Retirez les connecteurs de bougie d'allumage (22) de la bougie d'allumage (22a).
  • Laissez refroidir le produit.

14.1 Nettoyage de la courroie trapézoïdale (8A) (fig. 1, 15)

  1. Placez le produit sur une surface plane et droite.
  2. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (22) de la bougie d'allumage (22a).
  3. Soutenez le châssis (12) par exemple avec des cales en bois et empêchez-le de rouler.
  4. Desserrez et retirez la roue avec le disque de frein (12a).
  5. Retirez la protection de courroie (8) en dévissant les quatre vis à six pans à l'aide d'une clé plate ouverture 10 mm.
  6. Nettoyez les composants de la transmission et les deux courroies trapézoïdales (8a) une à deux fois par an avec une brosse ou à l'air comprimé.
  7. Remettez la protection de courroie (8) en place et fixez-la avec les quatre vis à six pans.
  8. Montez la roue avec le disque de frein (12a). Lors du montage, veillez à respecter l'ordre correct des pièces de fixation à monter.
  9. Retirez toutes les pièces qui vous ont servi à soutenir la structure.

14.2 Nettoyage de la cartouche filtrante de carburant (7B) (fig. 9)

Remarque : La cartouche filtrante de carburant (7b) est une cuve de filtre située directement sous le couvercle du réservoir (7a) qui filtre tout le carburant versé.

  1. Dévissez le couvercle du réservoir (7a).
  2. Retirez la cartouche filtrante de carburant (7b). Nettoyez la cartouche avec des solvants non inflammables ou avec un solvant présentant un point de combustion élevé.
  3. Remettez la cartouche filtrante de carburant (7b) en place.
  4. Revissez le couvercle du réservoir (7).

14.3 Nettoyage du filtre à air (fig. 20)

  1. Retirez la vis papillon (15a) du couvercle du filtre à air (15).
  2. Retirez le couvercle du filtre à air (15).
  3. Retirez le filtre à air (15b) et tapotez-le délicatement pour éliminer la poussière et les impuretés.
  4. Remontez toutes les pièces en procédant dans l'ordre inverse.

Remarque : Si le filtre à air est très encrassé ou endommagé, il doit être remplacé.

15.1 Préparation à l'entreposage ⚠ avertissement

Ne retirez pas le carburant dans des locaux fermés, à proximité d'un feu ou d'une cigarette.

Les vapeurs d'essence peuvent causer des explosions ou un incendie. Si le produit n'est pas utilisé pendant plus de 30 jours, suivez les étapes ci-dessous pour le préparer au stockage.

  • Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.
  • Videz le réservoir de carburant avec une pompe d'aspiration d'essence.
  • Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu'à épuisement du carburant résiduel.
  • Stockez le carburant dans des récipients conçus à cet effet.
  • Procédez à une vidange de l'huile après chaque saison.
  • Retirez le connecteur de bougie d'allumage de la bougie d'allumage.
  • Conservez le produit dans un lieu bien ventilé.

15.2 Entreposage du produit

  • Entreposez le produit et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants.
  • La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
  • Conservez le produit dans l'emballage d'origine.
  • Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité.
  • Conservez le mode d'emploi à proximité du produit.

Danger de mort lors du levage et du transport

Une charge ou des pièces qui tombent peuvent tuer des personnes.

  • Pour soulever le produit, utilisez uniquement des dispositifs de levage et de transport, ainsi que des dispositifs d'arrimage, de maintien et de sécurité en parfait état.
  • Avant le transport, vérifiez que la charge est correctement fixée.
  • Ne vous tenez jamais sous une charge suspendue.
  • Portez un casque de protection.

16.1 Préparation au transport (fig. 1)

  1. Placez le produit sur une surface plane.
  2. Fermez le robinet de carburant (19).
  3. Mettez le boulon d'arrêt (9a) en place.
  4. Videz le réservoir de carburant (7) avec une pompe manuelle à essence (non fournie).

Avertissement : ne retirez pas l'essence dans des locaux fermés, à proximité d'un feu ou d'une cigarette. Les vapeurs d'essence peuvent causer des explosions ou un incendie.

  1. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (22) de la bougie d'allumage (22a).
  2. Nettoyez le produit.

16.2 Transport du produit (fig. 1)

  • Le produit peut être transporté sur un camion ou une remorque.
  • Le produit est doté de poignées de levage (14a, 14b, 14c) qui peuvent être utilisées aussi bien pour soulever la machine que pour la fixer.
  • Du fait de son poids, le produit ne doit être soulevé qu'à l'aide d'un équipement adapté ou par plusieurs personnes.

17. Réparation et commande de pièces de rechange

Après toute réparation ou tout travail de maintenance, assurez-vous que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.

Attention : La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.

Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-vente. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

Raccords et réparations

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.

Si vous avez des questions, veuillez fournir les informations suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

Remarque importante en cas de réparation :

Lors du retour du produit en vue d'une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station service sans huile ni carburant.

17.1 Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :

• Désignation du modèle - Référence • Informations de la plaque signalétique

17.2 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure* : Roues, courroies trapézoïdales, bougies d'allumage, filtres à air, nattes de protection, dents de fraisage

* ne sont pas nécessairement fournis !

18. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH SGM4200 - Élimination et recyclage - 1

SCHEPPACH SGM4200 - Élimination et recyclage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Pour connaître les possibilités d'élimination du produit usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.

Carburants et huiles

  • Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer l'appareil !
  • Le carburant et l'huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
  • Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement.

19. Dépannage

Le tableau suivant indique les symptômes d'erreurs et décrit les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.

Avertissement

Risque de blessures graves voire mortelles lorsque le moteur tourne en raison des surfaces chaudes et des pièces en rotation

- Arrêtez le produit avant de commencer à éliminer les dysfonctionnements.

- Débranchez le connecteur de bougie d'allumage de la bougie d'allumage afin d'éviter un démarrage involontaire du moteur.

Défaut Cause possible Solution
Le moteur ne démarre pasAbsence de carburantRemplissage du réservoir de carburant
Démarreur à câble défectueuxRéparer ou remplacer le démarreur à câble
Pas d'huile moteur Remplissage de l'huile moteur
Aucune étincelle d'allumageNettoyer ou remplacer la bougie d'allumage
Moteur froid et starter manuel en position RUNMoteur froid et starter manuel en position CHOKE
Robinet de carburant placé sur OFFPlacer le robinet de carburant sur ON
Le moteur chauffe tropPas assez d'huile moteur Faire l'appoint d'huile moteur
Filtre à air encrasséNettoyer ou remplacer le filtre à air
Carburateur mal régléRéparation par un centre de service après-vente autorisé
Diminution de la puissanceOutil de fraisage émoussé Remplacer l'outil de fraisage
Courroie trapézoïdale uséeRemplacer la courroie trapézoïdale
Glissement de la courroie trapézoïdaleTendre la courroie trapézoïdale
Vibrations excessivesVis/écrous lâchesArrêter immédiatement le moteur ! Vérifier que les vis/écrous sont bien serrés et les resserrer si nécessaire
Pièces mobiles endommagéesArrêter immédiatement le moteur ! Réparation par un centre de service après-vente autorisé
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : SGM4200

Catégorie : Broyeur de végétaux