LIFE P901 (MD 37732) - Climatisation MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIFE P901 (MD 37732) MEDION au format PDF.

📄 216 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice MEDION LIFE P901 (MD 37732) - page 1

Questions des utilisateurs sur LIFE P901 (MD 37732) MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIFE P901 (MD 37732) - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIFE P901 (MD 37732) de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI LIFE P901 (MD 37732) MEDION

1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ................................ 41

nant la présente no- tice d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez impérativement cette no- tice d’utilisation, car elle fait partie intégrante du produit. 1.1. Explication des symboles Si un passage de texte est marqué par l’un des symboles d’avertissement suivants, le danger décrit dans le texte doit être évité afin de prévenir les conséquences potentielles évoquées. DANGER! Danger de mort imminente! AVERTISSEMENT! Éventuel danger de mort et/ ou de blessures graves irréver- sibles! AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! AVERTISSEMENT! Avertissement concernant le risque lié aux substances in- flammables et/ou facilement inflammables! ATTENTION! Risque de blessures légères et/ ou moyennement graves! AVIS! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage maté- riel! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’ap- pareil! Lisez la notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil! Respectez les instructions de réparation! Symbole de mise à la terre (pour classe de protectionI) Symbole de courant alternatif

2. Utilisation conforme

Cet appareil est utilisé pour refroidir l’air inté- rieur dans des pièces fermées. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation indus- trielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée: Ne transformez pas l’appareil sans notre accord. Utilisez uniquement des appareils auxiliaires autorisés ou livrés par nos soins. N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires fournis ou autorisés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.42

3. Consignes de sécurité

Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utili- sé par des enfants âgés de plus de 8ans et par des per- sonnes présentant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. Ces derniers ne sont pas capables de reconnaître les dangers que comporte la manipulation d’appareils électriques. Utilisez l’appa- reil avec la plus grande pru- dence lorsque des enfants se trouvent à proximité. Conservez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8ans. 3.1. Alimentation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution/ de court-circuit! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit sur les pièces sous tension. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides, ne le maintenez pas non plus sous l’eau courante, car cela pourrait provoquer une électrocution. Branchez l’appareil uni- quement sur une prise de courant réglementaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installa- tion de l’appareil. La tension secteur locale doit corres- pondre à celle indiquée dans les caractéristiques tech- niques de l’appareil. Débranchez la fiche d’ali- mentation de l’appareil de la prise de courant – avant de nettoyer l’appa- reil, – si vous n’utilisez plus l’ap- pareil,43

– si l’appareil est laissé sans surveillance, – en cas d’orage. Débranchez toujours l’appa- reil en tirant au niveau de la fiche d’alimentation, jamais sur le cordon d’alimentation. N’installez pas l’appareil à proximité d’un évier et ne l’exposez pas à des projec- tions d’eau ou à des écla- boussures. Utilisez l’appareil exclusive- ment en intérieur. Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des surfaces ou objets brûlants. N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon d’ali- mentation ou l’appareil lui- même présente des dom- mages visibles ou si celui-ci est tombé. Avant la première mise en service et après chaque utili- sation, vérifiez que l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. Déroulez entièrement le cor- don d’alimentation. Veillez à ne pas plier ou écra- ser le cordon d’alimentation. Si vous constatez un dom- mage causé pendant le transport, contactez immé- diatement le SAV. Ne modifiez en aucun cas l’appareil de votre propre chef. N’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même un appareil. Afin d’éviter tout danger, faites réparer le cordon d’ali- mentation uniquement par un atelier qualifié ou contac- tez le SAV pour éviter tout risque. Ne touchez jamais la fiche avec des mains humides ou mouillées. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter: – humidité de l’air élevée ou pluie, – températures extrême- ment hautes ou basses, – lumière directe du soleil, – flamme nue, – vibrations mécaniques ou chocs, – exposition excessive aux poussières, – aération insuffisante, due p. ex. au montage dans44 une armoire ou une éta- gère fermée. Vérifiez si l’appareil est éteint avant de brancher la fiche d’alimentation. Ne débranchez jamais la fiche d’alimentation de la prise de courant lorsque l’appareil est en marche. N’utilisez pas de multiprises. Si vous remarquez une odeur désagréable (odeur de feu), éteignez immédia- tement l’appareil et débran- chez la fiche d’alimentation. N’utilisez pas de produits de nettoyage inflammables. Pour accélérer le dégivrage ou pour le nettoyage, n’uti- lisez pas de moyens autres que ceux recommandés par le fabricant. Disposez le cordon d’ali- mentation de manière à éviter tout risque de trébu- chement. N’utilisez pas de rallonge. Installez l’appareil en posi- tion verticale sur une surface stable et plane. Placez l’appareil unique- ment sur le sol. N’utilisez pas l’appareil sans filtres insérés. 3.2. Remarques relatives au réfrigérant Le réfrigérant R290 utilisé dans cet appareil n’a aucun impact néfaste sur la couche d’ozone (PDO), présente un très faible effet de serre (PRG) et est dis- ponible dans le monde entier. De par son efficacité énergé- tique, le R290 est un réfrigérant idéal pour cette application. En raison de la haute inflammabi- lité du réfrigérant, il convient de respecter des mesures de précaution particulières. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ! Le système de refroidissement de l’appareil contient du pro- pane R290, un réfrigérant na- turel. N’endommagez pas le circuit de réfrigérant. Lors du fonctionnement, du stockage et de l’installa- tion, le local doit avoir une surface d’au moins 7m² afin de garantir un débit d’air suffisant en cas d’endom- magement du système de refroidissement. Si le système de refroidis- sement a néanmoins été45

endommagé, aérez la pièce. Quittez la pièce. Évitez toute flamme nue et source de feu. Faites réparer l’appareil par un professionnel avant de le réutiliser. Toute manipulation du cir- cuit de réfrigérant est inter- dite et entraîne l’annulation de la garantie. Pour accélérer le dégivrage ou pour le nettoyage, n’uti- lisez pas de moyens autres que ceux recommandés par le fabricant. Gaz extrêmement inflam- mable: évitez les flammes nues, les étincelles et les sources d’inflammation pen- dant l’utilisation, la main- tenance et le recyclage de l’appareil. Contient du gaz sous pres- sion, risque d’explosion en cas d’échauffement. En cas d’incendie, n’éteignez pas les fuites de gaz avant que les fuites ne soient éli- minées sans danger. Lors des travaux de répara- tion et de maintenance (et lors des travaux générant de la chaleur sur l’appareil): Gardez un extincteur à poudre ou à CO

à proximité en cas d’urgence. Conservez l’appareil dans un endroit bien ventilé, à l’abri de l’exposition au soleil. N’enlevez aucun marquage de sécurité, autocollant ni étiquette apposés sur l’ap- pareil et veillez à ce qu’ils restent bien lisibles. Veillez au respect de la légis- lation nationale sur le gaz. Utilisez l’appareil unique- ment avec le réfrigérant R290 prévu à cet effet. AVERTISSEMENT! Dommages matériels! Les travaux de maintenance et de réparation sur le cir- cuit de réfrigérant doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié, conformément aux indica- tions du fabricant. Pour connaître les instruc- tions de réparation, contac- tez le SAV. Les composants défectueux doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange identiques.46 3.3. Risques spécifi ques au produit N’insérez pas vos doigts ou d’autres objets dans les ou- vertures de sortie d’air. N’utilisez pas l’appareil dans les pièces présentant un risque de fuite de gaz in- flammable. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bains ou tout autre environnement hu- mide. Prudence avec les cheveux longs: ils peuvent être hap- pés par le flux d’air! Installez et transportez tou- jours l’appareil en position verticale. N’utilisez jamais l’appareil en position incli- née. N’utilisez aucune bombe aérosol à proximité de l’ap- pareil. Ne couvrez jamais les en- trées et sorties d’air. Si vous mettez le tuyau d’évacuation du condensat sur l’orifice d’écoulement du condensat, assurez-vous qu’il est correctement ins- tallé et qu’il n’est ni plié, ni déformé. Veillez à ce qu’aucun tissu tel que des rideaux ou autre, risquant de se coincer dans l’appareil, ne pende ni ne se trouve à proximité de l’ap- pareil. Ne faites pas fonctionner l’appareil sur des surfaces irrégulières ou à proximité d’escaliers. Évitez tout risque de basculement de l’appa- reil lorsqu’il fonctionne (p. ex. présence de bordures au sol). N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate de sources de chaleur telles que radiateurs, accumulateurs de chaleur, fours ou tout autre appareil générant de la cha- leur. Contrôlez tous les raccords à emboîtement et à vis à inter- valles réguliers! Si nécessaire, revissez les vis desserrées et remboîtez cor- rectement les pièces. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne. Ne posez pas d’objets sur l’appareil. Ne montez et ne vous as- seyez pas sur l’appareil.47

N’utilisez pas l’appareil dans des zones à risque d’explo- sion. En font p. ex. partie les dépôts de carburant, les zones de stockage de car- burant ou les zones dans lesquelles des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l’air est chargé de particules (p. ex. poussière de farine ou de bois). 3.4. Émissions sonores Le niveau de pression acous- tique de l’appareil est infé- rieur à 66dB (A). 3.5. Stockage/transport Transportez toujours l’appa- reil si possible à la verticale. Après le transport de l’ap- pareil, attendez 24heures avant de le brancher sur le secteur et de l’allumer afin que le circuit de réfrigérant puisse se stabiliser après le transport. Avant de stocker et de trans- porter l’appareil, videz tou- jours le réservoir de conden- sat et le tuyau d’évacuation du condensat. 3.6. Manipulation des piles La télécommande fonctionne avec des piles. Veuillez tenir compte des indications sui- vantes : Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rin- cez abondamment la zone concernée à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. N’utilisez plus la télécom- mande si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement et tenez-la hors de portée des enfants. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion ! Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas rempla- cées correctement ! Ne remplacez les piles que par le même type ou un type équivalent. N’essayez jamais de rechar- ger des piles. Il y a un risque d’explosion !48 Conservez les piles dans un endroit frais et sec. Une forte chaleur directe peut endom- mager les piles. N’exposez donc pas l’appareil à de fortes sources de chaleur. Ne court-circuitez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Retirez immédiatement les piles qui ont fui de l’appareil. Nettoyez les contacts avant d’insérer de nouvelles piles. Il existe un risque de brûlure dû à l’acide des piles ! Retirez également les piles usagées de l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appa- reil pendant une longue pé- riode, retirez les piles. Avant d’insérer les piles, vé- rifiez que les contacts dans l’appareil et sur les piles sont propres et nettoyez-les si né- cessaire. N’insérez que des piles neuves de même type. N’utilisez jamais des piles usagées et des piles neuves ensemble. Veillez à respecter la polarité (+/-) lorsque vous insérez les piles.

4. Contenu de l’embal-

lage DANGER! Risque de suffocation! Les films d’emballage présentent un risque de suffocation en cas d’ingestion ou d’utilisa- tion non conforme! Conservez tous les matériaux d’embal- lage utilisés (films, sachets, pièces en polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’em- ballage. Sortez le produit de l’emballage et retirez tous les emballages. Veuillez vérifier que la livraison est com- plète et nous signaler toute pièce man- quante dans les 14jours suivant l’achat. Avant toute utilisation, vérifiez que le cli- matiseur mobile n’est pas endommagé. Le produit que vous avez acheté comprend:

  • Climatiseur mobile MD37732
  • Roulettes articulées (4 pièces, prémon- tées)
  • Tuyau d’évacuation de l’air d’environ 1,8m
  • Adaptateur pour tuyau d’évacuation
  • Tuyau d’évacuation du condensat
  • Adaptateur pour kit fenêtre
  • Kit fenêtre extensible pour fenêtre cou- lissante
  • Télécommande avec 2 x micro-piles, type
  • Guide de démarrage rapide49

5. Vue d’ensemble de l’appareil

Fig. – Face arrière . Panneau de commande . Poignée de transport . Sortie d’air avec ailettes réglables ma- nuellement . Rouleaux articulés . Ouverture d’aspiration supérieure avec filtres . Sortie d’air . Ouverture d’aspiration inférieure avec filtres . Ouverture d’évacuation du condensat50

Fig. 3 – Panneau de commande

Timer: Réglage de la minuterie (dé- marrage/arrêt automatique)

Up: Augmenter la température/la minuterie/l’affichage

Down: Réduire la température/la minuterie

Speed: Réglage de la vitesse du ventilateur

Mode: Réglage du mode de fonc- tionnement

Fig. 4 – Affichage à l’écran51

17. Réseau sans fil activé

Verrouillage des boutons activé

Mode ventilateur activé

22. Mode refroidissement activé

Mode déshumidification activé

24. Minuterie activée

Vitesse faible du ventilateur activée

26. Vitesse élevée du ventilateur ac-

Fig. 5 – Télécommande

Augmenter la température/ minuterie

Régler la vitesse élevée du ven- tilateur

Réduire la température/la mi- nuterie

Régler la vitesse faible du ven- tilateur

Activer le mode sommeil

Activer le mode refroidissement

Activer le mode ventilateur

Changer le type d’affichage (°C ou °F)

Fig. 6 – Kit fenêtre

38. Fermeture à glissière

40. Bande Velcro (non représentée, sur le

bord du joint textile)

Retirez tout le matériel d’emballage et vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé avant de le mettre en service. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ! Le système de refroidissement de l’appareil contient le réfrigérant naturel R-290, à savoir du propane. Lors du fonctionnement, du stockage et de l’installation, le local doit avoir une surface d’au moins 7m² afin de garantir un débit d’air suffisant en cas d’endommagement du sys- tème de refroidissement. Respectez les consignes de sécurité sous «Remarques concernant le fluide frigorigène». Fig. 7 – Distance entre les appareils Placez l’appareil sur une surface solide et plane avec une zone d’au moins 50cm d’espace libre autour de l’appareil afin de garantir une bonne circulation de l’air. Laissez l’appareil en position verticale pendant au moins 24heures avant de le mettre en marche. Utilisez l’appareil à une température ambiante comprise entre 5°C et 35°C.53

Veuillez tenir compte des indications données dans «3.3. Risques spécifiques au produit» en page 46. 6.1. Monter le tuyau d’évacuation de l’air L’air sortant du climatiseur mobile doit être dirigé vers l’extérieur afin de permettre à l’air vicié de s’échapper de la pièce. Ne remplacez pas ou ne rallongez pas le tuyau d’évacuation de l’air, car cela entraînerait une baisse de l’efficacité ou l’arrêt de l’appareil en raison de la faible contre-pression. Montez l’adaptateur du tuyau d’éva- cuation de l’air avec l’extrémité du tuyau d’évacuation de l’air. Fig. 8 – Montage de l’adaptateur d’évacuation Montez l’adaptateur du kit fenêtre à l’autre extrémité du tuyau d’évacua- tion de l’air. Fig. 9 – Montage de l’adaptateur pour kit fenêtre Adaptez le kit fenêtre à la taille de votre fenêtre. Vous pouvez monter le kit fenêtre sur une fenêtre basculante ou une fenêtre de toit. Pour plus d’informations, veuillez consul- ter le site «6.2. Monter le kit fenêtre» en page 54. Placez l’appareil à proximité d’une fenêtre ou d’une porte. Le cas échéant, retirez pru- demment le tuyau d’évacuation de l’air. Nous recommandons que la longueur du tuyau soit la plus courte possible. Introduisez le tuyau d’évacuation de l’air, y compris l’adaptateur du kit fenêtre, dans l’ouverture zippée du kit fenêtre. Fermez ensuite la fermeture à glissière aussi loin que possible.54 Fermez votre fenêtre pour fixer le kit fenêtre à la fenêtre. Si nécessaire, sécurisez le kit fenêtre avec du ruban adhésif. Nous recom- mandons de calfeutrer l’espace entre l’adaptateur et les côtés de la fenêtre pour une efficacité maximale. Fig. 10 – Installation sur la fenêtre Poussez le tuyau d’évacuation de l’air sur l’ouverture d’évacuation de l’air du climatiseur Ajustez la longueur du tuyau d’éva- cuation flexible. Évitez les courbures dans le tuyau. Fig. 11 – Position du tuyau d’évacuation Réglez les ailettes de la sortie d’air (voir «6.3. Régler les ailettes de la sortie d’air» en page 57). Allumez l’appareil. 6.2. Monter le kit fenêtre

6.2.1. Montage dans des fenêtres oscillo-ba antes et des fenêtres de toit

Vous pouvez également utiliser l’appareil sans le kit fenêtre. Suspendez ensuite le tuyau d’évacuation de l’air à la fenêtre et fermez-la autant que possible afin d’éviter que l’air chaud ne revienne. Fixez le kit fenêtre à la fenêtre pour empêcher l’air extérieur ainsi que l’air d’évacuation du climatiseur de rentrer.55

Fig. 12 – Montage sur fenêtre basculante

Fig. 13 – Montage sur fenêtre de toit Ouvrez la fenêtre. Marquez le centre (M) du joint textile de la fenêtre Marquez le centre du cadre de la fenêtre. Collez la bande velcro sur le châssis de la fenêtre oscillo-battante (à ll’intérieur, du côté où se trouve la poignée de la fenêtre), à environ 1cm du bord. Fixez d’abord complètement le velcro sur le côté (A), puis sur le côté (B), en partant du mi- lieu. Lors de la fixation, le point (A) doit se trouver exactement en face du point (B). Lorsque vous fermez la fenêtre, veillez à ce que le joint textile ne soit pas coincé entre le vantail et le châssis.56 Ouvrez la fermeture éclair de préférence aux emplacements marqués d’un «S» et fixez-y le tuyau d’évacuation de l’air. Posez le tuyau d’évacuation de l’air le plus droit possible. Ne pliez pas le tuyau d’évacuation de l’air.

6.2.2. Montage dans des fenêtres coulissantes

Le kit fenêtre extensible ne peut être utilisé que sur des fenêtres coulissantes. Desserrez l’écrou à oreilles jusqu’à ce qu’il y ait un espace libre entre la partie A du kit fe- nêtre et le patin. (voir fig.14 étape I). Emboîtez les deux parties du kit fenêtre A & B l’une dans l’autre de manière à ce que le patin s’insère dans la rainure de la partie B du kit fenêtre. Ajustez le kit fenêtre à la taille souhaitée en rapprochant ou en éloignant le kit fenêtre et resserrez l’écrou à oreilles. (voir fig.14 étape II).

Fig. 14 – Ajuster la taille du kit fenêtre Insérez le kit fenêtre dans la coulisse de fenêtre de la fenêtre coulissante. Fermez la fenêtre pour fixer le kit fenêtre dans la fenêtre. Fixez le tuyau d’évacuation d’air au niveau de l’ouverture du kit fenêtre. Fig. 15 – fenêtres coulissantes verticales Fig. 16 – fenêtres coulissantes horizontales57

Si nécessaire, fixez le kit fenêtre avec du ruban adhésif pour en améliorer l’étanchéité. Vous pouvez également utiliser cet appareil sans coulisse de fenêtre. Posez le tuyau d’éva- cuation de l’air sur le rebord de la fenêtre et fermez celle-ci autant que possible, afin que l’air chaud ne puisse pas retourner à l’intérieur de la pièce. Posez le tuyau d’évacuation de l’air le plus droit possible. Ne pliez pas le tuyau d’évacuation de l’air. 6.3. Régler les aile es de la sortie d’air AVERTISSEMENT! Risque de blessure ! Les pales du rotor présentent un risque de coupure. N’introduisez pas d’objets ni vos doigts dans le boîtier à travers la grille de protection. Mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de régler les ailettes. Saisissez la poignée au niveau de l’ailette inférieure et dirigez-la vers le haut ou vers le bas, afin de régler la position des ailettes souhaitée. 6.4. Me re les piles dans la télécommande Deux piles micro, type AAA LR ,V, sont insérées dans la télécommande. Si l’appareil ne réagit pas ou mal à la télécommande, les piles doivent être remplacées. Pour ce faire, suivez la procédure décrite ci-dessous : Appuyez sur le levier de blocage à l’arrière de la télécommande et retirez le clapet du compartiment à piles. Retirez les deux piles du compartiment à piles. Recyclez la pile usagée conformément aux dispositions légales. Insérez deux piles micro neuves, type AAA LR ,V, dans le compartiment à piles. Veillez à respecter la polarité lors de la mise en place. Insérez de nouveau le clapet entière- ment dans la télécommande. LR03/AAA Micro LR03/AAA Micro Fig. – Compartiment à piles58

Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant adaptée. Après le branchement de la fiche, un signal sonore retentit. L’appareil est maintenant en mode veille. 7.1. Allumer/éteindre l’appareil Appuyez sur le bouton ou ALLUMER/ÉTEINDRE L’APPAREIL pour mettre l’appareil en marche. En cours de fonctionnement, appuyez à nouveau sur le bouton ou ALLU- MER/ÉTEINDRE L’APPAREIL pour l’éteindre. Après avoir éteint l’appareil, attendez environ 3minutes avant de le rallumer. 7.2. Réglage du mode de fonctionnement Appuyez sur le bouton RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT sur le cli- matiseur pour passer d’un mode de fonctionnement à l’autre. Le voyant lumineux passe entre les différents modes de fonctionnement. Vous pouvez également sélectionner le mode de fonctionnement souhaité à l’aide de la télé- commande. Les modes de fonctionnement suivants sont possibles:

7.2.1. Mode refroidissement

Ce mode de fonctionnement sert à refroidir l’air ambiant. Sélectionnez le mode de refroidissement sur le climatiseur ou via la télécommande. Le voyant de fonctionnement s’allume. Appuyez sur le bouton ou AUGMENTER LA TEMPÉRATURE/LA MINU- TERIE pour augmenter la température. Appuyez sur le bouton ou RÉDUIRE LA TEMPÉRATURE/MINUTERIE pour baisser la température. Appuyez sur le bouton RÉGLER LA VITESSE DU VENTILATEUR pour définir une vitesse de ventilateur élevée ou faible. Lorsque la vitesse du ventilateur est élevée, le voyant de fonctionnement s’allume. Lorsque la vitesse du ventilateur est faible, le voyant de fonctionnement s’allume. Vous pouvez également sélectionner la vitesse du ventilateur à l’aide de la télécommande. Les vitesses de ventilation suivantes sont possibles :

Le mode refroidissement s’arrête automatiquement lorsque la température ambiante est inférieure à la température réglée. L’appareil continue de ventiler. Lorsque la température am- biante augmente, le mode de refroidissement reprend.

7.2.2. Mode ventilateur

Ce mode de fonctionnement sert à faire circuler l’air ambiant, mais pas à le refroidir. Sélectionnez le mode de fonctionnement du ventilateur sur le climatiseur ou via la télé- commande. Le voyant de fonctionnement s’allume. Appuyez sur le bouton RÉGLER LA VITESSE DU VENTILATEUR pour définir une vitesse de ventilateur élevée ou faible. Lorsque la vitesse du ventilateur est élevée, le voyant de fonctionnement s’allume. Lorsque la vitesse du ventilateur est faible, le voyant de fonctionnement s’allume. Vous pouvez également sélectionner la vitesse du ventilateur à l’aide de la télécommande. Les vitesses de ventilation suivantes sont possibles :

RÉGLER LA VITESSE ÉLEVÉE DU VENTILATEUR Il n’est pas possible de régler la température et le mode sommeil en mode ventilateur.

7.2.3. Mode déshumidifi cation

Ce mode de fonctionnement sert à réduire l’humidité de l’air dans la pièce. Sélectionnez le mode de déshumidification sur le climatiseur ou via la télécommande. Le voyant de fonctionnement s’allume. Gardez les portes et les fenêtres fermées pour une performance de déshumidification optimale. Il n’est pas possible de régler la température, le mode sommeil et la vitesse du ventilateur en mode déshumidification.

En mode sommeil, la vitesse du ventilateur est réduite et les voyants de fonctionnement sont éteints. Le mode sommeil ne peut être activé qu’en mode refroidissement. Sélectionnez le mode de refroidissement sur le climatiseur ou via la télécommande. Le voyant de fonctionnement s’allume.60 Appuyez sur le bouton ou ACTIVER LE MODE SOMMEIL pour activer le mode sommeil. Le voyant de fonctionnement s’allume. 7.3. Réglage de la minuterie

7.3.1. Mise en marche automatique

Vous pouvez définir le délai avant la mise en marche automatique en mode veille. Appuyez sur le bouton ou pour régler le délai souhaité (1 à 24heures) avant la mise en marche automatique. Le voyant de fonctionnement s’allume et «01» (=1heure) clignote sur l’affichage. Appuyez sur le bouton ou AUGMENTER LA TEMPÉRATURE/LA MINU- TERIE pour augmenter la minuterie. Appuyez sur le bouton ou DIMINUER LA TEMPÉRATURE/LA MINUTERIE pour réduire la minuterie. Votre réglage est confirmé lorsque l’affichage des heures cesse de clignoter. L’appareil s’allume automatiquement lorsque la durée réglée est écoulée. Pour désactiver la minuterie, appuyez à nouveau sur le bouton ou . Le voyant de fonctionnement s’éteint.

7.3.2. Arrêt automatique

Lorsque l’appareil est allumé, vous pouvez définir le délai après lequel l’appareil s’éteindra automatiquement. Appuyez sur le bouton ou pour régler la durée souhaitée (1 à 24heures). Le voyant de fonctionnement s’allume et «01» (=1heure) clignote sur l’affichage. Appuyez sur le bouton ou AUGMENTER LA TEMPÉRATURE/LA MINU- TERIE pour augmenter la minuterie. Appuyez sur le bouton ou DIMINUER LA TEMPÉRATURE/LA MINUTERIE pour réduire la minuterie. Votre réglage est confirmé lorsque l’affichage des heures cesse de clignoter. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque la durée réglée est écoulée. Pour désactiver la minuterie, appuyez à nouveau sur le bouton ou . Le voyant de fonctionnement s’éteint. 7.4. Verrouillage des boutons Appuyez sur le bouton pendant env. 3secondes afin d’activer ou de désactiver la fonction de verrouillage des boutons. Le voyant de fonctionnement s’allume lorsque le verrouillage des boutons est activé. Les boutons ne sont pas utilisables.61

7.5. Vider le réservoir de condensat ATTENTION! Risque de blessure ! Il existe un risque pour la santé! Ne buvez jamais le liquide de condensation. AVIS! Dommage matériel! Il existe un risque de dommage matériel en cas de débordement accidentel du liquide de condensation. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsque vous videz le réservoir de condensat. Lors du refroidissement, en mode déshumidification et en cas d’humidité élevée, du liquide de condensation s’accumule dans le climatiseur. Le réservoir de condensat doit être contrôlé régulièrement et vidé si nécessaire. Éteignez l’appareil. Retirez l’obturation de l’orifice d’écoulement du condensat. Raccordez le tuyau d’évacuation du condensat de façon correcte tout en veillant à ce qu’il ne soit pas plié et ne rencontre aucun obstacle (ne soit pas obstrué). Placez la sortie du tuyau d’évacuation du condensat au-dessus d’une évacuation ou d’un contenant adapté (p. ex. un seau). Assurez-vous que le liquide de condensation peut s’écouler librement de l’appareil. N’immergez pas la sortie du tuyau d’évacuation du condensat dans l’eau, sans quoi des «bulles d’air» risquent de se former dans le tuyau. Pour éviter les fuites d’eau de condensation: Comme la dépression du réservoir de condensat à l’intérieur du climatiseur est élevée, orientez le tuyau d’évacuation du condensat vers le bas, en direction du sol (inclinaison d’env. 20°). Veillez à ce que le tuyau d’évacuation du condensat soit droit, de façon à éviter que le condensat ne se bloque dans le tuyau. 7.6. Monter le tuyau d’évacuation du condensat En fonctionnement continu et en cas de fonctionnement non surveillé du climatiseur en mode déshumidification et lors du refroidissement, le tuyau d’évacuation du condensat four- ni doit être raccordé. Le liquide de condensation peut être acheminé automatiquement dans un réservoir approprié ou dans un tuyau d’évacuation. Retirez l’obturation de l’orifice d’écoulement du condensat. Raccordez le tuyau d’évacuation du condensat de façon correcte et sûre tout en veillant à ce qu’il ne soit pas plié et ne rencontre aucun obstacle. Placez la sortie du tuyau d’évacuation du condensat dans un tube d’évacuation ou dans un récipient et assurez-vous que l’eau puisse s’écouler sans entrave de l’appareil. N’immergez pas l’extrémité du tuyau dans l’eau, sans quoi des bulles d’air risquent de se former dans le tuyau. Pour éviter toute fuite d’eau, veillez à ce que le tuyau soit incliné d’au moins 20%.62 Fixez le tuyau sur le tube d’évacuation ou le récipient afin d’éviter tout écoulement d’eau incontrôlé, étant donné que la pression de l’eau est relativement forte, ce qui peut faire bouger le tuyau.

8. Fonctions de sécurité

8.1. Dégivrage automatique En cas de températures basses dans la pièce, du gel peut se former au niveau de l’évapora- teur pendant le fonctionnement. L’appareil commence automatiquement le dégivrage et le voyant Power clignote.

  • Si l’appareil est utilisé en mode de refroidissement ou en mode déshumidification, le cap- teur de température ambiante détecte que la température de la bobine de l’évaporateur est inférieure à -1°C. Après que le compresseur a fonctionné pendant 10minutes ou que la température de la bobine est montée à 7°C, l’unité repasse en mode de refroidisse- ment.
  • Si l’appareil est utilisé en mode déshumidification et que le capteur de température détecte que la température de l’évaporateur est inférieure à 40°C et que la température différentielle entre la température intérieure de l’appareil et la température de la pièce est inférieure à 19°C, après 20minutes, l’appareil démarre le dégivrage pour 5minutes et le voyant Power clignote. 8.2. Protection contre la surcharge En cas de panne de courant, un délai de 3minutes avant le redémarrage du compresseur est prévu pour protéger le compresseur.

9. Commande par application

Pour utiliser pleinement votre climatiseur, téléchargez gratuitement l’application MEDION® Life+ sur votre smartphone/tablette depuis le Google Play Store® ou l’App Store d’Apple®. Pour ce faire, scannez tout simplement le codeQR suivant ou rendez-vous dans le PlayStore (Android™) ou l’AppStore (iOS®), et recherchez l’application «MEDION Life+». Un compte client est requis pour pouvoir utiliser l’application. Pour ce faire, vous avez besoin d’une adresse e-mail valide. Veuillez suivre les instructions de l’application.63

  • Smartphone/tablette avec Wi-Fi 802.11b/g au minimum
  • Plateforme Android™ version9 ou supérieure
  • Application MEDION® Life+ La commande via l’application MEDION® Life+ ne fonctionne que sur le réseau Wi-Fi de 2,4GHz. Une utilisation sur le réseau Wi-Fi de 5GHz n’est pas possible. 9.2. Confi guration de l’application/raccordement au climati- seur Branchez le climatiseur sur le secteur et allumez-le. Ouvrez l’application MEDION® Life+. Appuyez et maintenez le bouton de l’appareil pendant 3secondes jusqu’à ce que l’icône Wi-Fi de l’écran commence à clignoter. Si vous n’avez pas encore enregistré d’appareil dans l’application MEDION® Life+ App, ap- puyez sur le bouton Ajouter un appareil. Si vous avez déjà intégré un appareil dans l’application, cliquez sur le bouton

Sélectionnez la section Climatisation dans la liste. Sélectionnez le modèle MEDION Air Conditioner MD37732 dans la liste récapitulative. Suivez maintenant les autres instructions de l’application pour établir la connexion. 9.3. Commande vocale via AmazonAlexa ou GoogleAssistant Vous pouvez piloter votre appareil en utilisant la commande vocale via AmazonAlexa ou GoogleAssistant. Ouvrez votre application Alexa ou Google Assistant et ajoutez l’application MEDION® Life+ en tant que «skill» (compétence). Suivez les instructions de l’application concernée, connectez-vous à votre compte client MEDION et confirmez la connexion entre l’application Life+ et l’application Alexa ou Goo- gle Assistant. Une fois l’autorisation obtenue, vous pourrez piloter votre appareil par commande vo- cale.

En cas de panne de l’appareil, vérifiez d’abord si vous pouvez résoudre le problème vous- même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé.64 Ne confier les travaux d’entretien et de réparation du cir- cuit de réfrigérant qu’à un spécialiste, conformément aux instructions du fabricant. Pour connaître les instructions de réparation, contactez le SAV. Les composants défectueux doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange identiques. Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne fonc- tionne pas. La fiche d’alimentation n’est pas branchée correc- tement. Débranchez la fiche d’alimenta- tion et rebranchez-la. La prise de courant de type F est défectueuse. Vérifiez la prise de courant de type F en y branchant un autre appareil. La température ambiante est trop basse / trop éle- vée. La température de la pièce doit être comprise entre 5 et 35°C. La température de la pièce est inférieure à la température de refroidis- sement réglée. Modifier la température réglée. La température ambiante est trop basse pour le mode déshumidification. Pour le mode déshumidification, la température ambiante doit être supérieure à 17°C. La télécommande ne fonctionne pas. Les piles ne sont pas insé- rées correctement. Insérez correctement les piles. Vous êtes à plus de 5mètres de l’appareil. Réduire la distance par rapport à l’appareil. Le chemin entre la télé- commande et le capteur infrarouge n’est pas libre. Retirez l’obstacle. La télécommande n’est pas dirigée vers le cap- teur. Orientez correctement la télé- commande. Les piles sont vides. Remplacez les piles.65

Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne refroi- dit pas correcte- ment. Certaines fenêtres ou portes sont ouvertes, per- mettant ainsi à l’air chaud d’entrer dans la pièce. Fermez les fenêtres et les portes. Les filtres sont très sales. Nettoyez les filtres comme décrit dans le chapitre «Nettoyage des filtres». La sortie d’air est bloquée. Veillez à laisser un espace libre d’au moins 50cm tout autour de l’appareil afin de garantir une aération suffisante. Le mode de fonctionne- ment et la température ne sont pas réglés correc- tement. Réglez le mode de fonctionne- ment et la température sur la bonne valeur. Le tuyau d’évacuation de l’air n’est pas correcte- ment monté. Montez correctement le tuyau d’évacuation de l’air. De l’eau s’échappe de l’appareil. Débordement lors du dé- placement de l’appareil. Videz le bac de récupération d’eau avant le transport. Le tuyau d’évacuation du condensat est plié. Redressez le tuyau d’évacuation du condensat. L’appareil est très bruyant. L’appareil est placé sur une surface non plane. Placez l’appareil sur une surface dure et lisse. Des pièces desserrées vibrent. Sécurisez et fixez les pièces. L’appareil émet un bruit d’écoulement d’eau. Ce bruit est dû au flux de réfrigé- rant. Il est normal. Le compresseur ne fonctionne pas. La protection du système de refroidissement est activée. Éteignez l’appareil et attendez 3minutes avant de le rallumer. La protection contre la surchauffe est active. Affichage d’erreur E0 Erreur de communication entre le circuit imprimé principal et le circuit im- primé de l’écran. Vérifiez que les câbles ne sont pas endommagés.66 Problème Cause possible Dépannage Affichage d’erreur E1 Panne du capteur de tem- pérature ambiante Vérifier le branchement. Net- toyer ou remplacer le capteur de température. Le cas échéant, contacter le service après-vente. Affichage d’erreur E2 Panne du capteur de tem- pérature de la sonde Vérifier le branchement. Net- toyer ou remplacer le capteur de température. Le cas échéant, contacter le service après-vente. Affichage d’erreur Ft Niveau de remplissage d’eau de condensation trop élevé Videz le bac de récupération de l’eau intégré en retirant l’obtu- ration de l’orifice d’écoulement du condensat et laissez l’eau de condensation s’écouler dans un réservoir de condensat adapté.

AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides et ne le passez pas sous l’eau courante afin d’éviter tout risque d’électrocution. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant tout nettoyage. Veillez à éviter toute pénétration de liquides dans l’appareil. AVERTISSEMENT! Risque de blessure ! Il existe un risque de coupures dues au contact avec les pales de rotor à arêtes vives se trou- vant à l’intérieur du boîtier. Ne démontez pas l’appareil pour nettoyer les pales du rotor. AVIS! Appareil endommagé ! L’utilisation de produits d’entretien non adaptés sur l’appareil peut endommager les surfaces. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la sur- face et/ou les inscriptions sur l’appareil. N’utilisez aucun produit d’entretien agressif, chimique ou récurant et aucune éponge dure. Appuyez sur le bouton ou pour éteindre l’appareil. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.67

Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon doux et humide ou un torchon de cuisine doux et fin. Humidifiez le torchon avec de l’eau savonneuse douce afin de pouvoir retirer les saletés tenaces. Séchez soigneusement le boîtier avant de mettre l’appareil en marche. 11.1. Ne oyage du fi ltre AVIS! Appareil endommagé ! De la poussière s’accumule dans les filtres et réduit le flux d’air. Le flux d’air réduit entrave l’efficacité de l’appareil. En cas de trop grande accumulation de poussière, le filtre peut être bloqué et des dommages matériels peuvent survenir sur l’appareil. Nettoyez les filtres régulièrement (au moins toutes les 2semaines) comme décrit ci-après. N’utilisez jamais l’appareil sans filtres: cela pourrait encrasser l’évaporateur. Appuyez sur le bouton ou pour éteindre l’appareil. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Retirez les filtres supérieur et inférieur de l’appareil. Utilisez un aspirateur pour aspirer la poussière des filtres. Fig. 18 – Filtres Retournez les filtres et passez-les sous l’eau courante. Faites couler l’eau à travers le filtre dans le sens oppo- sé à la direction du flux d’air. Mettez les filtres de côté et laissez-les sécher complè- tement à l’air libre. Fig. 19 – Nettoyage des filtres68 AVERTISSEMENT! Risque de blessure ! Risques de coupure en cas de contact avec les surfaces coupantes de l’évaporateur lors de l’installation des filtres. Ne touchez pas les surfaces coupantes de l’évaporateur à mains nues. Remettez les filtres secs dans l’appareil.

12. Non-utilisation et stockage prolongés

Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il doit être nettoyé et entière- ment séché. AVIS! Appareil endommagé ! L’évaporateur situé à l’intérieur de l’appareil doit avoir entièrement séché avant le stockage de l’appareil, afin d’éviter tout endommagement et toute formation de moisissure. Éteignez l’appareil, débranchez la fiche de la prise de courant. Videz le réservoir de condensat, nettoyez l’appareil comme décrit sous «Nettoyage». Placez l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé pour le faire sécher pendant plusieurs jours ou laissez l’appareil sécher pendant quelques heures en utilisant le mode ventila- tion jusqu’à ce que l’écoulement de l’eau de condensation soit sec. Appuyez sur le bouton ou ALLUMER/ÉTEINDRE L’APPAREIL pour mettre l’appareil en marche. Sélectionnez le mode de fonctionnement du ventilateur sur le climatiseur ou via la télé- commande. Le voyant de fonctionnement s’allume. Faites fonctionner l’appareil en mode ventilation pendant quelques heures pour qu’il sèche complètement de l’intérieur. Appuyez sur le bouton ou ALLUMER/ÉTEINDRE L’APPAREIL pour éteindre l’appareil. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Retirez le tuyau d’évacuation de l’air et le kit fenêtre. Retirez et nettoyez les filtres et laissez-les ensuite sécher complètement. Remettez les filtres dans les emplacements prévus à cet effet dans l’appareil. Retirez les piles de la télécommande. Rangez l’appareil et les accessoires dans une pièce sombre, aérée, sèche et à l’abri du gel, dans leur emballage d’origine si possible. Stockez l’appareil dans une pièce sans source fonctionnant en continu (par exemple, flamme nue, appareil à gaz ou chauffage électrique).69

13. Caractéristiques techniques

Climatiseur Modèle MD37732 Alimentation électrique CA 220-240V, 50Hz Puissance nominale 1005watts Fusible 4,5A Puissance frigorifique 9000BTU Réfrigérant: R290 Quantité de réfrigérant 170g Niveaux de puissance 2 Surface maximale de la pièce 32m² env. Débit d’air 330m³/h Capacité de déshumidification: env. 1l/h Dimensions (LxHxP) 31,5x70x31cm Poids env. 22,5kg Volume de fonctionnement ≤65dB(A) Télécommande 2 x micro-piles, type AAA LR03 1,5V (incluses) Portée : environ 6m www.tuv.com ID 1111310397

Symbole Valeur Unité Désignation fabricant MD Puissance nominale en mode refroidissement P rated , kW Puissance nominale en mode chauffage P rated

Consommation d’énergie nominale en mode refroi- dissement

EER , kW Consommation d’énergie nominale en mode chauf- fage

Coefficient de performance nominale en mode re- froidissement EERd , Coefficient de performance nominale en mode chauffage COPd -- Consommation en fonctionnement «Thermostat éteint»

Consommation en mode veille P

, S Consommation électrique des climatiseurs à un canal/deux canaux (indication séparée pour le refroi- dissement et le chauffage) DD : Q

kWh/h Niveau de puissance acoustique L

dB(A) Potentiel de réchauffement global PRG Adresse de contact pour plus d’informations: medion GmbH, Am Zehnthof , Essen, Allemagne

16. Information relative à la conformité UE

L’entreprise medion GmbH déclare par la présente que le type d’équipement ra- dio MD est conforme aux directives //UE [(directive RE), //CE (directive sur l’écoconception) et à la directive //UE (directive RoHS)]. La dé- claration de conformité UE intégrale est disponible à l’adresse Internet suivante: www.medon.com/conformty.71

EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. Tenez compte du marquage suivant des emballages pour le tri des déchets avec les abréviations (a) et numéros (b): 1–7: plastiques/20–22: papier et carton/80–98: matériaux composites (Pour la France uniquement) Le symbole «Triman» informe le consommateur que le produit est recyclable, qu’il est soumis à un système de responsabilité élargi du fabricant et, en France, à des consignes de tri. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la directive2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière ré- glementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont ainsi recyclés, ce qui évite la pollution de l’environnement et les effets négatifs sur la santé des personnes. Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte de déchets électriques et élec- troniques ou dans un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à la municipalité. Le fluide frigorigène R290 ne doit pas être déversé dans l’environnement. PILES Il est interdit d’éliminer les piles portant le symbole ci-contre avec les déchets ména- gers. Conformément à l’ordonnance 2023/1542, les piles en fin de vie doivent être élimi- nées dans le respect de la réglementation. Celles-ci peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumises au traite- ment des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous êtes légalement tenu de rapporter les piles et les batteries usagées après uti- lisation. C’est pourquoi vous devez remettre gratuitement les piles et les batteries usagées à un magasin ou à un point de collecte communal. Les piles et les batteries peuvent contenir des substances nocives pour la santé hu- maine et l’environnement. Seules une collecte et une valorisation séparées des piles et batteries usagées permettent d’éviter les effets négatifs.72 Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez des piles et des batteries au lithium, car une utilisation inappropriée peut augmenter le risque d’incendie. Pour ce faire, scotchez les pôles afin d’éviter tout court-circuit extérieur. Utilisez des piles à longue durée de vie ou des batteries rechargeables afin de ré- duire la production de déchets de piles usagées. Suivez les instructions de stockage et évitez de décharger et de recharger complète- ment la batterie afin de prolonger sa durée de vie. En outre, il est conseillé de ne pas laisser de piles ou d’appareils électriques et élec- troniques contenant des piles ou des batteries dans les espaces publics afin d’éviter qu’ils ne soient jetés. Examinez les possibilités de réutiliser les piles au lieu de les jeter, par exemple en les réparant.

18. Informations relatives au SAV

Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous:

  • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici: communty.medon.com.
  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:www.medon.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre as- sistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h - Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse73

Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven: h à h Hotline SAV (Luxembourg)

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au télé- chargement sur le portail du SAV www.medonservce.com. Dans le cadre d’un développement durable, nous renonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous trouverez également nos conditions de garantie sur notre portail de services. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.

19. Mentions légales

Copyright Date: . février Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est inter- dite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur: medion GmbH Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez tou- jours notre SAV d’abord.7475

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : LIFE P901 (MD 37732)

Catégorie : Climatisation