Kuarz - Scooter électrique Vermeiren - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Kuarz Vermeiren au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Motorisation électrique, autonomie jusqu'à 40 km, vitesse maximale de 15 km/h, poids maximum supporté de 130 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les déplacements urbains, idéal pour les personnes à mobilité réduite. |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, vérification des freins et des pneus, recharge de la batterie nécessaire. |
| Sécurité | Équipé de feux avant et arrière, klaxon, et système de freinage efficace. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans sur le châssis, options de personnalisation disponibles, accessoires en option. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Kuarz Vermeiren
Questions des utilisateurs sur Kuarz Vermeiren
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Kuarz - Vermeiren et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Kuarz de la marque Vermeiren.
MODE D'EMPLOI Kuarz Vermeiren
2. Avant l'utilisation 41
2.1. Usage prévu et indications 41
2.2. Consignes de sécurité et risques applicables 42
2.3. Symboles sur le scooter 43
2.4. Transport 44
2.5. Première utilisation et stockage 46
3. Utilisation de votre scooter 46
3.1. Première utilisation 47
3.2. Fonctionnement de votre scooter 48
3.3. Transfert de et vers le scooter 56
3.4. Frein et levier de déblocage 57
3.5. Interrupteur de la batterie 58
3.6. Réglages de confort 59
3.7. État de la batterie et recharge 62
3.8. Anti-bascule 65
4. Entretien 66
4.1. Points d'entretien 66
4.2. Instructions d'entretien 68
4.3. Durée de vie attendue 69
4.4. Réutilisation 69
4.5. Mise au rebut 69
4.6. Garantie 69
5. Résolution des problèmes 70
6. Spécifications techniques 72
Préface
Félicitations ! Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un scooter Vermeiren !
Ce scooter a été fabriqué par un personnel qualifié et responsable. Il est conçu et produit conformément aux normes de qualité élevées appliquées par Vermeiren.
Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l'utilisation de ce scooter et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire attentivement. Vous pourrez ainsi vous familiariser avec le fonctionnement, les capacités et les limites de votre produit.
Si vous avez encore des questions après la lecture de ce manuel, n'hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur spécialisé. Il vous aidera volontiers.
Remarque importante
Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de vie de votre produit, prenez-en grand soin et faites-le contrôler ou entretenir régulièrement.
Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit. Vermeiren a le droit d'apporter des modifications à ce type de produit sans être tenu d'adapter ou de remplacer des produits similaires fournis précédemment.
Les illustrations du produit sont utilisées afin de clarifier les instructions de ce manuel. Les détails du produit illustré peuvent diverger de votre produit.
Informations disponibles
Sur notre site Internet http://www.vermeiren.com/, vous trouverez toujours la dernière version des informations décrites dans le présent manuel.
Veuillez consulter régulièrement ce site Internet pour connaître les éventuelles mises à jour.
Les personnes malvoyantes peuvent télécharger la version électronique de ce manuel et la lire au moyen d'une application de texte-parole.
![]() | Manuel d'utilisationPour l'utilisateur et le revendeur spécialisé |
![]() | Manuel d'utilisation du chargeur de batteriePour l'utilisateur et le revendeur spécialisé |
![]() | Manuel d'entretien des scootersPour le revendeur spécialisé |
![]() | Déclaration de conformité CE |
1. Votre produit

- Appuie-tête
- Dossier
- Accoudoir / Manchette
- Siège
- Roues arrière
- Palette repose-pied
- Roues avant
- Éclairage avant
- Clignotants
-
Rétroviseur
-
Levier de vitesse
- Poignées de poussée
- Levier de déblocage
- Éclairage arrière
- Anti-bascule
- Plaque d'identification
1.1. Options
Prenez contact avec votre revendeur spécialisé pour connaître les options possibles. Il vous conseillera volontiers.
2. Avant l'utilisation
2.1. Usage prévu et indications
- Ce produit est un dispositif médical.
- Indications et contre-indications : Le scooter est commandé par l'utilisateur lui-même. Il est destiné à transporter des personnes âgées et des personnes ayant des capacités de marche réduites. Vous ne devez PAS utiliser ce scooter si vous souffrez de handicaps physiques ou mentaux qui pourraient vous mettre, vous-même ou d'autres personnes, en danger pendant la conduite, tels que : une déficience visuelle, des troubles mentaux ou une perte de fonction dans les deux bras. C'est pourquoi vous devez d'abord consulter votre médecin et vous assurer que votre revendeur spécialisé est informé de cet avis.
- Ce scooter est considéré comme un produit de classe C et convient à un usage à l'extérieur.
- Ce scooter est conçu et fabriqué uniquement pour le transport d'une (1) personne d'un poids maximum de 150 kg. Il n'est pas destiné au transport de biens ou d'objets, ni à tout autre usage que le transport décrit précédemment.
- Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par Vermeiren.
- Consultez également les détails techniques et les limites de votre scooter au chapitre 6..
- La garantie sur ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux, tels que décrits dans le présent manuel. Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d'entretien auront pour effet d'annuler la garantie.
2.2. Consignes de sécurité et risques applicables

TTENTION
Risque de blessures ou de dommages
- Veuillez lire et suivre les instructions stipulées dans le présent manuel d'utilisation. Autrement, vous pourriez vous blesser ou votre scooter pourrait être endommagé.
Tenez compte des avertissements généraux suivants pendant l'emploi:
- N'utilisez pas votre scooter si vous êtes sous l'influence de l'alcool, de médicaments ou d'autres substances qui peuvent influencer vos capacités de conduite.
- N'oubliez pas que certaines parties de votre scooter peuvent devenir très chaudes ou très froides en fonction de la température ambiante, des rayons du soleil, des dispositifs de chauffage ou du moteur d'entraînement pendant l'utilisation. Faites donc attention lorsque vous les touchez. Portez des vêtements de protection s'il fait froid. Après utilisation, attendez jusqu'à ce que le scooter/moteur soit refroidi.
- Avant de démarrer le scooter, prenez conscience de l'environnement/situation où vous vous trouvez. Adaptez-y votre vitesse avant de démarrer. Nous vous conseillons d'utiliser la vitesse la plus basse pour rouler à l'intérieur. Pour un usage à l'extérieur, vous pouvez passer à une vitesse appropriée dans laquelle vous vous sentez à l'aise et en sécurité.
- Tenez TOUJOURS compte du fait que votre scooter peut s'arrêter brutalement en raison d'une batterie déchargée ou d'une protection qui empêche tout dégât supplémentaire au scooter. Vérifiez également les causes possibles mentionnées au §5..
- Votre scooter a subi un test de conformité électromagnétique et est conforme à cette norme. Les sources de champ magnétique, comme les téléphones mobiles, les générateurs électriques ou les sources d'énergie à haute puissance, peuvent cependant influencer les performances de conduite de votre scooter. L'électronique de votre scooter peut à son tour également affecter d'autres appareils électroniques comme les systèmes d'alarme des magasins et les portes automatiques. Nous vous recommandons par conséquent de vérifier si votre scooter ne présente pas de dommage ou d'usure qui pourrait encore augmenter l'interférence (cf. également le chapitre 4.).
- Roulez uniquement sur des surfaces planes où les quatre roues motrices touchent le sol et où il y a un contact suffisant pour utiliser le scooter prudemment.
- Assurez-vous que vos mains, vêtements, ceintures, boucles ou bijoux ne puissent pas se coincer dans les roues ou dans d'autres parties mobiles pendant l'utilisation.
Tout incident grave [RDM (UE) 2017/745 §2 (65)] survenu en relation avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur ou le patient est établi.
2.3. Symboles sur le scooter
![]() | Indication du type |
![]() | Numéro de catalogue |
![]() | Numéro de série |
![]() | Dispositif médical |
![]() | Fabricant |
![]() | Date de fabrication |
![]() | Déclaration de conformité |
![]() | Attention : informations importantes |
![]() | Il est conseillé de lire le manuel |
![]() | Risque de coincement |
![]() | Usage à l'intérieur uniquement |
![]() | Poids maximum de l'utilisateur en kg |
![]() | Déclivité sûre maximale en ° (degrés). |
![]() | Ne convient pas pour être utilisé comme siège dans un véhicule motorisé |
![]() | Vitesse maximale |
![]() | Capacité de charge maximale du panier |
![]() | Uniquement pour les appareils électriques : Ne jetez pas les pièces avec les ordures ménagères ! Soumettre à un recyclage approprié. |
2.4. Transport
2.4.1. Déplacer le scooter
La meilleure façon de transporter le scooter est d'utiliser la position neutre, voir §3.4.. Placez le scooter en position neutre et faites-le rouler à l'endroit souhaité.
Si cela n'est pas possible, vous pouvez transporter le scooter en suivant les étapes suivantes :
FR
- Mettez le scooter à l'arrêt.
- Retirez les pièces détachées et les options.
- Rangez les pièces détachées dans un endroit sûr.
- Portez le châssis + boîtier de direction à 2 ou 3 personnes à l'endroit souhaité. Saisissez le châssis au niveau du châssis ou des parties fixes du châssis, pas des pare-chocs ou des pièces en plastique.
2.4.2. Transport par véhicule, comme bagage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages
- N'utilisez PAS votre scooter comme siège dans un véhicule.
- Retirez toutes les pièces détachées avant le transport.
- Personne ni aucun objet ne doit se trouver sous le scooter, sur la palette repose-pied ou le siège pendant le transport.
- Assurez-vous que le scooter est correctement fixé pour éviter de blesser les passagers en cas de collision ou de freinage brusque.
- Ne placez pas les doigts entre les composants du scooter.
La meilleure façon de transporter votre scooter dans la voiture est de le conduire en utilisant des rampes. Si vous n'avez pas l'habitude de conduire le scooter à l'aide de rampes, vous pouvez également le mettre en position neutre et le pousser dans la voiture en utilisant les rampes.
Si le scooter n'entre pas dans la voiture, il est également possible de le transporter en suivant les étapes suivantes :
- Retirez toutes les pièces détachées avant le transport (siège, etc.).
- Rangez les pièces détachées dans un endroit sûr.
- Si possible, retirez les batteries / boîtiers de batterie pour économiser du poids.
- Repliez le boîtier de direction avec le réglage de l'inclinaison.
- Placez le scooter dans la voiture à 2 ou 3 personnes.
- Fixez solidement le châssis du scooter au véhicule.
2.5. Première utilisation et stockage
ATTENTION
Risque d'endommagement de la batterie
- Ne déchargez jamais complètement la batterie.
- N'interrompez pas le cycle de recharge ; débranchez uniquement le chargeur de batterie lorsque la batterie est complètement chargée.
- Assurez-vous que votre scooter soit entreposé dans un environnement sec pour éviter l'altération du rembourrage de l'assise et du dossier, voir également le chapitre 6.. Si nécessaire, utilisez un capot de protection.
- Lisez les instructions de stockage et d'entretien au §4. et les détails techniques au §6..
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant d'utiliser le scooter, demandez au revendeur si cela a déjà été fait ou non. Pour recharger, suivez les instructions de recharge au §3.7..
Si l'emballage de votre produit a été endommagé, ouvert (involontairement) ou affecté par des conditions environnementales (humidité, chaleur,...) lors de la livraison, vérifiez l'intégrité de l'appareil de votre produit. En cas de doute, contactez votre revendeur spécialisé.
3. Utilisation de votre scooter
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
- Lisez d'abord les chapitres précédents et informez-vous à propos de l'usage visé. N'utilisez PAS votre scooter sans avoir d'abord lu et bien compris toutes les instructions.
- En cas de doutes ou de questions, n'hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur local, votre prestataire de soins ou votre conseiller technique qui pourra vous aider.
ATTENTION
Risque de blessures ou de dommages
- Assurez-vous que votre scooter est éteint quand vous montez et descendez.
- Débranchez toujours le chargeur de la batterie du scooter avant de commencer à avancer.
i Assurez-vous d'être bien familiarisé avec le fonctionnement de votre scooter avant de l'utiliser dans des endroits très fréquentés et éventuellement dangereux. Exercez-vous d'abord dans un endroit spacieux et ouvert, avec peu de personnes aux alentours, et demandez à quelqu'un de vous accompagner.
- Assurez-vous que :
– le scooter est sur une surface plane, toutes les roues touchant le sol
;
– la batterie est complètement chargée, cf. §3.7.;
– le moteur est engagé, cf. § 3.4.;
– les pneus ont la pression correcte (le cas échéant), voir § 4.2.1.;
– vous avez la bonne position assise ;
- tous les réglages sont fermement fixés, voir §3.6..
-
Mettez votre scooter en marche, voir §3.2..
-
Réglez le bouton sur la vitesse la plus basse, cf. §3.2..
-
Placez les deux mains sur les poignées de la colonne.
-
Tirez légèrement le levier de commande de droite pour rouler en marche avant. Utilisez le levier de commande de gauche pour rouler en marche arrière. Relâchez le levier pour vous arrêter. Répétez ces manœuvres quelques fois.
-
Quand vous vous sentirez suffisamment à l'aise, essayez de rouler à une vitesse plus élevée.
-
Essayez ensuite de tourner, en marche avant et en marche arrière. Répétez ces manœuvres quelques fois.
-
Assurez-vous que votre scooter est bien stable quand vous arrêtez la course.
-
Éteignez le scooter et retirez la clé pour éviter tout vol.
3.2. Fonctionnement de votre scooter
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ou de dommages
- Ne roulez PAS sur des pentes, obstacles, marches ou bordures plus larges que la dimension décrite au § 6..
- Respectez le code de la route, il peut différer d'un pays à l'autre. Ceci est valable pour la conduite sur les trottoirs, les routes ou les chaussées pavées ou non-pavées.
- Ne réglez pas la vitesse pendant que vous conduisez.
- Tenez compte des conditions climatiques. Évitez de rouler par temps humide, chaleur extrême, neige, verglas et températures inférieures à zéro. Cf. les spécifications techniques au chapitre 6..
- Pour éviter le basculement, essayez de conduire en prenant largement les virages et les courbes. Ne coupez pas les angles et ne roulez pas dans des courbes serrées. Essayez de rouler bien droit dans les passages étroits pour éviter de vous coincer.
- Ne vous penchez pas trop fort vers la gauche/droite/devant/arrière du scooter pour éviter de basculer. Faites particulièrement attention lorsque vous négociez les pentes et les obstacles.
- Tenez compte des autres usagers de la route pour qui votre scooter peut constituer un obstacle. Faites particulièrement attention dans les virages, les demi-tours et en marche arrière. Si vous n'êtes pas habitué à rouler en marche arrière, exercez-vous d'abord dans un endroit dégagé. Indiquez la direction que vous avez l'intention de prendre avant de tourner.
- Lorsque vous conduisez à l'intérieur, utilisez uniquement le réglage de vitesse le plus bas.
- Ne mettez pas votre scooter en position d'arrêt pendant que vous conduisez, car cela entraînerait un arrêt d'urgence et un risque d'accident et de blessure.
- Tenez compte de la distance de freinage. N'oubliez pas que la distance de freinage dépend de la vitesse, de la surface, des conditions climatiques et du poids de l'utilisateur.
- Faites attention s'il y a des trous ou des fissures dans la route qui peuvent coincer les roues.
3.2.1. Commande de l'opérateur
- Mettez le scooter sur ON en tournant la clé.
- L'écran LCD (1) s'allume et affiche le niveau actuel de charge de vos batteries
- Appuyez sur la commande de vitesse (2, 3, 4) pour sélectionner la vitesse de conduite souhaitée.
- Appuyez sur le bouton (4) pour choisir entre le réglage de la vitesse haute/basse.
- Appuyez sur le bouton (2) pour réduire la vitesse dans le réglage choisi.
- Appuyez sur le bouton (3) pour augmenter la vitesse.
• Pour klaxonner, appuyez sur le bouton du klaxon (5). - Pour allumer les éclairages avant et arrière, appuyez sur le bouton d'éclairage (7).
• Pour allumer les feux de détresse, appuyez sur le bouton (10). - Pour allumer les clignotants, appuyez sur le bouton souhaité (9) (clignotant de droite) ou (8) (clignotant de gauche). Le ronfleur émet un bip sonore lorsque les clignotants sont activés.
- Pour changer la fonction des leviers de vitesse, appuyez sur le bouton (12) pendant 3 secondes. Vous pouvez maintenant avancer avec le levier gauche et reculer avec le levier droit. Appuyez à nouveau sur le bouton (12) pendant 3 secondes pour changer à nouveau de fonction.
- Appuyez sur le bouton MODE (11) pour passer du kilométrage total au kilométrage actuel.

text_image
VERMEIREN 1 0.0min TEMP 72°/F 12:17 H MODE SET L/H 2 3 4 5 6 7 8 9 10- Indicateur de niveau de la batterie / écran LCD
- Commande de vitesse (lent)
- Commande de vitesse (rapide)
- Commutateur de vitesse
- Klaxon
- Bouton SET
- Éclairages (avant et arrière)
- Clignotant gauche
- Clignotant droit
- Feux de détresse
- Bouton MODE
- Bouton de renversement du levier de vitesse
3.2.2. Écran LCD

gauge
| Time | Value | |------|-------| | 1 | 37.5 °C | | 2 | 1234.5 Km | | 3 | 1234.5 Km | | 4 | 1234.5 Km | | 5 | 1234.5 Km | | 6 | 1234.5 Km | | 7 | 1234.5 Km | | 8 | 1234.5 Km | | 9 | 1234.5 Km | | 10 | 1234.5 Km | | 11 | 1234.5 Km |- Affichage de la température
- Barre de vitesse
- Affichage de la vitesse
- Affichent de l'heure
- Kilométrage ou distance affichage
- Indicateur de batterie
- Affichage du mode vitesse élevée / lente
- Feux allumés
- Clignotant gauche/droite, feux de détresse
- Levier de vitesse inversé
- Code système de la commande
- Chargement
Le réglage de l'heure est lié au système de batterie. Si vous remplacez les batteries ou en connectez de nouvelles, vous devez réinitialiser le réglage de l'heure.
Le système dispose d'une mémoire de kilométrage pour la distance parcourue. Il n'est pas nécessaire de réinitialiser l'affichage du kilométrage après avoir changé les batteries.
3.2.2.1. Caméra de recul (option)
Si votre scooter est équipé d'une caméra de recul, l'écran LCD bascule automatiquement en mode arrière dès que vous engagez la marche arrière.
Pour éviter une décharge accidentelle de la batterie, votre scooter est équipé d'un système d'arrêt automatique. Si le scooter est allumé et reste inutilisé pendant une période de dix minutes, il s'éteint automatiquement. Le cas échéant, il suffit d'éteindre et de rallumer votre scooter.
3.2.4. Paramètre
- Appuyez sur SET (§3.2.1., 6) pendant 3 secondes pour accéder au menu des réglages.
- Appuyez brièvement sur SET pour sélectionner l'élément à modifier dans le menu.
- Utilisez les flèches (§3.2.1., 8 ou 9) pour ajuster chaque paramètre.

text_image
KPH MPH Wheel Diameter 340 KM MILE TIME 12.18 °C °FVermeiren est responsable des modifications apportées au logiciel. Contactez votre revendeur ou Vermeiren pour toute question ou mise à jour.
3.2.4.1. Réinitialisation de kilométrage actuel
- Appuyez sur MODE (§3.2.1., 11) pour afficher le kilométrage actuel.
- Appuyez sur les boutons de commande de vitesse (§3.2.1., 2 et 3) et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes jusqu'à ce que le kilométrage actuel revienne à 0 km.
3.2.5. Utilisation des freins
3.2.5.1. Pour utiliser les freins électromagnétiques :
- Lâchez le levier de vitesse. Le frein électromagnétique du moteur sera activé, le scooter s'arrêtera.
3.2.5.2. Pour utiliser les freins à main (en option) - frein d'urgence :
- Tirez le levier de frein (1) en direction de la poignée.
- Relâchez le levier de frein (1).

3.2.5.3. Pour utiliser les freins à main (en option) - frein de stationnement :
- Tirez le levier de frein (1) vers la poignée et utilisez le bouton pour le bloquer.
- Actionnez à nouveau le levier de frein pour relâcher le bouton.
Le serrage du frein à main peut être ajusté avec le réglage du câble de frein.
3.2.6. Conduire le scooter

TTENTION
Risque de blessures
- N'utilisez pas les deux côtés du levier de vitesse simultanément. Vous risquez de perdre le contrôle de votre scooter.
Déplacez le levier de vitesse dans la direction souhaitée :
• TRACTION DE LA MAIN DROITE = MARCHE AVANT
- TRACTION DE LA MAIN GAUCHE = MARCHE ARRIÈRE
En tirant davantage sur le levier, vous augmentez la vitesse dans les limites du réglage de vitesse sélectionné. N'utilisez les réglages de plus grande vitesse que lorsque vous êtes sûr de pouvoir utiliser et contrôler facilement votre scooter.
Lorsque vous allumez le scooter, attendez 3 secondes avant de tirer sur le levier de vitesse. Sinon, le klaxon retentira en avertissement et le scooter ne bougera pas. Si c'est le cas, mettez le scooter sur OFF puis à nouveau sur ON.
3.2.7. Freinage
Pour freiner, lâchez le levier de vitesse. Il reviendra en position neutre et ralentira votre scooter jusqu'à un arrêt en douceur. Entraînez-vous à tirer et à freiner pour vous habituer au scooter. Vous devez être en mesure d'estimer la réaction de votre scooter lorsque vous conduisez ou freinez.
3.2.8. Conduire dans les virages et les courbes

TTENTION
Risque de blessures
- Réduisez votre vitesse avant d'entrer dans une courbe ou un virage.
- Maintenez toujours une distance suffisante par rapport aux virages et aux obstacles.
- Ne conduisez pas votre véhicule en « S » et ne faites pas de virages irréguliers.
Pour les virages et les courbes, utilisez les deux mains pour tourner le guidon dans la direction que vous souhaitez prendre. Il est très important de vous assurer qu'il y a suffisamment d'espace pour prendre les virages et les courbes. Les passages étroits doivent être abordés de préférence en décrivant une grande courbe pour vous mettre aussi droit que possible en entrant dans la partie la plus étroite en marche avant. N'oubliez pas que la partie arrière de votre scooter sera généralement plus large que la partie avant.
3.2.9. Marche arrière
La vitesse de la marche arrière est automatiquement réduite par rapport à la marche avant. Nous vous recommandons également d'utiliser la vitesse la plus lente lorsque vous reculez.
N'oubliez pas que le sens de la direction en marche arrière est opposé à celui en marche avant, et que votre scooter tournera directement dans la direction voulue.
3.2.10. Prendre des pentes

TTENTION
Risque de blessures ou de dommages
- Ne mettez pas votre scooter en mode roue libre dans une pente. Le scooter peut commencer à se déplacer et vous blesser, vous ou les personnes aux alentours.
- Ne tournez pas quand vous descendez une pente car le scooter peut basculer sous son poids.
- Assurez-vous que les quatre roues touchent le sol lorsque vous montez ou descendez une pente.
- Ne faites jamais demi-tour sur une pente.
3.2.10.1.Monter :
- Roulez en ligne droite et à plus grande vitesse dans une côte, et penchez-vous légèrement vers l'avant. Si vous roulez selon un angle ou trop lentement, vous risquez de basculer ou de tomber.
3.2.10.2.Descendre :
-
Roulez en ligne droite (vers l'avant ou l'arrière) et à faible vitesse dans une pente. Si vous roulez selon un angle ou trop rapidement, vous risquez de basculer ou de tomber.
-
Penchez-vous légèrement vers l'arrière pendant une descente en marche avant, et vers l'avant dans une descente en marche arrière.
3.2.11. Aborder les obstacles

TTENTION
Risque de blessures
- N'utilisez pas votre scooter sur un escalier mécanique.
- Abordez toujours un trottoir par l'avant.
• Assurez-vous que les quatre roues sont en contact avec le sol pendant que vous montez ou descendez.
Il est possible de rouler avec votre scooter sur des marches de 100 mm maximum. Relevez de 500 mm pour franchir ces marches.

text_image
KUARZ 500 1003.3. Transfert de et vers le scooter
- Garez le scooter le plus près possible de l'endroit où vous voulez faire le transfert.
- Assurez-vous que le dossier est bien désactivé.
- Tournez la manchette vers le haut sur le côté où vous voulez transférer.
- Faites pivoter le siège jusqu'à ce qu'il soit face à vous (cf. §3.6.2.).
- Transfert vers / depuis le siège du scooter.
3.3.1. Position correcte sur le scooter
FR
Quelques recommandations pour utiliser confortablement le scooter :
- Asseyez-vous sur le siège, le bas du dos contre le dossier.
- Assurez-vous que le haut des jambes est horizontal et que les pieds sont dans une position confortable. Ajustez si nécessaire.
3.4. Frein et levier de déblocage

TTENTION
Risque de blessures ou de dommages
- N'actionnez le levier de déblocage que quand votre scooter est à l'ARRÊT !
- Faites-vous aider pour actionner le levier de déblocage si votre mobilité est réduite. Ne l'actionnez JAMAIS en position assise.
Le scooter est équipé d'un dispositif de roue libre accessible et utilisable par l'accompagnateur ou l'utilisateur lorsqu'il n'est pas assis sur le scooter. Vous ne devez mettre le scooter au point mort que pour le transporter ou le sortir d'une zone dangereuse.
3.4.1. Marche (drive)
- Lorsque le scooter est à l'ARRÊT, mettez le levier de roue libre sur « drive ».
- Mettez le scooter en MARCHE.
- La conduite contrôlée électroniquement est désormais possible.
3.4.2. Neutre
- Mettez le scooter à l'ARRÊT.
- Mettez le levier de déblocage sur « neutral » (point mort).
- Le scooter peut alors être poussé sans entraînement électronique.

text_image
NEUTRAL DRIVE3.5. Interrupteur de la batterie
Votre scooter est équipé d'un interrupteur de batterie pour interrompre le circuit entre le module d'alimentation et les batteries. La déconnexion est utilisée pour des raisons de sécurité pendant le transport, l'entretien et les réparations. Il est également possible d'enlever l'interrupteur de la batterie pour éviter tout déplacement du scooter en votre absence.
Tournez l'interrupteur rouge de la batterie
- dans le sens des aiguilles d'une montre sur « I » pour connecter la batterie au module d'alimentation [A].
- dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur « 0 » pour déconnecter la batterie [B].
- dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, passant de « 0 » à sa position finale [C] et retirez le bouton de l'interrupteur.

3.6. Réglages de confort
FR

TTENTION
Risque de blessures ou de dommages
- N'effectuez jamais de réglages en conduisant.
- Les réglages autorisés peuvent modifier la stabilité de votre scooter (inclinaison vers l'arrière ou le côté).
3.6.1. Réglage du boîtier de direction

TTENTION
Risque de blessures
- Mettez le scooter à l'arrêt avant de régler l'angle du boîtier de direction.
- Ne vous penchez pas totalement sur le boîtier de direction.

Le boîtier de direction peut être réglé dans de nombreuses positions (en continu) pour s'adapter à chaque conducteur.
- Poussez le levier vers le bas.
- Réglez le boîtier de direction dans la position souhaitée.
- Relâchez le levier.
3.6.2. Régler le siège

TTENTION
Risque de blessures
- Assurez-vous que le siège est bien fixé.

3.6.2.1. Retirer le siège
- Tirez le levier du siège vers l'avant.
- Tournez légèrement le siège et soulevez-le pour le sortir de la barre de réglage.
- Relâchez le levier du siège.
3.6.2.2. Mise en place et verrouillage du siège
- Tirez le levier du siège vers l'avant.
- Placez le siège sur la barre de réglage et, en même temps, maintenez le levier du siège enfoncé.
- Relâchez le levier du siège.
3.6.2.3. Faire pivoter le siège
- Tirez le levier du siège vers l'avant.
- Tournez le siège dans le sens désiré.
- Relâchez le levier du siège. Le siège s'arrête toujours après 90°.

3.6.2.4. Réglage de la profondeur
- Tirez le levier de réglage de la profondeur de siège vers le haut.
- Déplacez le siège vers l'avant ou vers l'arrière sur les rails de profondeur du siège.
- Pour verrouiller le siège en place, lâchez le levier une fois que le siège a atteint la position souhaitée.
- Faites légèrement pivoter jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
3.6.3. Réglage du dossier

text_image
1. Système de siège 2. Levier d'inclinaison- Tirez et maintenez le levier pour déverrouiller le mécanisme du dossier.
- Placez le dossier dans la position souhaitée ou rabattez-le sur l'assise pour le transport.
- Relâchez le levier. Assurez-vous que le dossier est bien serré.
3.6.4. Réglage de l'appuie-tête
- Pressez doucement l'ergot de verrouillage (1) vers l'appuie-tête.
- Réglez l'appuie-tête à la hauteur désirée.
- Lâchez l'ergot de verrouillage (1).
- Vous pouvez entendre que l'appuie-tête se verrouille.

3.6.5. Réglage des accoudoirs

TTENTION
Risque de blessures
- Ne coincez pas les doigts, boucles, vêtements, bijoux dans le système de pivotement de la manchette.

- Repliez la manchette vers l'arrière.
- Tournez la molette rotative (3) vers le haut ou vers le bas jusqu'à obtenir l'angle souhaité de l'accoudoir.
- Molette en butée haute : accoudoir à l'horizontale.
- Molette en butée basse : angle d'accoudoir maximum.
3.7. État de la batterie et recharge

VERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages dus au feu
- Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni avec le scooter. L'utilisation de tout autre chargeur peut être dangereuse (risque d'incendie).
- Le chargeur de batterie est uniquement destiné à la charge des batteries fournies avec le scooter, et non à celle d'autres batteries.
- N'apportez aucune modification aux différentes pièces, comme les câbles, prises ou chargeur de batterie. N'ouvrez et ne changez jamais la batterie ou les points de raccordement.
-
Protégez la batterie et son chargeur des flammes, des températures élevées et basses (cf. chapitre 6.), de l'humidité, des rayons du soleil et des chocs importants (par exemple chute). N'utilisez PAS la batterie si ce cas s'est produit.
-
Chargez la batterie au moyen du chargeur, à l'intérieur, dans un espace bien aéré et hors de la portée des enfants.
- Lisez le manuel d'utilisation du chargeur de batterie avant de recharger la batterie du scooter. Pour de plus amples informations, prenez contact avec votre revendeur spécialisé ou consultez notre site web http://www.vermeiren.com/

TTENTION
Risque de dommages
- L'autodécharge de la batterie et le courant de repos des utilisateurs connectés videront lentement de la batterie. La batterie peut subir des dommages irréversibles si elle est entièrement déchargée. Assurez-vous donc de la recharger à temps :
- En cas d'utilisation intensive (longues distances, utilisation quotidienne) : Rechargez immédiatement après utilisation.
- En cas d'utilisation moyenne (courtes distances, tous les jours ou quelques fois par semaine) : Rechargez lorsque l'indicateur de la batterie indique une autonomie de 50 %.
- En cas d'utilisation limitée ou d'entreposage : Rechargez une fois par mois.
- Lisez les instructions de stockage et d'entretien au §4. et les détails techniques au §6..
- Ne déconnectez le chargeur de batterie que lorsque la batterie est complètement chargée, cf. les symboles suivants sur le chargeur.

- Ne rechargez pas les batteries en dessous de 0°C. Déplacez la batterie à un endroit plus chaud et démarrez la recharge.
- Débarrassez le point de raccordement de la batterie de toute poussière et autre contamination.
- En cas de problème empêchant la charge de la batterie conformément à ces instructions, veuillez prendre contact avec votre revendeur spécialisé.
- Pour les instructions sur le changement des batteries, voir le manuel d'installation.
Il est recommandé de débrancher le chargeur de la batterie du secteur quand il n'est pas utilisé. Ceci afin d'empêcher toute consommation d'énergie inutile.
Si les appareils restent branchés sur le port USB en chargeant le scooter, la batterie ne se rechargera jamais complètement. Par conséquent, débranchez tous les appareils du port USB avant de charger le scooter.
La diode électroluminescente (LED) dans le boîtier de direction indique la capacité restante de vos batteries. Si le chargeur de batterie est allumé et qu'aucune LED n'est allumée, vérifiez le fusible. Si la LED rouge ne s'allume pas, le chargeur est défectueux. Consultez votre revendeur spécialisé.
- Éteignez le scooter et retirez la clé.
- Branchez EN PREMIER LIEU le chargeur de la batterie à une prise de courant 230 V CA. Utilisez le chargeur de la batterie directement, sans rallonge, sur l'alimentation électrique (sans minuterie).
- Référez-vous au manuel du chargeur de la batterie pour une explication des indicateurs présents sur le chargeur.
- Si applicable, ouvrez le couvercle de la prise de recharge du scooter et branchez le chargeur.
- Attendez jusqu'à ce que la batterie soit entièrement rechargée. Consultez le manuel du chargeur de batterie pour de plus amples informations.
-
Débranchez le chargeur de batterie.
-
Allumez le scooter et vérifiez si tous les témoins d'état de la batterie sont allumés.
-
Retirez le chargeur de batterie de la prise. Laissez-le refroidir et rangez-le dans un endroit approprié.
Si la console de commande affiche le code sustème « Problème à la conduite » après la charge, assurez-vous que le chargeur de la batterie est bien déconnecté. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage alors le chargeur est toujours branché au réseau d'alimentation électrique.

-
Clé
-
Connexion USB
-
Prise de chargeur de batterie
3.8. Anti-bascule
Un anti-basculement (1) est fixé à l'arrière du châssis du scooter. Il n'est pas possible de le retirer. L'anti-basculement est là pour votre sécurité. Il empêche le scooter de basculer vers l'arrière lorsque vous franchissez de petits obstacles qui ne dépassent PAS la hauteur maximale indiquée au §6..

i Un entretien régulier vous permet de conserver votre scooter dans un parfait état de fonctionnement. Pour le manuel d'entretien, consultez le site Web de Vermeiren : www.vermeiren.com.
4.1. Points d'entretien

TTENTION
Risque de blessures et de dommages
- Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées, et seules des pièces de remplacement d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées.
La dernière page de ce manuel contient un formulaire d'enregistrement pour permettre au revendeur spécialisé de consigner chaque entretien. La fréquence d'entretien dépend de la fréquence et de l'intensité de l'utilisation. Prenez contact avec votre commerçant pour convenir d'un rendez-vous pour une inspection/un entretien/une réparation.
i Lisez le manuel d'utilisation du chargeur de batterie concernant l'entretien.
4.1.1. Avant chaque utilisation
FR
Inspectez les points suivants :
- Toutes les pièces : Présentes et sans dommage ni usure.
- Toutes les pièces : Propres, voir § 4.2.2..
- État de la batterie : chargez la batterie lorsque nécessaire, cf. §3.7..
- État des roues/pneus, voir § 4.2.1..
Contactez votre commerçant spécialisé pour les réparations et les remplacements de pièces éventuels.
4.1.2. Chaque année ou plus souvent
Faites inspecter et entretenir votre scooter par votre revendeur spécialisé au moins une fois par an, ou plus. La fréquence d'entretien minimale dépend de l'usage et doit être déterminée de commun accord avec votre revendeur spécialisé.
4.1.3. En cas d'entreposage
Assurez-vous que votre scooter soit entreposé dans un environnement sec pour éviter l'altération du rembourrage de l'assise et du dossier. Débranchez la batterie pour éviter qu'elle ne s'endommage.
Si votre scooter est entreposé pendant une période prolongée, vous devez quand même charger la batterie tous les mois. Pour de plus amples informations, voir §3.7..
4.2. Instructions d'entretien
4.2.1. Roues et pneus
i Un fonctionnement correct des freins dépend de l'état des pneus, qui peut changer en raison de l'usure et de la contamination (eau, huile, boue...).
Éliminez les fils, cheveux, le sable et les fibres de vos roues.
Vérifiez le profil des pneus. Si la profondeur de la sculpture est inférieure à 1 mm, les pneus doivent être remplacés. Prenez contact avec votre revendeur spécialisé à ce propos.
Gonflez chaque pneu à la pression adéquate (cf. les indications de pression sur les pneus).
4.2.2. Nettoyage

TTENTION
Risque de dommages dus à l'humidité
- Gardez la console de commande propre et protégez-la de l'eau et de la pluie.
- N'utilisez jamais un tuyau ou un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le scooter.
Essuyez toutes les parties rigides du scooter avec un chiffon humide (pas détrempé). Si nécessaire, utilisez un savon doux, approprié pour les laques et les synthétiques.
Le rembourrage peut être nettoyé à l'eau tiède additionnée de savon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.
Gardez les ouvertures de ventilation du chargeur de batterie propres et exemptes de poussière accumulée. Soufflez la poussière et nettoyez l'ouverture du chargeur de la batterie avec un tissu légèrement humide, si nécessaire.
4.2.3. Désinfection
ATTENTION
Risque de dommages
- La désinfection ne peut être réalisée que par des personnes qualifiées. Renseignez-vous auprès de votre revendeur spécialisé à cet égard.
4.3. Durée de vie attendue
Le scooter est conçu pour avoir une durée de vie moyenne de 5 ans. Elle augmentera ou diminuera suivant la fréquence d'utilisation, les conditions de conduite et l'entretien.
4.4. Réutilisation
Avant chaque réutilisation, faites désinfecter, inspecter et entretenir le scooter conformément aux instructions du manuel d'entretien.
4.5. Mise au rebut
À la fin de sa durée de vie, votre scooter doit être évacué conformément à la législation environnementale locale. Il est recommandé de démonter le scooter afin de faciliter le transport des matériaux recyclables.
Généralement, les batteries sont évacuées séparément.
4.6. Garantie
La garantie de ce produit est soumise aux conditions générales de chaque pays.
5. Résolution des problèmes
Même si vous utilisez votre scooter de façon appropriée, des problèmes ne sont pas à exclure. Dans un tel cas, prenez contact avec votre revendeur spécialisé local.

VERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages
- N'essayez JAMAIS de réparer votre scooter vous-même.
- Pour les dysfonctionnements de la console de commande, vous devez prendre contact avec votre revendeur spécialisé. Il décidera s'il est nécessaire de reprogrammer la console.
Les symptômes suivants peuvent indiquer un problème grave. Par conséquent, prenez toujours contact avec votre revendeur spécialisé si vous détectez l'une des anomalies suivantes :
- Bruit anormal ;
- Faisceaux de câbles effilochés/endommagés ;
- Connecteurs fissurés ou cassés ;
- Usure inégale sur la sculpture de l'un des pneus ;
- Mouvements saccadés ;
- Le scooter dévie d'un côté ;
- Ensembles de roues endommagés ou cassés.
- Le scooter ne se met pas en marche ;
- Le scooter est sous tension mais ne se déplace pas, ni vers l'avant ni vers l'arrière.
En cas de problème éventuel, un code système est affiché sur l'écran LCD, cf. également §3.2.2.. Le tableau suivant résume les codes de système possibles. Vous pouvez résoudre certains problèmes vous-même. Pour tous les problèmes marqués d'une étoile (*), consultez votre revendeur spécialisé.
| Code Problème Signification | ||
| 1 Batterie faible Rechargez immédiatement la batterie. | ||
| 2 * Tension du moteur Vérifiez le moteur, et les branchements et câbles associés. Prenez contact avec votre revendeur spécialisé. | ||
| 3 | * Court-circuit du moteur | Prenez contact avec votre revendeur spécialisé. |
| 4 * Frein de stationnement Le frein de stationnement n'est pas engagé ; tournez le levier de déblocage de « Neutral » à « Drive ». | ||
| 5 Surcharge du moteur Éteignez le scooter, éloignez-vous quelques minutes et remettez-le en marche. Prenez des pentes moins raides. | ||
| 6 Problème à la conduite Débranchez le chargeur de batterie. OU Relâchez le levier de vitesse avant d'allumer votre scooter | ||
| 7 | * Potentiomètre de vitesse | Vérifiez l'accélérateur et le potentiomètre de vitesse, ainsi que tous les branchements et câbles associés. Prenez contact avec votre revendeur spécialisé. |
| 8 * Contrôleur Éteignez le scooter, éloignez-vous quelques minutes et remettez-le en marche. Vérifiez le moteur, et les branchements et câbles associés. Prenez contact avec votre revendeur spécialisé. | ||
| 9 * Frein de stationnement non trouvé | Vérifiez tous les branchements et les câbles. Prenez contact avec votre revendeur spécialisé. | |
| 10 Batterie haute Si vous descendez une pente, arrêtez-vous/ réduisez votre vitesse. Prenez des pentes moins raides. | ||
FR
6. Spécifications techniques
Les détails techniques ci-dessous concernent uniquement ce scooter, avec des réglages standard et dans des conditions ambiantes optimales. Si d'autres accessoires sont utilisés, les valeurs tabulées changeront. Des variations de température extérieure, d'humidité, les montées, les descentes, les sols et le niveau des batteries peuvent réduire la puissance. Veuillez tenir compte de ces détails pendant l'utilisation. Les valeurs ne sont plus valables si votre scooter a été modifié, endommagé ou présente une usure sérieuse.
| Marque Vermeiren | |
| Groupe de produit Scooters, Classe | C |
| Type Kuarz | |
| Description Dimensions | |
| Poids maximum de l'utilisateur 150 kg | |
| Longueur hors tout 1505 mm | |
| Largeur hors tout 680 mm | |
| Hauteur générale 1345 mm - 1395 mm | |
| Hauteur plié 870 mm | |
| Masse totale 158 kg | |
| Poids de la pièce la plus lourde 136 kg | |
| Poids des pièces amovibles Siège 21,3 kg | |
| Consommation d'énergie* | 45 km |
| Pente nominale | 10° |
| Passage d'obstacle | 100 mm |
| Vitesse maximale en marche avant | 10 km/h13 km/h (version XD)15 km/h |
| Distance de freinage max. à vitesse max. | 4,5 m |
| Angle du plan d'assise | 6° |
| Profondeur d'assise efficace | 480 mm |
| Largeur d'assise efficace | 525 mm |
| Angle du dossier | Max. 115° |
| Hauteur du dossier | 550 mm |
| Distance entre la palette et le siège | 480 mm - 530 mm |
| Hauteur sol-siège. 680 mm - 730 mm | |
| Hauteur du repose-pieds 200 mm | |
| Distance entre l'accoudoir et le siège | 205 mm |
| Diamètre de braquage minimum 3400 mm | |
| Amplitude de demi-tour 2300 mm | |
| Garde au sol 100 mm | |
| Diamètre des roues 350 x 70 mm | |
| Pression des pneus ** Max. 3,5 bars | |
| Batterie minimale 80Ah (C20), 12V DC, batterie étanche AGM, sans entretien | |
| Moteurs de traction Nom. 750 Watts, freins électromagnétiques | |
| Fusible | 10 A120 A |
| Chargeur de batterie | 8 Amp. (externe) |
| Niveau de protection | IPX4 |
| Tests de résistance selon | ISO 7176-8 |
| Tests de puissance et système de commande selon | ISO 7176-14 |
| Inflammabilité de rembourrage conforme à | EN 1021-2:2006 |
| Conformité CEM | ISO 7176-21 |
| Température de stockage. | +5°C - +41°C |
| Température d'utilisation | -10°C - +40°C |
| Humidité de stockage et d'utilisation | 30% - 70% |
| Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques. Tolérance de mesures +- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.* La distance de conduite théorique sera réduite si le scooter est utilisé fréquemment en pentes, sur un terrain accidenté ou en côtes.** Étant donné que différents pneus peuvent être utilisés, veuillez noter la pression de fonctionnement correcte des pneus que vous utilisez. Pour d'autres diamètres de pneus, adressez-vous à votre revendeur spécialisé. | |
FR
Inhoudsopgave
Voorwoord
1. Uw product 77
1.1. Opties 78




















