Vermeiren Kuarz - Patinete electrico

Kuarz - Patinete electrico Vermeiren - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Kuarz Vermeiren en formato PDF.

📄 292 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Vermeiren Kuarz - page 185
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Kuarz Vermeiren

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Patinete electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Kuarz - Vermeiren y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Kuarz de la marca Vermeiren.

MANUAL DE USUARIO Kuarz Vermeiren

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUKCJA OBSŁUGI

NÁVOD K OBSLUZE

Kuarz

Vermeiren Kuarz - Kuarz - 1

2. Antes de su uso 189

2.1. Uso previsto y indicaciones 189
2.2. Instrucciones de seguridad y riesgos aplicables 190
2.3. Símbolos presentes en el scooter 191
2.4. Transporte 192
2.5. Primer uso y almacenamiento 194

3. Uso del scooter 194

3.1. Primera conducción 195
3.2. Manejar el scooter 196
3.3. Traslado hacia y fuera del scooter 204
3.4. Freno y palanca de rueda libre 204
3.5. Interruptor de la batería 205
3.6. Ajustes de comodidad 206
3.7. Estado de la batería y recarga 209
3.8. Antivuelco 212

4. Mantenimiento 213

4.1. Puntos de mantenimiento 213
4.2. Instrucciones de mantenimiento 214
4.3. Vida útil prevista 215
4.4. Reutilizar 216
4.5. Fin de vida útil 216
4.6. Garantía 216

5. Resolución de problemas 217

6. Especificaciones técnicas 219

Introducción

¡Felicidades! Es usted el propietario de un scooter Vermeiren.

Este scooter ha sido fabricado por personal experto y cualificado. Se ha diseñado y fabricado según los más altos estándares de calidad, implementados por Vermeiren.

Le agradecemos su confianza en los productos Vermeiren. Para ayudarle en la utilización del scooter y sus opciones de manejo, le suministramos este manual. Léalo detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones de su producto.

Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle.

Nota importante

Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular.

Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.

Las imágenes del producto están presentes para clarificar las instrucciones contenidas en este manual. Los detalles del producto mostrado pueden variar con su producto.

Información disponible

En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión más reciente de la información en este manual. Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de posibles actualizaciones.

Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido.

Vermeiren Kuarz - Información disponible - 1Manual de instruccionesPara el usuario y el distribuidor especializado
Vermeiren Kuarz - Información disponible - 2Manual de usuario del cargador de bateríaPara el usuario y el distribuidor especializado
Vermeiren Kuarz - Información disponible - 3Manual de mantenimiento para scootersPara el distribuidor especializado
Vermeiren Kuarz - Información disponible - 4Declaración CE de conformidad

1. Su producto

Vermeiren Kuarz - Su producto - 1

  1. Reposacabezas
  2. Respaldo
  3. Almohadilla / Reposabrazos
  4. Asiento
  5. Ruedas traseras
  6. Placa reposapiés
  7. Ruedas delanteras
  8. Luz delantera
  9. Luces intermitentes
  10. Espejo retrovisor

  11. Palanca de velocidad

  12. Empuñaduras
  13. Palanca de rueda libre
  14. Luz trasera
  15. Antivuelco
  16. Placa de identificación

1.1. Opciones

Póngase en contacto con su distribuidor especializado para consultar las opciones. Estará encantado de asesorarle.

2. Antes de su uso

2.1. Uso previsto y indicaciones

  • Este producto es un dispositivo médico.
  • Indicaciones y contraindicaciones: El scooter es operado por el propio usuario. Está destinado al transporte de personas mayores y personas con capacidad reducida para caminar. NO utilizar el scooter si sufre de discapacidades físicas o mentales —como discapacidades visuales, enfermedades mentales o pérdida de la función en ambos brazos— que puedan ponerle en riesgo a usted o a otras personas al conducir el scooter. Por tanto, consulte primero con su médico y asegúrese de que su distribuidor especializado esté al tanto de los consejos de su médico.
  • El scooter está clasificado como producto de clase C y es adecuado para su uso en exteriores.
  • Este scooter está diseñado y fabricado exclusivamente para transportar a una (1) persona con un peso máximo de 150kg. No está diseñado Para transportar mercancías u objetos, o para otros usos que no sean el transporte descrito anteriormente.
  • Utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto aprobadas por Vermeiren.

  • Consulte todos los datos técnicos y las limitaciones del scooter en el capítulo 6..

  • La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento.

2.2. Instrucciones de seguridad y riesgos aplicables

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones y daños

- Lea detenidamente y siga las instrucciones que se recogen en este manual. De no seguirlas, puede acabar lesionándose a sí mismo, o acabar rompiendo el scooter.

Tener en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización:

- No utilizar el scooter si se han consumido alcohol, medicamentos u otras sustancias que afecten la capacidad de conducir.

- Tenga en cuenta que ciertas partes del scooter pueden llegar a calentarse o enfriarse demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol, equipos de calefacción, o debido al accionamiento del motor durante la conducción. Tener siempre cuidado al tocar. Llevar ropa protectora cuando haga frío. Después de conducir, esperar a que el scooter/motor se haya enfriado.

- Antes de poner en marcha el scooter, tenga en cuenta el entorno y situación en que se encuentra. Ajustar la velocidad antes de comenzar a conducir. Se recomienda ir a la velocidad mínima al conducir en interiores. Para conducir en exteriores, se puede ajustar la velocidad hasta aquella en la que se sienta seguro y cómodo el usuario.

- Tener SIEMPRE en cuenta que el scooter puede pararse de repente si se agota la batería o se activa alguna medida de protección que evita que se dañe el scooter. Comprobar también las posibles causas mencionadas en el §5..

- Se han realizado pruebas sobre la compatibilidad electromagnética del scooter, y cumple con los estándares. Aun así, fuentes de campos electromagnéticos, como los campos de teléfonos móviles, generadores eléctricos o fuentes de alta potencia, pueden influir en la capacidad de conducción del scooter. Por otro lado, los componentes electrónicos del scooter también pueden afectar a otros aparatos eléctricos, como los sistemas de alarma de las tiendas y puertas automáticas. Por tanto, se recomienda comprobar regularmente que el scooter no presente daños o desgastes, ya que podrían agravar la interferencia (véase también el capítulo 4.).

  • Sólo conducir en superficies planas en las que las cuatro ruedas toquen el suelo y en las que hay suficiente contacto para manejar el scooter de manera segura.
  • Asegurarse de que manos, ropa, cinturones, hebillas o joyas no queden atrapados por las ruedas u otras piezas móviles durante su uso.

Cualquier incidente grave [MDR (UE) 2017/745 §2 (65)] que se produzca en relación con el producto deberá comunicarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que resida el usuario y/o paciente.

2.3. Símbolos presentes en el scooter

Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 1Tipo de modelo
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 2Referencia
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 3Número de serie
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 4Dispositivo médico
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 5Fabricante
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 6Fecha de fabricación
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 7Declaración de conformidad
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 8Atención: información importante
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 9Se recomienda leer el manual
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 10Riesgo de aprisionamiento
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 11Uso exclusivo en interior
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 12Peso máximo del usuario en kg
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 13Pendiente máxima segura en ° (grados)
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 14No está destinada para ser usada como asiento en un vehículo.
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 15Velocidad máxima
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 16Peso de llenado máximo de la cesta
Vermeiren Kuarz - Símbolos presentes en el scooter - 17Solo para dispositivos electrónicos: No tire las piezas electrónicas a la basura. Llévelas a un punto de reciclaje.

2.4. Transporte

2.4.1. Mover el scooter

La mejor manera de transportar el scooter es usando el modo neutral, véase §3.4.. Colocar el scooter en modo neutral y rodarlo al lugar deseado.

Si no fuera posible, puede transportar el scooter siguiendo los siguientes pasos:

  1. Desactivar el scooter.
  2. Retirar las piezas sueltas y las opciones.
  3. Almacenar las piezas sueltas en un lugar seguro.
  4. Cargar el bastidor con el mecanismo de dirección con 2 o 3 personas al lugar deseado. Sujetar el bastidor por el chasis o las piezas fijas del bastidor; no sujetar por el parachoques o las piezas de plástico.

2.4.2. Transporte mediante vehículo como equipaje

AVISO

Riesgo de lesiones y daños

  • NO utilizar el scooter como asiento en un vehículo.
  • Retirar todas las piezas sueltas antes de su transporte.
  • No debe haber personas u objetos debajo del scooter, encima de la placa reposapiés o en el asiento durante su transporte.
  • Asegurarse de que el scooter está bien sujeto para evitar lesiones a los pasajeros durante un choque o una frenada repentina.
  • No colocar los dedos entre los componentes del scooter.

La mejor manera de subir el scooter al coche es mediante rampas. Si no se tiene experiencia conduciendo el scooter sobre rampas, se puede colocar el scooter en modo neutral y empujarlo dentro del coche usando rampas.

Si el scooter no cabe en el coche, también se puede transportar el scooter según los siguientes pasos:

  1. Retirar todas las piezas sueltas antes de su transporte (asiento, etc.).
  2. Almacenar las piezas sueltas en un lugar seguro.
  3. Si fuera posible, retirar las baterías / cajas de baterías para ahorrar peso.
  4. Plegar el mecanismo de dirección hacia abajo con el ajuste de ángulo.
  5. Colocar el scooter en el coche con 2 o 3 personas.
  6. Atar firmemente el bastidor del scooter al vehículo.

2.5. Primer uso y almacenamiento

PRECAUCIÓN

Riesgo de dañar la batería

  • No descargar nunca completamente la batería.
  • No interrumpir el ciclo de carga; solo desconectar el cargador de batería cuando la batería esté completamente cargada.
  • Asegurarse de que el scooter se almacena en un lugar seco para evitar la aparición de moho y que se dañe la tapicería; ver también el apartado 6.. Si fuera necesario, utilizar una cubierta protectora.
  • Léase las instrucciones de almacenamiento y mantenimiento en el § 4. y los datos técnicos en el § 6..

Asegurarse de que la batería se ha cargado completamente antes de utilizar el scooter; preguntar al distribuidor si ya se ha realizado esa tarea. Para cargar, seguir las instrucciones de carga en §3.7..

Si al ser entregado observa en el embalaje daños exteriores, posible manipulación, daños por condiciones medio ambientales (humedad, calor...), por favor revise cuidadosamente el estado de su producto. Si tienes dudas sobre el estado del producto contacte con su proveedor.

3. Uso del scooter

AVISO

Riesgo de lesiones

  • Leer antes los capítulos anteriores e informarse sobre el uso previsto. NO utilizar el scooter si no se han leído detenidamente y entendido completamente todas las instrucciones.
  • En caso de tener dudas o preguntas, contacte con su distribuidor especializado local, proveedor de cuidados o asesor técnico para recibir asesoramiento.

3.1. Primera conducción

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones o daños

  • Asegurarse de que el scooter esté apagado al bajarse de él.
  • Siempre desconectar el cargador de batería del scooter antes de comenzar a conducirlo.

Asegurarse de que se está familiarizado con el manejo del scooter antes de utilizarlo en lugares concurridos y posiblemente peligrosos. Probar el scooter primero en un área abierta y amplia con pocos transeúntes.

  1. Asegurarse de que:

– el scooter esté posado sobre una superficie plana con todas las ruedas tocando el suelo;
– la batería esté completamente cargada, véase § 3.7.;
– el motor esté acoplado, véase § 3.4.;
- los neumáticos estén presurizados correctamente, véase § 4.2.1.;
– el usuario este sentado en la postura adecuada;
- todos los ajustes de piezas están bien fijados, véase §3.6..

  1. Encender el scooter, véase §3.2..

  2. Ajustar la velocidad a la velocidad mínima, véase §3.2..

  3. Colocar ambas manos en los manillares del mástil.

  4. Tirar levemente de la palanca operadora de la derecha para conducir hacia adelante. Utilizar la palanca operadora de la izquierda para conducir hacia atrás. Soltar la palanca para parar. Repetir este paso un par de veces.

  5. Una vez que el usuario se sienta más seguro, repetir estos pasos a más velocidad.

  6. Luego intentar girar, moviendo la silla de ruedas hacia delante y atrás. Repetir este paso un par de veces.

  7. Asegurarse de que el scooter esté estable al acabar de conducir.

  8. Apagar el scooter y retirar el scooter para protegerlo contra robos.

3.2. Manejar el scooter

AVISO

Riesgo de lesiones o daños

  • NO conducir en pendientes o sobre obstáculos, escalones o bordillos que excedan las dimensiones que se detallan en el apartado 6..
  • Tener siempre en cuenta las leyes de tráfico locales, que pueden variar según el país. Esto incluye conducción por aceras, caminos sin asfaltar y carreteras asfaltadas.

- No ajustar la velocidad mientras se conduce.

- Tener siempre en cuenta las condiciones meteorológicas. Evitar conducir con tiempo húmedo, calor extremo, nieve, hielo y temperaturas por debajo de cero. Consultar las especificaciones técnicas en el capítulo 6..

- Para evitar caídas, intentar conducir con un radio de giro amplio en esquinas y curvas. No atajar esquinas y no girar de manera brusca. Intentar conducir en línea recta al pasar por pasajes estrechos para evitar quedarse atrapado.

- No inclinarse demasiado hacia delante/atrás/la izquierda/la derecha del scooter para evitar caídas. Prestar especial atención al salvar cuestas y obstáculos.

- Prestar atención al resto de los transeúntes, para quienes el scooter puede llegar a ser un obstáculo. Prestar atención al doblar esquinas, echar marcha atrás o conducir hacia atrás. Si no se está familiarizado con cómo conducir marcha atrás, practicar primero en un área abierta. Indicar la dirección a la que se va a ir antes de doblar esquinas.

- Utilizar la velocidad mínima mientras se conduce en interiores.

- No apagar el scooter mientras se conduce, ya que esto activará la parada de emergencia y puede suponer un riesgo de accidente y lesiones.

- Tener siempre en cuenta la distancia de frenado. La distancia de frenado depende de la velocidad, la superficie, las condiciones climatológicas, la pendiente y el peso del usuario.

- Prestar atención a la carretera para detectar baches o grietas en los que puedan quedar atrapadas las ruedas.

3.2.1. Panel de control

  • Encender el scooter y con la llave de contacto.
  • La pantalla LCD (1) se encenderá y mostrará el nivel actual de la batería.
  • Pulsar el control de velocidad (2, 3, 4) para seleccionar la velocidad de conducción deseada.
  • Pulsar el botón (4) para elegir entre los ajustes de velocidad alto y bajo.
  • Pulsar el botón (2) para reducir la velocidad del ajuste elegido.
  • Pulsar el botón (3) para incrementar el controlador de velocidad.
  • Para hacer sonar la bocina, pulsar el botón de la bocina (5).
  • Para encender las luces delanteras y traseras, pulsar el botón de las luces (7).
  • Para encender las luces de emergencia, pulsar el botón (10).
  • Para encender las luces intermitentes, pulsar el botón deseado: (9) (indicador derecho) u (8) (indicador izquierdo). El timbre pita cuando se encienden las luces intermitentes.
  • Para cambiar la función de las palancas de velocidad, pulse el botón (12) durante 3 segundos. Ahora puede conducir hacia adelante con la palanca izquierda y hacia atrás con la palanca derecha. Vuelva a pulsar el botón (12) durante 3 segundos para cambiar de nuevo.
  • Pulse el botón MODE (11) para cambiar entre el kilometraje total o la distancia actual del viaje.

Vermeiren Kuarz - Panel de control - 1

text_image VERMEIREN 1 0.0 TEMP 7.7°F AIR 12:17 H MODE SET L/H 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  1. Indicador de nivel de la batería / Pantalla LCD
  2. Controlador de velocidad (lento)
  3. Controlador de velocidad (rápido)
  4. Perilla de velocidad
  5. Botón de la bocina
  6. Botón SET
  7. Luces (delanteras y traseras)
  8. Intermitente izquierdo
  9. Intermitente derecho
  10. Luces de emergencia
  11. Botón MODE
  12. Botón de cambio de la palanca de velocidad

3.2.2. Pantalla LCD

Vermeiren Kuarz - Pantalla LCD - 1

gauge | Metric | Value | |--------|-------| | Temperature | 37.5 °C | | Am | 12:30 | | L | 18 | | Speed | 25.8 Km/h | | Off-Check | 1234.5 Km | | Gear | 18 | | Battery | - | | Car | - | | Dog | - | | Bull | - | | Arrow Direction | Left Arrow (←) Right Arrow (→)
  1. Indicación de temperatura
  2. Barra de velocidad
  3. Indicación de velocidad
  4. Reloj
  5. Cuentakilómetros
  6. Indicador de batería
  7. Indicador de modo de velocidad alta / baja
  8. Luces encendidas
  9. Luz indicadora izq./der., luces de emergencia
  10. Palanca de velocidad cambiada
  11. Controlador de códigos de sistema
  12. Recargando

Los ajustes de hora están vinculados con el sistema de batería. Si se cambian o conectan nuevas baterías, se tienen que reiniciar los ajustes de hora.

El sistema cuenta con un cuentakilómetros. No es necesario resetear el cuentakilómetros después de cambiar la batería.

3.2.2.1. Cámara de visión trasera (opcional)

Si su scooter está equipado con una cámara de visión trasera, la pantalla LCD cambiará automáticamente a visión trasera cuando empiece a conducir en marcha atrás.

3.2.3. Protecciones técnicas

Para evitar que se agote la batería accidentalmente, el scooter viene equipado con un sistema de apagado automático. Si el scooter está encendido y no se usa durante un periodo de diez minutos, se apagará automáticamente. Si esto ocurre, simplemente hay que apagar u volver a encender el scooter.

3.2.4. Configuración

  1. Pulsar SET (§3.2.1., 6) durante 3 segundos para acceder al menú de configuración.
  2. Pulsar brevemente SET para seleccionar el elemento que desea cambiar en el menú de configuración.
  3. Utilizar las flechas (§3.2.1., 8 o 9) para modificar cada elemento.

Vermeiren Kuarz - Configuración - 1

text_image KPH MPH Wheel Diameter 340 KM MILE TIME 12.15 °C °F

Vermeiren es responsable de las modificaciones del software. Póngase en contacto con su distribuidor o Vermeiren si tiene preguntas o quiere consultar cualquier actualización.

3.2.4.1. Restablecimiento de la distancia actual del viaje

  1. Pulse MODE (§3.2.1., 11) para mostrar la distancia actual del viaje.
  2. Mantenga pulsados los botones controladores de velocidad (§3.2.1., 2 y 3) durante 3 segundos hasta que la distancia actual recorrida vuelva a ser 0 km.

3.2.5. Accionamiento de los frenos

3.2.5.1. Para aplicar los frenos electromagnéticos:

  1. Soltar la palanca de velocidad. El freno electromagnético del motor se activará; el scooter se detendrá.

3.2.5.2. Para aplicar los frenos manuales (opcional) - freno de emergencia:

  1. Apriete la palanca de freno (1) hacia la empuñadura.
  2. Suelte la palanca del freno (1).

Vermeiren Kuarz - Para aplicar los frenos manuales (opcional) - freno de emergencia: - 1

3.2.5.3. Para aplicar los frenos manuales (opcional) - freno de estacionamiento:

  1. Tirar de la palanca de freno (1) hacia el reposapiés y usar el botón para bloquearla.
  2. Apretar la palanca de freno otra vez para desbloquear el botón.

Se puede ajustar la tensión del freno manual con el ajustador de los cables de freno.

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones

- No utilizar las dos palancas de velocidad al mismo tiempo. Podría perder el control del scooter.

Mover la palanca de velocidad en la dirección adecuada:

• TIRAR CON LA MANO DERECHA = MOVIMIENTO HACIA DELANTE
- TIRAR CON LA MANO IZQUIERDA = MOVIMIENTO HACIA ATRÁS

Cuanto más se tire de la palanca, más rápido irá el scooter dentro del ajuste de velocidad seleccionado. Solo utilizar ajustes de velocidad más altos si se siente seguro de que puede operar y controla fácilmente el scooter.

Al encender el scooter, esperar 3 segundos antes de tirar de la palanca de velocidad. Si no, sonará la bocina como advertencia y el scooter no se moverá. Si ese fuera el caso, apagar el scooter y volver a encenderlo.

3.2.7. Frenar

Para frenar, soltar la palanca de velocidad. La palanca volverá a la posición neutral y el scooter frenará poco a poco hasta pararse. Practique tirando de la palanca y soltándola para acostumbrarse al scooter. Tiene que ser capaz de estimar cómo reaccionará el scooter mientras conduce o frena.

3.2.8. Conduciendo doblando esquinas y tomando curvas

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones

  • Reducir la velocidad antes de tomar una curva o doblar una esquina.
  • Siempre mantener una distancia adecuada de las esquinas y los obstáculos.
  • No conducir el vehículo haciendo eses o realizando giros erráticos.

Para las curvas y las esquinas, utilizar ambas manos para girar el manillar a la dirección deseada. Es muy importante asegurarse de que hay el suficiente espacio para tomar curvas y doblar esquinas. Los caminos estrechos deben aproximarse en curva larga para que pueda entrar el scooter lo más recto posible por la parte más estrecha del camino. Téngase en cuenta que, en la mayoría de los casos, la parte trasera del scooter es más ancha que la delantera.

3.2.9. Marcha atrás

La velocidad de la marcha atrás se reduce automáticamente en comparación con la marcha adelante. También recomendamos que use el ajuste de velocidad más lento al ir marcha atrás.

No olvidarse de que la dirección de giro al ir marcha atrás va al contrario de cuando se va marcha adelante, y de que el scooter gira automáticamente en la dirección deseada.

3.2.10. Conducción en pendiente

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones o daños

  • No poner nunca el scooter en modo rueda libre en pendientes. El scooter podría empezar a moverse causando lesiones al mismo usuario o a otros transeúntes.
  • No girar al conducir cuesta abajo, ya que el propio peso del scooter puede hacer que se caiga.
  • Asegurarse de que las cuatro ruedas están en contacto con el suelo cuando se esté subiendo o bajando una pendiente.
  • Nunca dar la vuelta en una cuesta.

3.2.10.1.Subir:

  1. Conducir en línea recta y a una velocidad más alta al subir una pendiente, e inclinarse levemente hacia adelante. Si se conduce en ángulo o demasiado lento, se corre el riesgo de volcar o caerse.

3.2.10.2.Bajar:

  1. Conducir en línea recta (hacia adelante o atrás) y a una velocidad más lenta al bajar una cuesta. Si se conduce en ángulo o demasiado deprisa, se corre el riesgo de volcar o caerse.
  2. Inclinarse levemente hacia atrás durante un descenso de frente; inclinarse levemente hacia adelante durante un descenso de espaldas.

3.2.11. Superación de obstáculos

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones

  • No utilizar el scooter en escaleras mecánicas.
  • Siempre salvar bordillos de frente.
  • Asegurarse de que todas las ruedas estén en contacto con el suelo cuando se sube o baja una pendiente.

Es posible conducir el scooter por escalones de un máximo de 100 mm. Tomar una carrerilla de 500 mm para salvar estos escalones.

Vermeiren Kuarz - Riesgo de lesiones - 1

text_image KUARZ 500 100

3.3. Traslado hacia y fuera del scooter

  1. Aparcar el scooter lo más cerca posible del lugar desde el que se desea trasladar.
  2. Asegurarse de que el scooter esté apagado.
  3. Plegar hacia arriba la almohadilla del lado desde el que se va a realizar el traslado.
  4. Girar el asiento para que mire hacia usted (véase §3.6.2.).
  5. Trasladarse al / del asiento del scooter.

3.3.1. Posición correcta en el scooter

Algunas recomendaciones para un uso cómodo del scooter:

  1. Sentarse en el asiento apoyando la zona lumbar contra el respaldo.
  2. Asegurarse de que los muslos estén en posición horizontal y que los pies estén en una posición cómoda. Ajustar si fuera necesario.

3.4. Freno y palanca de rueda libre

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones o daños

  • ¡Manejar la palanca de rueda libre únicamente cuando el scooter esté apagado!
  • La palanca de rueda libre debe ser operada por un auxiliar si usted tiene problemas de movilidad. NUNCA manejarla sentado en el scooter.

El scooter viene con un dispositivo de rueda libre accesible y operable por el auxiliar, o por el usuario cuando no está sentado en el scooter. Solo colocar el scooter en modo neutral para transportar el scooter o para sacarlo de una zona peligrosa.

3.4.1. Conducción

  1. Mientras el scooter está apagado, colocar la palanca de rueda libre en la posición «drive» (conducir).
  2. Encender el scooter.
  3. Ahora se puede conducir electrónicamente.

3.4.2. Neutral

  1. Apagar el scooter.
  2. Cambiar la posición de la palanca de rueda libre a «neutral».
  3. Ahora se puede empujar el scooter sin accionamiento electrónico.

Vermeiren Kuarz - Neutral - 1

text_image NEUTRAL DRIVE

3.5. Interruptor de la batería

El scooteroviene equipada con un interruptor de batería para interrumpir el circuito entre el módulo de alimentación y las baterías. Esta desconexión se utiliza para la seguridad durante transporte, mantenimiento y reparación. También es posible retirar la perilla del interruptor de la batería para evitar que alguien mueva el scooter mientras el usuario está ausente.

Girar el interruptor de batería rojo

  • hacia la derecha hasta el símbolo "I" para conectar la batería al módulo de alimentación [A].
  • hacia la izquierda hasta el símbolo "0" para desconectar la batería [B].
  • hacia la izquierda, pasando el símbolo "0" a su posición final [C] y retirar la perilla del interruptor.

Vermeiren Kuarz - Interruptor de la batería - 1

3.6. Ajustes de comodidad

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones o daños

  • Nunca llevar a cabo ajustes mientras se conduce.
  • Cualquier ajuste realizado puede modificar la estabilidad del scooter (se inclina hacia atrás o de lado).

3.6.1. Ajustar el mecanismo de dirección

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones

  • Apagar el scooter antes de ajustar el ángulo del mecanismo de dirección.
  • No apoyar todo el cuerpo encima del mecanismo de dirección.

Vermeiren Kuarz - Riesgo de lesiones - 1

El mecanismo de dirección puede ajustarse en diferentes posiciones (sin escalonamiento) para adaptarse a cada usuario.

  1. Empujar la palanca hacia abajo.
  2. Ajustar el mecanismo de dirección a la posición deseada.
  3. Soltar la palanca.

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones

- Asegurarse de que el asiento esté bien fijado.

Vermeiren Kuarz - Riesgo de lesiones - 1

3.6.2.1. Retirar el asiento

  1. Tirar de la palanca del asiento hacia delante.
  2. Girar levemente el asiento y sacarlo de la barra de ajuste.
  3. Soltar la palanca del asiento.

3.6.2.2. Colocar y fijar el asiento

  1. Tirar de la palanca del asiento hacia delante.
  2. Colocar el asiento en la barra de ajuste y, simultáneamente, seguir tirando de la palanca del asiento.
  3. Soltar la palanca del asiento.

3.6.2.3. Pivotar el asiento

  1. Tirar de la palanca del asiento hacia delante.
  2. Girar el asiento en la dirección deseada.
  3. Soltar la palanca del asiento. El asiento siempre se detiene después de 90°.

Vermeiren Kuarz - Pivotar el asiento - 1

3.6.2.4. Ajuste de profundidad

  1. Tirar hacia arriba de la palanca de ajuste de profundidad del asiento.
  2. Deslizar el asiento hacia delante o atrás en los raíles de profundidad del asiento.
  3. Para fijar el asiento, soltar la palanca al conseguir la posición deseada.
  4. Pivotar el asiento un poco hasta que se bloquee.

3.6.3. Ajustar el respaldo

Vermeiren Kuarz - Ajustar el respaldo - 1

text_image 1. Sistema de asiento 2. Palanca de inclinación
  1. Tirar de la palanca y mantenerla en esa posición para soltar el mecanismo de bloqueo del respaldo.
  2. Colocar el respaldo en la posición deseada, o plegar en el asiento para el transporte.
  3. Suelte la palanca. Asegúrese de que el respaldo esté bien fijado.

3.6.4. Ajustar el reposacabezas

  1. Presionar con cuidado el pasador de bloqueo (1) en el reposacabezas.
  2. Colocar el reposacabezas a la altura deseada.
  3. Soltar el pasador de bloqueo (1).
  4. Sonará un clic cuando el reposacabezas se bloquea.

Vermeiren Kuarz - Ajustar el reposacabezas - 1

- No insertar dedos, hebillas, ropa ni joyas entre el sistema abatible del reposabrazos.

Vermeiren Kuarz - Ajustar el reposacabezas - 2

  1. Plegar el reposabrazos hacia arriba.

  2. Girar el mando giratorio (3) hacia arriba/abajo hasta alcanzar el ángulo deseado de la almohadilla del reposabrazos:

- Mando giratorio totalmente arriba: ángulo horizontal.

- Mando giratorio totalmente abajo: el máximo ángulo.

3.7. Estado de la batería y recarga

AVISO

Riesgo de lesiones y daños por incendio

- Usar exclusivamente el cargador de batería suministrado con el scooter. La utilización de otro cargador puede ser peligroso (riesgo de incendio).

- El cargador está diseñado exclusivamente para cargar las baterías suministradas con el scooter, y no deben utilizarse para cargar otras baterías.

- No modificar ninguna de las piezas suministradas como cables, baterías, conectores o cargadores de batería. No abrir o cambiar nunca la batería o los puntos de conexión.

- Proteger la batería y el cargador de batería de las llamas, temperaturas altas y bajas (véase el capítulo 6.), humedad, luz del sol e impactos fuertes (p. ej. caídas). NO utilizar la batería en estos casos.

- Recargar la batería en el interior con el cargador de batería, en una zona bien ventilada y fuera del alcance de los niños.

• Leer primero las instrucciones de usuario del cargador de batería aplicado antes de cargar la batería del scooter. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor especializado o consulte nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/

PRECAUCIÓN

Riesgo de daños

- La autodescarga de la batería y la corriente de reposo de los usuarios conectados consumen lentamente la carga de la batería. La batería puede sufrir daños irreparables si se descarga completamente. Por tanto, asegurarse de que se recargue a tiempo:

  • Con uso intensivo (largas distancias, uso diario): Recargar inmediatamente después de su uso.
  • Con uso normal (distancias cortas, diariamente o un par de veces a la semana): Recargar la batería cuando el indicador muestre un 50% de descarga.
  • Con poco uso o almacenamiento: Recargar una vez a la mes.

- Léase las instrucciones de almacenamiento y mantenimiento en el § 4. y los datos técnicos en el § 6..

- Desconectar el cargador de batería solamente cuando la batería esté completamente cargada, véanse los símbolos siguientes en el cargador.

Vermeiren Kuarz - Riesgo de daños - 1

  • No cargar la batería a temperaturas inferiores a 0°C. Mover la batería a un lugar más cálido y comenzar a cargar.
  • Mantener el punto de conexión del cargador de batería libre de polvo o cualquier otro tipo de suciedad.
  • Si hubiera algún problema que impidiera cargar la batería según las siguientes instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor especializado.

- Para las instrucciones sobre cómo recargar las baterías, consultar el manual de instalación.

Se recomienda desconectar el cargador de batería de la red eléctrica cuando no se está utilizando para evitar un consumo de energía innecesario.
Si los aparatos permanecen conectados al puerto USB mientras se carga el scooter, la batería nunca se cargará completamente. Por lo tanto, desenchufe todos los aparatos del puerto USB antes de cargar el scooter.

El diodo emisor de luz (LED) en el mecanismo de dirección indica la capacidad restante de las baterías. Si el cargador de batería está encendido y no se enciende ningún LED, comprobar los fusibles. Si el LED rojo no se enciende, el cargador está defectuoso. Consulte con su distribuidor especializado.

  1. Apagar el scooter y sacar la llave del contacto.
  2. Conectar PRIMERO el cargador de batería a una toma de corriente de 230V CA. Conectar el cargador de batería directamente, sin cable de extensión, a la red eléctrica (sin temporizador).
  3. Consultar el manual de instrucciones del cargador de batería para una explicación detallada sobre los indicadores presentes en el cargador.
  4. Si fuera aplicable, abrir la cubierta del punto de carga del scooter y conectar el cargador.
  5. Esperar hasta que la batería esté completamente cargada. Consultar el manual del cargador de batería para más información.
  6. Desconectar el cargador de batería.
  7. Encender el scooter y comprobar que se encienden todas las luces del indicador de la batería.
  8. Retirar el cargador de batería de la toma de corriente, dejar que se enfríe, y almacenar en un lugar seguro.

Cuando el panel de control muestre el código de sistema «Drive inhibit» (Conducción dificultada) después de cargar, asegurarse de que el cargador de batería esté desconectado. Esta medida de seguridad evita que el usuario comience a conducir con el cargador todavía conectado a la red de suministro.

Vermeiren Kuarz - Riesgo de daños - 2

  1. Llave
  2. Conexión de USB
  3. Enchufe para cargador de batería

3.8. Antivuelco

Hay ruedas antivuelco (1) instaladas en la parte trasera del bastidor. No es posible retirarlas. Las ruedas antivuelco están ahí por la seguridad del usuario. Previenen que el scooter se vuelque hacia atrás cuando se conduce por encima de obstáculos pequeños que NO excedan la altura máxima especificada en el §6..

Vermeiren Kuarz - Antivuelco - 1

i Un mantenimiento regular asegura que el scooter permanezca en perfecto estado. Para consultar el manual de mantenimiento, visitar el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com.

4.1. Puntos de mantenimiento

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones y daños

- Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales.

La última página de este manual contiene un formulario de registro para que el distribuidor especializado pueda registrar cada mantenimiento. La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso. Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar inspecciones, mantenimientos y reparaciones.
i Leer las instrucciones de usuario del cargador de batería aplicado sobre su mantenimiento.

4.1.1. Antes de cada uso

Inspeccionar los siguientes aspectos:

  • Todas las piezas: Presentes y sin daños o desgastes.
  • Todas las piezas: Limpieza, ver apartado 4.2.2..
  • Estado de la batería: cargar la batería cuando sea necesario, véase §3.7..
  • Estado de las ruedas/los neumáticos, ver apartado 4.2.1..

Póngase en contacto con el distribuidor especializado para posibles reparaciones o sustitución de piezas.

4.1.2. Anualmente o más regularmente

El scooter debe pasar por inspección y mantenimiento realizados por el distribuidor especializado por lo menos una vez al año, o más a menudo. La frecuencia mínima de mantenimiento depende del uso y debe, por tanto, acordarse mutuamente con el distribuidor especializado.

4.1.3. En caso de almacenamiento

Asegurarse de que el scooter se almacena en un entorno seco para evitar el crecimiento de moho o que se dañe la tapicería. Desconectar la batería para evitar que se dañe.

Aunque se almacene el scooter durante un periodo de tiempo largo, se deben recargar las baterías cada mes. Para más información, véase §3.7..

4.2. Instrucciones de mantenimiento

4.2.1. Ruedas y neumáticos

El correcto funcionamiento de los frenos depende del estado de los neumáticos y puede cambiar debido al desgaste o la suciedad (agua, aceite, barro...).

Mantener las ruedas libres de cables, pelos, arena y fibras.

Comprobar el perfil de los neumáticos. Si la profundidad del dibujo es inferior a 1 mm, deben sustituirse los neumáticos. Ponerse en contacto con su distribuidor especializado a este respecto.

Hinchar cada neumático hasta alcanzar la presión correcta (ver la indicación de presión en los neumáticos).

PRECAUCIÓN

Riesgo de daños por humedad

  • Mantener el panel de control limpio y protegerlo del agua y la lluvia.
  • No utilizar nunca una manguera o un limpiador a alta presión para limpiar el scooter.

Limpiar todas las piezas rígidas del scooter con un paño húmedo (no empapado). Si fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticos.

La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza abrasivos.

Mantener las ranuras de ventilación del cargador de batería limpias y libres de acumulaciones de polvo. Soplar el polvo y limpiar la carcasa del cargador de batería con un paño ligeramente húmedo si fuera necesario.

4.2.3. Desinfección

PRECAUCIÓN

Riesgo de daños

- La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consultar con su distribuidor especializado al respecto.

4.3. Vida útil prevista

El scooter está diseñado para tener un promedio de vida útil de 5 años. La vida útil aumentará o disminuirá dependiendo de la frecuencia de uso, las circunstancias de conducción y el mantenimiento.

4.4. Reutilizar

Antes de reutilizar el scooter, desinfectarla, inspeccionarla y hacer que pase por un mantenimiento según las instrucciones en el manual de mantenimiento.

4.5. Fin de vida útil

Al final de la vida útil, deberá desechar el scooter siguiendo las leyes medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables del scooter de manera más cómoda, se recomienda desmontarlo primero. Normalmente, las pilas se eliminan aparte.

4.6. Garantía

La garantía de este producto está sujeta a las condiciones generales de cada país.

5. Resolución de problemas

ES

Aunque se utilice el scooter de la manera indicada, también pueden surgir a veces problemas técnicos. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor especializado.

AVISO

Riesgo de lesiones y daños

  • No intentar NUNCA reparar el scooter por su cuenta.
  • Si hay algún problema con el panel de control, debe contactar con su distribuidor especializado. El distribuidor decidirá si hay que reprogramar el panel.

Los siguientes signos pueden ser indicadores de un problema grave. Se recomienda, por tanto, ponerse en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes problemas:

  • Ruidos extraños;
  • Juegos de cables deshilachados/dañados.
  • Conectores agrietados o rotos.
  • Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos;
  • Movimientos bruscos;
  • El scooter se desvía a un lado;
  • Ensamblajes de las ruedas dañados o rotos.
  • El scooter no arranca;
  • El scooter está encendido, pero no se mueve ni hacia adelante ni hacia atrás.

En caso de que haya un problema, la pantalla LCD mostrará el código de sistema, véase también el §3.2.2.. La siguiente tabla contiene todos los códigos de sistema posibles. Algunos problemas los puede resolver el usuario. Para todos los problemas marcados con un asterisco (*), consultar con un distribuidor especializado al respecto.

Código Problema Meaning
1 BateríaBaja Recargar la batería inmediatamente.
2 * Tensióndel motor Comprobar el motor y sus conexiones y cables correspondientes. Contactar con su distribuidor especializado al respecto.
3 * Cortocircuito del motor Contactar con su distribuidor especializado al respecto.
4 * Freno de estacionamiento Freno de estacionamiento no accionado; gire la palanca de la rueda libre de "Neutral" a "Drive".
5 Sobrecarga del motor Apagar el scooter, dejarlo unos minutos y volver a encenderlo.Subir pendientes menos inclinadas.
6 Inhibición de la conducción Desconectar el cargador de batería. O suelte la palanca de velocidad antes de encender su scooter.
7 * Potenciómetro de velocidad Comprobar el acelerador y el potenciómetro de velocidad, así como sus conexiones y cables correspondientes. Contactar con su distribuidor especializado al respecto.
8 * Controlador Apagar el scooter, dejarlo unos minutos y volver a encenderlo.Comprobar el motor y sus conexiones y cables correspondientes. Contactar con su distribuidor especializado al respecto.
9 * Freno de estacionamiento no encontradoComprobar todas las conexiones y el cableado. Contactar con su distribuidor especializado al respecto.
10Tensión alta de la bateríaSi se está yendo cuesta abajo, parar o reducir la velocidad. Subir pendientes menos inclinadas.
* Tensión alta de la bateríaBatería defectuosa; Contactar con su distribuidor especializado al respecto.

6. Especificaciones técnicas

ES

Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo validos para este scooter, con configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Si se usan otros accesorios, los valores tabulados cambiarán. Cambios en la temperatura exterior, la humedad, cuestas hacia arriba y abajo, el tipo de suelo y el nivel de batería pueden reducir su rendimiento. Tener en cuenta estos datos durante la utilización de la silla para ducha. Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables si el scooter ha sido modificado, se ha dañado, o sufre de un desgaste intenso.

Marca Vermeiren
Grupo de productos Scooters, Clase C
Tipo Kuarz
Descripción Dimensiones
Peso máximo del usuario 150 kg
Longitud total 1505 mm
Anchura total 680 mm
Altura total 1345 mm - 1395 mm
Altura plegada 870 mm
Peso total 158 kg
Peso de la parte más pesada 136 kg
Peso de las piezas desmontables Asiento21,3 kg
Consumo eléctrico *45 km
Pendiente nominal10°
Superación de obstáculos100 mm
Velocidad máxima10 km/h13 km/h (versión XD)15 km/h
Distancia de frenado máx. desde la velocidad máx.4,5 m
Ángulo plano del asiento
Profundidad útil del asiento480 mm
Anchura útil del asiento525 mm
Ángulo del respaldoMáx. 115°
Altura del respaldo550 mm
Distancia entre el reposapiés y el asiento480 mm - 530 mm
Distancia del suelo al asiento 680 mm - 730 mm
Altura de la paleta 200 mm
Distancia entre el reposabrazos y el asiento 205 mm
Diámetro de giro mínimo 3400 mm
Ancho para dar la vuelta 2300 mm
Distancia al suelo 100 mm
Diámetro de las ruedas 350 x 70 mm
Presión de los neumáticos ** Máx. 3,5 bares
Mín. batería 80Ah (C20), 12V DC, batería AGM no derramable, libre de mantenimiento
Motores de accionamientoNom. 750 W, frenos electromagnéticos
Fusible10 A120 A
Cargador de batería8 A (externo)
Grado de protecciónIPX4
Pruebas de resistencias de conformidad conISO 7176-8
Pruebas de alimentación eléctrica y sistema de control de conformidad conISO 7176-14
Inflamabilidad de la tapicería de acuerdo conEN 1021-2:2006
Conformidad EMCISO 7176-21
Temperatura de almacenamiento+5°C - +41°C
Temperatura de uso-10°C - +40°C
Humedad de almacenamiento y de uso30% - 70%
Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de la medida +- 15 mm/1,5 kg/1,5°* La distancia de conducción teórica se verá reducida si el scooter se usa frecuentemente en cuestas, terrenos accidentados o para salvar bordillos.** Dado que pueden usarse diferentes neumáticos, ha de tenerse en cuenta la presión operativa correcta de los neumáticos que se utilicen. Para otros diámetros de neumáticos, consultar con el distribuidor especializado.

Spis treści

Wstęp 222

1. Twój produkt 224

1.1. Opcje 225

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vermeiren

Modelo : Kuarz

Categoría : Patinete electrico