RCW 4 - Aspirateur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCW 4 Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur Kärcher RCW 4, puissance de 1200 W, capacité du réservoir de 20 L, filtre HEPA. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour le nettoyage des surfaces intérieures et extérieures, idéal pour les petites et moyennes surfaces. |
| Maintenance et réparation | Filtre lavable, réservoir facile à vider, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, câble de 5 m pour une meilleure portée. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RCW 4 Kärcher
Questions des utilisateurs sur RCW 4 Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCW 4 - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCW 4 de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI RCW 4 Kärcher
Remarques générales.... 22
Utilisation conforme.... 23
Protection de l'environnement.... 23
Etendue de livraison.... 23
Accessoires et pièces de rechange 23
Dispositifs de sécurité 23
Description de l'appareil 24
100-240 Sortie vocale 25
Télécommande 25
Piles de la télécommande.... 25
Mise en service 27
Utilisation.... 28
Entretien et maintenance 29
Transport et stockage 29
Dépannage en cas de défaut 29
Garantie 31
Déclaration de conformité UE 31
Caractéristiques techniques.... 32
Caractéristiques techniques du bloc-batteries de secours.... 32
Puissance absorbée en mode OFF 32
Application KÄRCHER Home & Garden
Avec l'application Home & Garden de KÄRCHER, vous bénéficiez des avantages suivants lors de l'utilisation de votre appareil :
- Conseils d'utilisation & expertise
- Informations sur les produits, présentation des accessoires et manuels d'utilisation
- Aide et contact de service
- Boutique en ligne - offres exclusives et bien plus encore
Scannez le code sur l'emballage ou téléchargez l'application KÄRCHER Home & Garden dans votre App Store et enregistrez aisément votre produit.
Remarques générales


Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil et agissez conformément.
Conservez le manuel d'instructions original pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
- Le non-respect du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l'appareil et des dangers pour l'opérateur et d'autres personnes.
- Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport.
- Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage, qu'il ne manque pas d'accessoires et qu'il n'y a pas de dommage.
Niveaux de danger
⚠️DANGER
- Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
⚠AVERTISSEMENT
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
⚠ PRÉCAUTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité
⚠️ DANGER • Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées.
- Vérifiez l'absence de dommages sur le câble d'alimentation électrique et la fiche secteur avant chaque utilisation. Faites remplacer immédiatement un câble d'alimentation électrique / une fiche secteur endommagé par un SAV / électricien agréé. Ne mettez pas en service un appareil dont le câble d'alimentation électrique / la fiche secteur est endommagé. • Ne touchez jamais aux contacts ou câbles. • N'utiliser que des détergents d'origine Kärcher et ne pas utiliser le robot de nettoyage sur des surfaces en verre humides, sinon il pourrait glisser ou tomber. • N'insérez pas d'objets métalliques dans les ouvertures, les contacts de charge ou les prises de connexion.
⚠ AVERTISSEMENT • Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. • Surveillez les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont compris les dangers pouvant en résulter. • Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance. • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. • Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants électriques. • Ne tirez pas et ne portez pas l'appareil par le câble d'alimentation. N'utilisez pas le cordon d'alimentation comme poignée de transport. Ne fermez pas de porte sur le cordon d'alimentation et ne tirez pas le cordon d'alimentation autour d'arêtes ou de coins tranchants. Ne guidez pas l'appareil avec le câble d'alimentation. Tenez le câble d'alimentation éloigné de surfaces brûlantes.
⚠ PRECAUTION • Coupez l'appareil et débranchez la fiche secteur avant chaque nettoyage / maintenance. • N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
ATTENTION • N'exposez pas l'appareil ou le bloc-batteries à des températures élevées • N'utilisez pas l'appareil dans des bassins de natation contenant de l'eau. • N'utilisez que le bloc d'alimentation amovible fourni :
UE J652-2403000EX
UK J652-2403000BX
Utilisation conforme
Le robot de nettoyage est destiné au nettoyage de surfaces en verre verticales et encadrées avec une inclinaison maximale de ±45^ , ainsi que de surfaces dures lisses et planes comme les miroirs ou les façades de meubles.
L'appareil convient pour un nettoyage d'entretien régulier, pas pour un nettoyage de base. En cas de fort encrassement (par ex. excréments d'oiseaux, couches de pollen épaisses, peinture pour fenêtres) en pré-nettoyage est nécessaire.
Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager privé.
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-cher.de/REACH
Etendue de livraison
L'étendue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Dispositifs de sécurité
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessures en raison dispositifs de sécurité manquants ou modifiés !
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne pas contourner, enlever ou rendre inopérants les dispositifs de sécurité
Câble de sécurité
Le câble de sécurité de 4 m correctement installé peut empêcher que le robot de nettoyage tombe au sol en cas de perte de dépression.
Batterie d'alimentation de secours
Comme le robot de nettoyage se maintient sur la surface vitrée grâce à une dépression qu'il génère lui-même, il risque de tomber en cas d'interruption de l'alimentation électrique.
La batterie d'alimentation de secours intégrée fournit, lorsqu'elle est entièrement chargée, suffisamment de courant pendant une période d'au moins 40 minutes pour maintenir le robot de nettoyage sur la surface vitrée au moyen d'une dépression.
Le robot de nettoyage contient un bloc-batteries Li-Ion.
⚠️DANGER
Risque d'explosion
Risque de blessures et de dommages matériels en cas d'explosion du bloc-batterie.
Charger, utiliser et stocker uniquement des blocs-batteries non endommagés et entièrement fonctionnels. Les changements et les modifications non autorisées par le fabricant sont interdits. Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est seul responsable des risques découlant d'une utilisation non autorisée.
Remarque
Le bloc-batteries peut être remplacé par l'utilisateur. Pour cela, suivez les instructions suivantes ou, en cas de doute, adressez-vous au service après-vente KÄRCHER.
Remplacer le bloc-batterie :
1 Débranchez l'appareil et retirez le pad de nettoyage.
2 Ouvrez le boîtier du robot de nettoyage en dévissant les vis situées à l'arrière.
3 Localisez le bloc-batteries.
4 Débranchez le connecteur sur la platine de l'appareil.
5 Dévissez les vis du cache de bloc-batterie et retirez-le.
6 Retirez le bloc-batterie usagé, insérez un nouveau bloc et reliez la fiche à la platine de l'appareil.
7 Remontez l'appareil en veillant à ne pas pincer ou endommager les flexibles ou autres composants.
Informations sur l'élimination du bloc-batteries :
- Éliminer le bloc-batterie à la fin de sa durée de vie conformément aux réglementations applicables.
Informations sur le transport du bloc-batteries :
La batterie lithium-ion est soumise aux exigences du droit sur les marchandises dangereuses. Un bloc-batterie non endommagé et opérationnel peut être transporté par l'utilisateur, sans autres exigences, dans un espace de circulation public. En cas d'expédition par des tiers (entreprises de transport), observez les exigences particulières sur l'emballage ainsi que la désignation. Utilisez le bloc de batterie uniquement si son boîtier est intact. Collez les contacts apparents. Emballez solidement le bloc de batterie. Le bloc de batterie ne doit pas pouvoir bouger dans l'emballage.
⚠️DANGER
Risque d'explosion
Un bloc-batterie défectueux ou non fonctionnel ne doit pas être expédié et doit être éliminé sur place conformément à la réglementation en vigueur.
Observez les directives nationales.
Consignes de sécurité Batterie d'alimentation de secours
⚠️ DANGER • Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées. • Ne touchez jamais aux contacts ou câbles. • N'introduisez jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur de l'appareil. • Les batteries peuvent être avalées par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou au manque d'expérience ou de connaissances. Conservez les batteries hors de portée
des enfants et de ces personnes. L'ingestion d'une batterie est une urgence qui nécessite un traitement médical immédiat. • N'exposez pas l'appareil et la batterie à un rayonnement intense du soleil, à la chaleur ou au feu. • Risque d'explosion. Ne chargez pas de batteries non-rechargeables.
⚠ AVERTISSEMENT • Remplacez immédiatement un chargeur endommagé ou son câble de charge par des pièces d'origine. • Ne chargez pas de batteries endommagées. Remplacez les batteries endommagées ou usées par des batteries homologuées par KÄRCHER. • N'utilisez le chargeur que pour charger les batteries homologuées. • Le liquide qui s'échappe des batteries peut provoquer des irritations cutanées, des brûlures ou des lésions oculaires. Les batteries contiennent des substances toxiques qui peuvent causer des problèmes de santé en cas d'ingestion ou d'inhalation. Portez toujours des gants lorsque vous manipulez une batterie qui fuit, afin d'éviter tout contact avec la peau. Si le liquide répandu est entré en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et abondamment les endroits concernés à l'eau et consultez un médecin. • Le fait de court-circuiter les bornes (+/-) de la batterie peut entraîner une explosion et une inflammation. Ne court-circuitez pas les pôles (+/-) de la batterie et de l'appareil. Ne conservez pas les batteries dans des réservoirs métalliques ou avec d'autres pièces métalliques. • Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l'adaptateur secteur amovible fourni avec cet appareil.
⚠ PRÉCAUTION • Les batteries contiennent des composants dangereux qui peuvent occasionner de graves dommages environnementaux. Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères, mais dans un centre de collecte ou de recyclage.
ATTENTION • ATTENTION Rechargez entièrement la batterie avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. • Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans une pièce sèche. • Retirez les batteries usagées et défectueuses de l'appareil et éliminez-les conformément aux directives en vigueur. • Le compartiment batterie de l'appareil est techniquement protégé contre toute ouverture accidentelle. Ouvrez et fermez le compartiment batterie comme décrit dans le manuel d'utilisation de l'appareil. • N'utilisez pas de batteries endommagées ou modifiées. • Lorsque vous installez des batteries, veillez à respecter la bonne polarité (+/-) conformément aux marquages dans le compartiment batterie ou sur les connexions électriques.
Description de l'appareil
Selon le modèle, le volume de livraison et la coloration peuvent différer (voir impression de l'emballage).
Pour les figures, voir pages des graphiques! Illustration A
1 Œillet de sécurité
2 Câble secteur
③ Batterie d'alimentation de secours
4 Poignée
⑤ Bouton marche / arrêt avec LED d'état
⑥ Buses de pulvérisation
⑦ Couvercle de réservoir
⑧ Orifice d'aspiration
⑨ Entraînement par courroie
⑩ Surface velcro pour attacher le chiffon
⑪ Capteur de rebord
⑫ Chiffon en microfibre
⑬Sortie vocale
⑭ Adaptateur secteur avec câble de rallonge
15 Télécommande
⑯ Produit d'entretien RM 503 (125 ml)
⑰Bouteille de remplissage
18 Corde de sécurité avec mousqueton
Sortie vocale
Le robot de nettoyage fournit des informations à l'utilisateur sous forme vocale (en complément de l'affichage LED).
Vous trouverez une liste des messages possibles sous "Message vocal et codes LED".)
Remarque
Vous pouvez changer la langue des messages. Pour ce faire, maintenez la touche "Message vocal" enfoncée pendant 3 secondes.
Pour ce faire, l'appareil doit être raccordé au réseau, mais ne doit pas être fixé sur la vitre.
Répétez le processus jusqu'à ce que la langue souhaitée soit sélectionnée.
Les langues suivantes sont disponibles :
EN DE FR ES PL IT RU
Sous réserves de modifications.
Le robot de nettoyage mémorise le réglage jusqu'à ce qu'une nouvelle saisie soit effectuée.
Télécommande
Le robot de nettoyage peut également être contrôlé à l'aide de la télécommande.
Illustration B
① Fonction de pulvérisation automatique Marche / Arrêt
② Nettoyage ponctuel
③ Nettoyage rapide
④ Touches fléchées pour la commande manuelle
⑤ Marche / Pause
⑥ Nettoyage intensif
⑦ Lustrage
⑧ Fonction de pulvérisation manuelle
⑨ Sortie vocale Marche / Arrêt
Touche Marche / Pause (5)
La fonction de la touche Marche / Pause dépend de la situation dans laquelle se trouve le robot de nettoyage :
- Le robot de nettoyage est allumé et positionné sur la fenêtre. Le nettoyage n'a pas commencé.
— Brève pression de la touche : Le nettoyage rapide démarre.
- Une brève pression sur la touche Marche / Arrêt du robot de nettoyage a la même fonction que la touche Marche / Pause de la télécommande.
- Le robot de nettoyage est en mode de nettoyage automatique :
— Brève pression de la touche : Le mode de nettoyage s'arrête.
— Nouvelle pression brève de la touche : Poursuite du mode de nettoyage.
Touche de synthèse vocale Marche / Arrêt (9)
- Brève pression de la touche : La synthèse vocale est désactivée.
- Nouvelle pression brève de la touche : La synthèse vocale est activée.
- Pression longue sur le bouton (3 s avec le câble d'alimentation connecté et l'aspiration désactivée) : Changement de la langue.
Touches fléchées pour la commande manuelle (4)
Les touches fléchées permettent de déplacer manuellement l'appareil dans les directions avant, arrière, droite et gauche.
- Brève pression de la touche : Le robot de nettoyage se déplace dans la direction souhaitée jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche Pause ou que vous atteigniez le cadre de la fenêtre.
- Le fait d'appuyer sur une touche fléchée met immédiatement fin à tout mode de nettoyage automatique.
- Pendant que le robot de nettoyage est déplacé manuellement, le jet d'eau automatique est désactivé.
Touches de modes de nettoyage automatique (2)/(3)/(6)/(7)
- Brève pression de la touche : Le mode de nettoyage sélectionné est lancé.
- Si l'on appuie sur l'une des touches pendant un programme de nettoyage en cours, le programme actif est effacé et le nouveau programme sélectionné est lancé depuis le début.
Touche de pulvérisation automatique Marche / Arrêt (1)
- Brève pression de la touche : La fonction de pulvérisation automatique est désactivée.
- Nouvelle pression brève de la touche : La fonction de pulvérisation automatique est activée.
- Si vous appuyez sur la touche Jet d'eau automatique, la fonction d'arrosage automatique reste désactivée jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette touche ou que vous éteigniez et allumiez le robot de nettoyage.
Touche de pulvérisation manuelle (8)
- Brève pression de la touche : Le robot de nettoyage pulvérise une seule fois un jet d'eau.
Piles de la télécommande
Remarque
- La télécommande fonctionne avec 2 piles AAA.
- Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
- Il ne faut pas mélanger différents types de piles ou des piles neuves et usagées.
- Insérez les piles en respectant la polarité.
- Les piles usagées doivent être retirées de la télécommande et jetées en toute sécurité.
-
Si l'appareil doit être stocké pendant une longue période sans être utilisé, il convient de retirer les piles.
-
Les bornes d'alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
- Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de la télécommande et retirez ou insérez les piles AAA.
Fonction et mode opératoire
L'appareil se compose du robot de nettoyage et de la télécommande.
La télécommande permet de contrôler manuellement l'appareil, de sélectionner le mode de nettoyage et d'activer ou de désactiver la synthèse vocale.
En raison de la pression négative générée automatiquement, le robot de nettoyage adhère à la surface en verre à nettoyer et la déplace de manière autonome. 6 buses de pulvérisation répartissent avec précision et uniformément la solution de nettoyage sur la lingette à l'aide d'une pompe.
Le nettoyage s'effectue par un mouvement d'essuyage de la lingette humidifiée sur la surface vitrée.
L'appareil dispose de différents modes de nettoyage. En mode automatique, le robot de nettoyage parcourt la surface vitrée en bandes qui se chevauchent et s'arrête automatiquement une fois le nettoyage terminé.
La navigation de nettoyage veille à ce que la surface vitrée soit parcourue et nettoyée de manière régulière grâce à une planification systématique des itinéraires.
La fonction de mémorisation de la position fait en sorte que l'appareil revienne automatiquement à son point de départ pour un décollement facile de la surface vitrée après le nettoyage.
En mode de nettoyage manuel, le robot de nettoyage est contrôlé par les touches fléchées.
Une lingette en microfibre KÄRCHER et le détergent pour vitres RM 503 KÄRCHER sont requis pour le fonctionnement.
Modes nettoyage
L'appareil dispose de différents modes de nettoyage.
Nettoyage rapide (mode automatique) :
Passage unique de la surface du verre en bandes horizontales.
Nettoyage intensif (mode automatique) :
Passage la surface du verre en bandes horizontales et verticales, suivi d'un nettoyage des bords et d'un polissage.
Nettoyage ponctuel (mode automatique) :
Mouvements de va-et-vient sur une petite surface.
Polissage (mode automatique) :
Passage unique de la surface du verre en bandes horizontales, suivi d'un nettoyage des bords.
Nettoyage manuel :
Déplacement manuel à l'aide des touches fléchées de la télécommande.
Guide opérateur (Réponse vocale et codes LED)
Le robot de nettoyage signale les différents états de fonctionnement et les erreurs à l'aide de messages vo-caux, de signaux lumineux et de bips sonores.
| LED Son- / Sortie vocale Signification | |||
| Marche / Arrêt bleu, pulsant Signal | sonore Touche Marche / Arrêt sur le | robot de nettoyage enfoncée pour démarrer le robot de nettoyage. | |
| Placez le robot sur la fenêtre Notification | ion une minute après le démarrage du robot de nettoyage, si le robot n'a pas été placé sur la surface vitrée. | ||
| Signal sonore Touche Marche / Arrêt sur le robot de nettoyage enfoncée pour éteindre le robot de nettoyage. | |||
| - Maintenez l'appareil et appuyez sur le bouton pour le détacher. | 1 minute après la fin du nettoyage, à condition que le robot de nettoyage n'ait pas été retiré de la surface vitrée. | ||
| Fonctionnement Bleu Nettoyage rapide. Touche du mode de nettoyage rapide de la télécommande enfoncé. | |||
| LED | Son- / Sortie vocale | Signification | |
| Réglages Bleu Voik activée. Touche de sortie vocale de la télécom-mande enfoncée. | |||
| - Sélection de la langue Touche de sortie vocale de latélécom-mande enfoncée pendant plus de 3 secondes. | |||
| Avertissement / Erreur | bleu, clignote Veuillez remplir le réservoir d'eau. Réservoir vide. | ||
| rouge, clignote | Veuillez connecter le câble d'alimen-tation. | Le câble d'alimentation n'est pas branché ou l'alimentation électrique est coupée. | |
| rouge, clignote | Le niveau de la batterie de secours est faible. Veuillez ne pas débrancher l'appareil jusqu'à ce que la batterie soit complètement chargée. | Batterie d'alimentation de secours déchargée / charge. | |
| rouge, clignote | Message d'erreur Une erreur est survenue dans l'appareil. Pour y remédier, voir « Aide en cas de panne ». | ||
| Verte - La batterie d'alimentation de secours est chargée. | |||
| vert, clignote | - La batterie d'alimentation de secours est en cours de chargement. | ||
Mise en service
Établir l'alimentation électrique
Remarque
Le bloc d'alimentation fourni peut être directement raccordé au robot de nettoyage. Dans la plupart des cas d'utilisation, il est toutefois conseillé d'utiliser le câble de rallonge fourni.
- Insérer la fiche creuse dans la prise de l'appareil / du câble de rallonge.
- Serrer fermement le raccord à vis.
Illustration C
ATTENTION
Risque d'endommagement
Si la connexion n'est pas correctement vissée, l'alimentation électrique peut être interrompue par le mouvement de l'appareil et l'appareil peut tomber de manière incontrôlée après avoir vidé la batterie d'alimentation de secours.
Veillez donc à ce que l'alimentation électrique soit correctement vissée.
Remplir le bac à détergent
Remarque
Pour un résultat de nettoyage optimal et une conduite sûre, utilisez exclusivement le détergent pour vitres d'origine KÄRCHER. Si d'autres détergents (par ex. alcool dénaturé) sont utilisés, des dysfonctionnements peuvent survenir.
-
Mélanger la solution de nettoyage. Pour ce faire, verser le concentré de détergent dans le flacon de remplissage et le diluer avec de l'eau conformément aux indications figurant sur l'étiquette.
-
Remplir le réservoir.
Remarque
Pour maintenir une pression d'air stable, ne pas trop remplir le réservoir.
Illustration D
a Ouvrir le couvercle du réservoir.
ATTENTION
Risque d'endommagement par du liquide s'écoulant à l'intérieur
Le liquide de nettoyage dans les ouvertures d'aération peut endommager le robot.
Lors du remplissage, assurez-vous qu'aucun détergent ne coule dans les ouvertures d'aération.
b Remplir le réservoir à 80 % maximum à l'aide du flacon de remplissage.
- Fermer le bouchon du réservoir et appuyer dessus.
Appliquer une lingette microfibre
- Placez la lingette bien droite et à plat sur la surface velcro du robot de nettoyage.
- S'assurer que les capteurs de bord ainsi que l'entraînement par courroie peuvent se déplacer librement et ne sont pas recouverts par la lingette.
Préparer la surface du verre
Remarque
Ne pas utiliser le robot de nettoyage si les joints des fenêtres sont endommagés.
- Enlever les objets qui dépassent dans l'espace de déplacement du robot de nettoyage et qui pourraient gêner ses mouvements de déplacement.
Illustration E
Les obstacles peuvent être, parex. :
- Rideaux et stores
- Objets sur les rebords de fenêtre
• Poignées de fenêtre - Images de fenêtre et autocollants
-
Sur la surface en verre ou le cadre adjacent, des attaches telles que par ex. des ventouses ou crochets pour tringles à rideaux, etc.
-
Vérifier que la surface vitrée n'est pas fortement encrassée, comme parex. par des fientes d'oiseaux séchées ou un fort dépôt de pollen.
-
Nettoyer préalablement les surfaces en verre très sales.
Remarque
Laisser la surface pré-nettoyée sécher complètement avant de fixer le robot de nettoyage.
Utilisation
Sécuriser la zone de déplacement du robot de nettoyage
S'assurer que l'espace de déplacement du robot de nettoyage n'est pas limité pendant le fonctionnement.
L'espace de déplacement peut être limité par ex. par :
- Un abaissement accidentel ou contrôlé automatiquement des volets et stores
- Une ouverture ou fermeture accidentelle ou contrôlée automatiquement des portes et fenêtres adjacentes pliantes ou coulissantes
- Fenêtres, portes, rideaux et stores déplacés accidentellement ou par des courants d'air, etc.
Fixer la corde de sécurité
- Avant chaque utilisation, contrôler l'état d'endommagement ou d'encrassement de la corde de sécurité et des mousquetons.
a Remplacer immédiatement les pièces endommagées.
b Nettoyer les pièces encrassées. - Contrôler la présence de nœuds et de torsions sur la corde de sécurité et les supprimer, le cas échéant.
- Fixer la corde de sécurité :
ATTENTION
Fixer la corde de sécurité de sorte qu'elle ne puisse pas pénétrer dans la zone de déplacement du robot de nettoyage. En cas de dépassement, le robot peut se détacher de la surface vitrée et tomber.
Illustration F
a Enrouler la corde de sécurité autour d'un endroit approprié et stable (par exemple autour des poignées de fenêtre, de la tringle à rideaux, du pied de table, du crochet mural ou du crochet de plafond).
b Accrocher le mousqueton dans la corde de sécurité et serrer la sécurité.
c Accrocher le deuxième mousqueton à la boucle du robot de nettoyage et serrer la sécurité.
⚠AVERTISSEMENT
Toujours serrer la sécurité, sinon le mousqueton pourrait se détacher du robot de nettoyage lors de diverses manœuvres de conduite.
Remarque
Si aucun point de fixation approprié n'est disponible, la corde de sécurité peut également être coincée dans la fenêtre. Pour cela, ouvrir la fenêtre, bloquer la corde de sécurité en haut et en bas et bien fermer la fenêtre.
Remarque
S'assurer qu'il y a toujours suffisamment de corde de sécurité pour que le robot de nettoyage puisse traverser toute la fenêtre.
Démarrage du nettoyage
⚠️DANGER
S'empêtrer dans la corde de sécurité ou le câble d'alimentation
Strangulation par la corde de sécurité ou le câble d'alimentation
Tenir les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la corde de sécurité et du câble d'alimentation.
⚠AVERTISSEMENT
Risque de blessures par chute du robot de nettoyage
Le robot de nettoyage peut se détacher de la vitre et tomber en cas de panne ou d'accident, parex. en cas de forte pluie ou de vent.
Utiliser le robot de nettoyage uniquement avec la corde de sécurité fournie, fonctionnelle, intacte et correctement fixée.
Toujours garder une zone suffisamment grande sous le robot de nettoyage libre des personnes et des animaux domestiques tant qu'il adhère à une surface en verre.
Toujours rester à portée de voix et de vue du robot de nettoyage tant qu'il est en fonctionnement afin de garder la zone de danger dégagée et de pouvoir retirer le robot de nettoyage de la surface en verre si nécessaire. Retirer le robot de nettoyage de la surface vitrée si un défaut est visible ou est indiqué par des signaux sonores, et - en cas d'utilisation à l'extérieur - en cas de vent fort ou de précipitations.
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure sur l'entraînement par courroie en rotation
L'entraînement par courroie en rotation présente un risque de blessure par écrasement de parties du corps. Éloignez les parties du corps telles que les doigts et les cheveux, ainsi que les vêtements amples tels que les cravates et les écharpes, de l'entraînement par courroie.
-
Préparer le robot de nettoyage : a Remplir le bac à détergent. b Appliquer la lingette microfibre.
-
Fixer la corde de sécurité.
-
Monter le câble d'alimentation.
-
Brancher la fiche secteur dans une prise secteur.
-
Placer le robot de nettoyage verticalement contre la surface vitrée et maintenir la touche Marche / Arrêt jusqu'à ce que le moteur démarre et que le robot adhère fermement à la vitre.
Remarque
Placer le robot de nettoyage à mi-hauteur de la surface en verre et éloigné du cadre.
Illustration G
- Démarrer le programme de nettoyage rapide en appuyant brièvement sur la touche Marche / Arrêt ou sélectionner le programme de nettoyage souhaité à l'aide de la télécommande.
Le nettoyage démarre.
Remarque
Nous vous recommandons d'observer le robot de nettoyage lors de sa première utilisation sur une nouvelle surface afin de vérifier qu'il détecte correctement les bords et les cadres ou qu'il n'y a pas d'obstacles gênants.
Fin du nettoyage
- Appuyer brièvement sur la touche Marche / Pause de la télécommande ou sur la touche Marche / Arrêt de l'appareil.
Les touches fléchées de la télécommande permettent de naviguer manuellement vers la position souhaitée du robot.
Remarque
À la fin d'un programme de nettoyage automatique, le robot de nettoyage s'arrête à sa position de départ.
- Retirer le robot de nettoyage de la surface en verre : Illustration G
a Tenir le robot de nettoyage par la poignée et appuyer sur la touche Marche / Arrêt pendant 2 à 3 secondes.
b Attendre que le bruit du moteur s'éteigne et que la dépression se soit dissipée.
c Retirer le robot de nettoyage de la surface en verre.
- Déplacer le robot de nettoyage sur une autre surface en verre :
a Nettoyer la partie inférieure du robot de nettoyage, en particulier les capteurs, les buses de pulvérisation et l'entraînement par courroie.
b Changer ou retourner la lingette si nécessaire.
c Le cas échéant, retirer le câble de sécurité et le fixer à un nouvel endroit.
d Démarrer le nettoyage.
- Terminer le nettoyage :
a Débrancher la fiche secteur.
b Retirer la corde de sécurité.
c Retirer la lingette.
d Vider le bac à détergent.
ATTENTION
Risque d'endommagement par du liquide s'écoulant à l'intérieur
Le liquide de nettoyage dans les ouvertures d'aération peut endommager le robot.
S'assurer qu'aucun liquide de nettoyage ne coule dans les ouvertures d'aération.
- Nettoyer le robot de nettoyage, voir Nettoyer le robot de nettoyage.
Entretien et maintenance
Nettoyer le robot de nettoyage
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure sur l'entraînement par courroie en rotation
L'entraînement par courroie en rotation présente un risque de blessure par écrasement de parties du corps.
Éloignez les parties du corps telles que les doigts et les cheveux, ainsi que les vêtements amples tels que les cravates et les écharpes, de l'entraînement par cour-roie.
-
Retirer le chiffon en microfibres et le laver ou le mettre à la machine à laver à 40 °C sans adoucissant.
-
Nettoyer l'entraînement par courroie, les capteurs et les buses de pulvérisation à l'aide d'un chiffon humide.
Illustration H
① Entraînement par courroie
② Buses de pulvérisation
③ Capteurs de rebord
ATTENTION
Risque d'endommagement par du liquide s'écoulant à l'intérieur
La présence de liquide dans les ouvertures d'aération peut endommager le robot.
Ne pas passer le robot de nettoyage sous l'eau courante.
- Si nécessaire, nettoyer le boîtier du robot de nettoyage avec un chiffon humide.
Transport et stockage
⚠ PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observez le poids de l'appareil pour le transport et le stockage.
Stockez l'appareil uniquement en intérieur.
Dépannage en cas de défaut
Vous pouvez éliminer vous-même les petits défauts à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
⚠️DANGER
Risque d'électrocution.
Les pièces de l'appareil situés à l'intérieur peuvent être à l'origine de tensions dangereuses.
Avant toute opération d'entretien ou de maintenance, éteignez l'appareil et débranchez le bloc d'alimentation de la prise secteur.
| Défaut Cause Solution | ||
| Le robot de nettoyage n'adhère pas à la surface en verre / message d'erreur : Pression de vide insuffisante. | Perte de dépression 1. Vérifier que le chiffon d'essuyage n'est pas endommagé et qu'il est correctement monté.2. Ne pas utiliser le robot de nettoyage sur des surfaces en verre humides, huileuses ou graisseuses. N'utiliser le robot que sur des surfaces vitrées verticales (+/- 45°) et planes. Les bords, les fentes et les zones inégales peuvent entraîner une perte de dépression. | |
| La turbine ne fonctionne pas correctement | 1. Contacter le service Kärcher. | |
| Le robot de nettoyage glisse pendant l'utilisation | Dépression insuffisante. 1. Vérifier que le | chiffon d'essuyage n'est pas endommagé et qu'il est correctement monté.2. Ne pas utiliser le robot de nettoyage sur des surfaces en verre humides, huileuses ou graisseuses. N'utiliser le robot que sur des surfaces vitrées verticales ( ± 45^ ) et planes. Les bords, les fentes et les zones inégales peuvent entraîner une perte de dépression. |
| Lingettes trop humides ou trop sales. 1. | Remplacer la lingette. | |
| L'entraînement par courroie est mouillé ou encrassé. | 1. Retirer le robot de nettoyage de la surface vitrée, nettoyer et sécher l'entraînement par courroie. | |
| La turbine ne fonctionne pas correctement | 1. Contacter le service Kärcher. | |
| Le robot de nettoyage s'arrête hors de portée | Défaut dans le robot de nettoyage. 1. À l'aide de la télécommande, déplacer manuellement le robot de nettoyage à portée de main et le retirer de la surface vitrée. | |
| Le robot de nettoyage s'arrête | Le câble d'alimentation est débranché / panne de courant. Le robot de nettoyage se maintient à la surface en verre à l'aide de la batterie d'alimentation de secours. | 1. Contrôler le câble réseau et la fiche secteur.2. En cas de panne de courant, retirer le robot de la surface en verre.3. Vérifier que la longueur du câble d'alimentation et du câble de sécurité est suffisante pour la taille de la surface en verre. |
| Les détecteurs de bords sont bloqués. 1. | Retirer le robot de nettoyage de la surface en verre.2. Contrôler si les capteurs sont obstrués et les nettoyer. | |
| La fenêtre est trop petite. 1. Vérifier si la taille minimale de la fenêtre de 40x40 cm est atteinte. | ||
| Le robot de nettoyage ne vaporise pas d'eau | La distribution automatique d'eau est désactivée. | 1. Activer la distribution automatique d'eau avec la télécommande ou pulvériser de l'eau manuellement. |
| Le réservoir d'eau est vide. 1. Remplir le | réservoir d'eau. | |
| Bulles d'air dans le réservoir d'eau. 1. Déplacer et faire tourner le robot de nettoyage.2. Placer le robot de nettoyage sur la surface en verre et démarrer le nettoyage. | ||
| La buse de pulvérisation est bloquée. 1. | Nettoyer la buse de pulvérisation et tester manuellement la fonction de pulvérisation à l'aide de la télécommande.2. Verser une goutte de liquide de détartrage sur la buse de pulvérisation, laisser agir brièvement, nettoyer la buse de pulvérisation et tester manuellement la fonction de pulvérisation avec la télécommande. | |
| Puissance de nettoyage non satisfaisante | La lingette est sale. 1. Enlever les salissures grossières sur la fenêtre avant l'application.2. Sélectionner le mode de nettoyage intensif sur la télécommande.3. Changer la lingette après chaque fenêtre.4. Répéter le nettoyage avec une lingette propre.5. Nettoyer la fenêtre régulièrement. | |
| La lingette perd des peluches sur le verre. | Pour éliminer les peluches, laver la lingette au lave-linge jusqu'à 40 °C. | |
| La lingette est trop sèche. 1. Vaporiser manuellement plusieurs fois jusqu'à ce que la lingette soit humidifiée. Veiller à ce que la lingette ne soit pas trop mouillée afin d'éviter que le robot ne glisse sur la surface vitrée. | ||
| Erreur de détection des bords | Défaut dans le robot de nettoyage. 1. Retirer le robot de nettoyage de la surface du verre.2. Libérer le capteur des blocages et le nettoyer.3. Vérifier si des pièces du capteur sont cassées ou endommagées. | |
| Erreur d'entraînement | Défaut dans le robot de nettoyage. | Retirer le robot de nettoyage de la surface du verre.2. Vérifier si l'entraînement par courroie est bloqué.3. Nettoyer et sécher l'entraînement par courroie.4. Vérifier si l'entraînement par courroie est cassé ou endommagé. |
| Erreur de gyroscope Défaut dans le robot de nettoyage. 1. Éteindre le robot.2. Débrancher le câble d'alimentation.3. Attendre 1 minute.4. Mettre le robot en marche.5. Si l'erreur persiste, contacter le service Kärcher. | ||
| Défaut de batterie | Défaut dans le robot de nettoyage. | Brancher le robot sur le câble d'alimentation.Attendre une heure que la batterie d'alimentation de secours soit chargée.Mettre le robot en marche.Si l'erreur persiste, contacter le service Kärcher. |
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ».
Déclaration de conformité UE
| Appa-reil | Type Ban | de de fré-quence, MHz | Puissance, EIRP max., mW |
| RCW 4 M | odule radio SRD | 2432-2471 1,7 |
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d'appareil radio Robo Cleaner Window est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible sur www.kaercher.com/int/robot-vacuums-and-mopsconformity.html.
Caractéristiques techniques
RCW 4
Dimensions et poids
Poids sans cordon d'alimentation kg 1,5
Raccordement électrique
Classe de protection II
Fréquence Hz 50 / 60
Tension V
Caractéristiques de puissance de l'appareil
Pression de service Pa 3000
Durée de marche de la batterie min 40 d'alimentation de secours
Longueur du câble de sécurité m 4
Vitesse de nettoyage min/m² 2:30
Taille minimale de la fenêtre cm 40 x 40 Épaisseur minimale du verre cm 2
Volume de remplissage
Volume de remplissage du bac à ml 150 détergent dans le robot de nettoyage
Conditions ambiantes
Température ambiante °C 5 - 40 Humidité de l'air relative % 20 - 60
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-54
Niveau de pression dB(A) <67 acoustique L _pA
Sous réserve de modifications techniques.
Caractéristiques techniques du bloc-batteries de secours
Raccordement électrique
| Tension nominale | 14,8 V |
| Capacité nominale (selon CEI/EN 61960) | 650 mAh |
| Courant de charge max. | 650 mAh |
| Type de bloc-batteries | Li-ION |
Puissance absorbée en mode OFF
La puissance absorbée en mode OFF est inférieure à 0,5 W.
Indice
App KÄRCHER Home & Garden 32
FR – Téléchargez l'application Home & Garden pour enregistrer votre appareil et bénéficier d'une assistance complète en matière de nettoyage.
■ Contrôle des produits intelligents
■ Conseils d'utilisation & expertise
■ Informations sur les produits, présentation des accessoires et manuels d'utilisation
■ Aide et contact de service
■ Boutique en ligne – offres exclusives et bien plus encore