LIFE P1200 (MD 37734) - Climatisation MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIFE P1200 (MD 37734) MEDION au format PDF.

📄 229 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice MEDION LIFE P1200 (MD 37734) - page 1

Questions des utilisateurs sur LIFE P1200 (MD 37734) MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIFE P1200 (MD 37734) - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIFE P1200 (MD 37734) de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI LIFE P1200 (MD 37734) MEDION

1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ...................... 44

8. Vider manuellement le réservoir de condensat ...................................... 65

ATTENTION! Risque de blessures légères et/ou moyenne- ment graves! AVIS! Respectez les consignes afin d’éviter tout dom- mage matériel! Informations complé- mentaires concernant l’utilisation de l’appareil! Lisez la notice d’utilisa- tion dans son intégralité avant d’utiliser l’appa- reil! Respectez les instruc- tions de réparation! Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des direc- tives européennes. DANGER! Danger de mort immi- nente! AVERTISSE- MENT! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles! AVERTISSE- MENT! Risque d’électrocution! AVERTISSE- MENT! Avertissement concer- nant le risque lié aux substances inflam- mables et/ou facilement inflammables! . Informations concernant la présente notice d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhai- tons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Si vous vendez ou don- nez l’appareil, remettez impérativement cette notice d’utilisation, car elle fait partie intégrante du produit. .. Explication des symboles Si un passage de texte est marqué par l’un des symboles d’avertissement suivants, le danger décrit dans le texte doit être évité afin de prévenir les conséquences po- tentielles évoquées.45

Symbole de mise à la terre (pour classe de protectionI) Les appareils électriques de la classe de protec- tionI sont des appareils électriques possédant au moins une isolation de base continue et soit une fiche avec mise à la terre, soit un cordon de raccordement fixe avec mise à la terre. Symbole de courant al- ternatif Indique la position verti- cale correcte de l’embal- lage de transport. . Utilisation conforme Cet appareil sert au refroidissement de l’air ambiant, à la circu- lation de l’air ainsi qu’à la déshumidification de l’air dans les es- paces intérieurs fermés. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée: Ne transformez pas l’appareil sans notre accord. Utilisez uni- quement des appareils auxiliaires autorisés ou livrés par nos soins. N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires four- nis ou autorisés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels.46 . Consignes de sécurité Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants. Ces derniers ne sont pas capables de reconnaître les dangers que comporte la manipulation d’appareils électriques. Utilisez l’appareil avec la plus grande prudence lorsque des enfants se trouvent à proximité. Conservez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de por- tée des enfants de moins de 8ans. .. Alimentation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution/de court-circuit! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit sur les pièces sous tension. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant ré- glementaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques tech- niques de l’appareil. La prise de courant doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapidement l’appareil. Débranchez toujours l’appareil en tirant au niveau de la fiche d’alimentation, jamais sur le cordon d’alimentation.47

Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou des surfaces chaud(e)s (p. ex. plaque de cuisson). Avant la première mise en service et lors de chaque utilisation ultérieure, vérifiez que l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. N’allumez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou l’appa- reil lui-même présente des dommages visibles ou si celui-ci est tombé. Si vous constatez un dommage causé pendant le transport, contactez immédiatement le SAV. Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une partie de l’ap- pareil. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé par le fabricant, son SAV ou par une personne de qualification similaire pour éviter tout danger. N’ouvrez jamais le boîtier et n’introduisez aucun objet dans les fentes d’aération. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation. Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation. Débranchez l’appareil de la prise de courant, – lors du nettoyage ou de l’entretien de l’appareil, – lors du montage ou du démontage de l’appareil, – si l’appareil est humide ou mouillé, – si vous n’utilisez plus l’appareil, – en l’absence de surveillance, – en cas d’orage. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides et ne le passez pas sous l’eau courante afin d’éviter tout risque d’électrocution.48 Évitez tout contact de l’appareil avec l’eau ou d’autres li- quides. Tenez l’appareil, le cordon d’alimentation et la fiche d’alimentation à l’écart des lavabos, éviers ou autres. Ne placez aucun récipient rempli de liquide, p.ex. un vase ou une boisson, sur ou à proximité de l’appareil. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il se trouve sur une sur- face mouillée. Ne touchez jamais l’appareil, le cordon ou la fiche d’alimenta- tion avec les mains humides ou mouillées. Utilisez l’appareil exclusivement en intérieur. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter: – humidité de l’air élevée ou pluie, – températures extrêmement hautes ou basses, – lumière directe du soleil, – flamme nue, – vibrations mécaniques ou chocs, – exposition excessive aux poussières, – aération insuffisante, due p. ex. au montage dans une ar- moire ou une étagère fermée. Vérifiez si l’appareil est éteint avant de brancher la fiche d’ali- mentation. Ne débranchez jamais la fiche d’alimentation de la prise de courant lorsque l’appareil est en marche. N’utilisez pas de multiprises. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne présente aucun risque de trébuchement et n’utilisez pas de rallonge. Si vous remarquez une odeur désagréable (odeur de feu), étei- gnez immédiatement l’appareil et débranchez la fiche d’ali- mentation. Installez l’appareil en position verticale sur une surface stable et plane. Placez l’appareil uniquement sur le sol. N’utilisez pas l’appareil sans filtres insérés.49

.. Remarques relatives au réfrigérant AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Le système de refroidissement de l’appareil contient du propane R290, un réfrigérant naturel. N’endommagez pas le circuit de réfrigérant. Lors du fonctionnement, du stockage et de l’installation, le lo- cal doit avoir une surface d’au moins 10m² afin de garantir un débit d’air suffisant en cas d’endommagement du système de refroidissement. Si le système de refroidissement a néanmoins été endomma- gé, aérez la pièce. Quittez la pièce. Évitez toute flamme nue et source de feu. Faites réparer l’appareil par un professionnel avant de le réutiliser. Toute manipulation du circuit de réfrigérant est interdite et entraîne l’annulation de la garantie. Pour accélérer le dégivrage ou pour le nettoyage, n’utilisez pas de moyens autres que ceux recommandés par le fabri- cant. Gaz extrêmement inflammable: évitez les flammes nues, les étincelles et les sources d’inflammation pendant l’utilisation, la maintenance et le recyclage de l’appareil. Contient du gaz sous pression, risque d’explosion en cas d’échauffement. En cas d’incendie, n’éteignez pas les fuites de gaz avant que les fuites ne soient éliminées sans danger. Conservez l’appareil dans un endroit bien ventilé, à l’abri de l’exposition au soleil. N’enlevez aucun marquage de sécurité, autocollant ni éti- quette apposés sur l’appareil et veillez à ce qu’ils restent bien lisibles. Veillez au respect de la législation nationale sur le gaz.50 Utilisez l’appareil uniquement avec le réfrigérant R290 prévu à cet effet. .. Risques spécifi ques au produit N’insérez pas vos doigts ou d’autres objets dans les ouver- tures de sortie d’air. N’utilisez pas l’appareil dans les pièces présentant un risque de fuite de gaz inflammable. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bains ou tout autre environnement humide. Prudence avec les cheveux longs: ils peuvent être happés par le flux d’air! Installez et transportez toujours l’appareil en position verti- cale. N’utilisez jamais l’appareil en position inclinée. N’utilisez aucune bombe aérosol à proximité de l’appareil. Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air. Veillez à ce qu’aucun tissu tel que des rideaux ou autre, ris- quant de se coincer dans l’appareil, ne pende ni ne se trouve à proximité de l’appareil. Ne faites pas fonctionner l’appareil sur des surfaces irrégulières ou à proximité d’escaliers. Évitez tout risque de basculement de l’appareil lorsqu’il fonctionne (p. ex. présence de bordures au sol). N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate de sources de chaleur telles que radiateurs, accumulateurs de chaleur, fours ou tout autre appareil générant de la chaleur. Contrôlez tous les raccords à emboîtement et à vis à inter- valles réguliers! Si nécessaire, revissez les vis desserrées et remboîtez correcte- ment les pièces. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne. Ne posez pas d’objets sur l’appareil. Ne montez et ne vous asseyez pas sur l’appareil.51

.. Émissions sonores Le niveau de pression acoustique de l’appareil est inférieur à 65dB (A). . Contenu de l’emballage DANGER! Risque de suffocation! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca- tion en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme! Conservez tous les matériaux d’emballage utilisés (films, sachets en plastique, pièces en polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage. Sortez le produit de l’emballage et retirez tous les emballages. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous signaler toute pièce man- quante dans les 14jours suivant l’achat. Avant toute utilisation, vérifiez que le climatiseur mobile n’est pas endommagé. Le produit que vous avez acheté comprend:

  • Climatiseur mobile MD37734
  • Roulettes articulées (4 pièces, prémontées)
  • Tuyau d’évacuation de l’air d’environ 1,8m
  • Adaptateur pour tuyau d’évacuation
  • Tuyau d’évacuation du condensat
  • Adaptateur pour kit fenêtre
  • Télécommande avec 2 x micro-piles, type AAA LR03 1,5 V
  • Guide de démarrage rapide . Vue d’ensemble de l’appareil

Fig. - Face avant . Volet d’évacuation automa- tique de l’air . Panneau de commande . Poignée de transport . Champ d’affichage de la température/durée de la minuterie . Rouleaux articulés

Fig. - Face arrière . Raccord pour tuyau d’éva- cuation du condensat (en cas de fonctionnement continu) . Ouverture inférieure d’as- piration . Filtre . Ouverture d’évacuation du condensat (évacuation manuelle) . Support pour fiche d’ali- mentation . Raccord du tuyau d’évacua- tion de l’air . Ouverture d’aspiration su- périeure avec filtres53

Fig. 3 - Panneau de commande

13. : réglage de la minuterie (dé-

marrage/arrêt automatique), appui plus long: activation du mode couplage

14. : réglage de la vitesse du ven-

15. Voyants pour la vitesse du ventila-

16. : réglage de la direction verti-

cale de la ventilation

17. Panneau d’affichage de la tempé-

rature et de la durée de la minu- terie

18. : augmentation de la tempéra-

ture/minuterie/ : réduction de la température/ minuterie

déshumidification, mode ventila- teur

21. : réglage du mode de fonction-

nement (mode refroidissement, déshumidification, mode ventila- teur)

Fig. 5 - Télécommande

23. Champ d’affichage

: réglage du mode de fonction- nement (mode refroidissement, déshumidification, mode ventila- teur)

: réglage de la direction verti- cale de la ventilation

27. : augmentation de la tempéra-

28. : réglage de la minuterie (dé-

marrage/arrêt automatique)

29. : changement d’unité de

température (°C ou °F)

31. : réduction de la température/

32. : réglage de la vitesse du ven-

Fig. 4 - Affichages de l’écran de la télécommande

33. Réseau sans fil activé

34. Sens de ventilation vertical

35. Mode sommeil activé

36. Intensité du signal radio

37. Voyant de température

38. Unité de température

40. Affichage de la durée

41. Mode déshumidifica-

42. Mode ventilateur activé

43. Mode refroidissement

44. État de la batterie

Fig. 6 - Kit fenêtre

45. Fermeture à glissière

47. Bande Velcro (non représentée, sur

le bord du joint textile)

. Préparer/installer l’appareil Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé avant de le mettre en service. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Le système de refroidissement de l’appareil contient le réfrigérant naturel R-290, à savoir du propane. Lors du fonctionnement, du stockage et de l’installa- tion, le local doit avoir une surface d’au moins 10m² afin de garantir un débit d’air suffisant en cas d’en- dommagement du système de refroidissement. Respectez les consignes de sécurité sous «Re- marques concernant le fluide frigorigène». Fig. 7 - Distances par rapport à l’appareil Placez l’appareil sur une surface solide et plane avec une zone d’au moins 50 cm d’espace libre autour de l’appareil afin de garantir une bonne circulation de l’air. Laissez l’appareil en position verticale pendant au moins 24 heures avant de le mettre en marche. Utilisez l’appareil à une température ambiante comprise entre 5 °C et 35° C. Veuillez tenir compte des indications données dans «3.3. Risques spécifiques au produit» en page 50.57

.. Monter le tuyau d’évacuation du condensat Fig. 8 - Utiliser le tuyau d’évacuation du condensat En fonctionnement continu et en cas de fonctionnement non surveillé du climati- seur en mode déshumidification et lors du refroidissement, le tuyau d’évacuation du condensat fourni doit être raccordé, afin d’évacuer le liquide de condensation. Retirez le bouchon du raccord (6) pour le tuyau d’évacuation du condensat. Raccordez le tuyau d’évacuation du condensat de façon correcte et sûre tout en veillant à ce qu’il ne soit pas plié et ne rencontre aucun obstacle. Placez la sortie du tuyau d’évacuation du condensat dans un tube d’évacuation ou dans un récipient et assurez-vous que l’eau puisse s’écouler sans entrave de l’appareil. Fixez le tuyau sur le tube d’évacuation ou le récipient afin d’éviter tout écoule- ment d’eau incontrôlé, étant donné que la pression de l’eau est relativement forte, ce qui peut faire bouger le tuyau. N’immergez pas l’extrémité du tuyau dans l’eau, sans quoi des bulles d’air risquent de se former dans le tuyau. Pour éviter toute fuite d’eau, veillez à ce que le tuyau soit incliné d’au moins 20%. .. Monter le tuyau d’évacuation de l’air L’air sortant du climatiseur mobile doit être dirigé vers l’extérieur afin de permettre à l’air vicié de s’échapper de la pièce. Ne remplacez pas ou ne rallongez pas le tuyau d’évacuation de l’air, car cela en- traînerait une baisse de l’efficacité ou l’arrêt de l’appareil en raison de la faible contre-pression.58 Montez l’adaptateur du tuyau d’évacuation de l’air avec l’extré- mité du tuyau d’évacuation de l’air. Fig. 8 – Montage des adaptateurs d’air d’échappement Montez l’adaptateur du kit fenêtre à l’autre extrémité du tuyau d’évacuation de l’air. Fig. 9 Montage de l’adaptateur pour kit fenêtre Adaptez le kit fenêtre à la taille de votre fenêtre. Vous pouvez monter le kit fenêtre sur une fenêtre basculante ou une fenêtre de toit. Pour plus d’infor- mations, voir «6.3. Monter le kit fenêtre» en page 59. Placez l’appareil à proximité d’une fenêtre ou d’une porte. Le cas échéant, re- tirez prudemment le tuyau d’évacuation de l’air. Nous recommandons que la longueur du tuyau soit la plus courte possible. Introduisez le tuyau d’évacuation de l’air, y compris l’adaptateur du kit fe- nêtre, dans l’ouverture zippée du kit fenêtre. Fermez ensuite la fermeture à glissière aussi loin que possible. Fermez votre fenêtre pour fixer le kit fenêtre à la fenêtre. Si nécessaire, sécurisez le kit fenêtre avec du ruban adhésif. Pour une efficacité maximale, nous recommandons d’étanchéi- fier la fente entre l’adaptateur et le côté de la fenêtre. Fig. 10 - Installation sur la fenêtre59

Poussez le tuyau d’évacuation de l’air par la sortie d’air du clima- tiseur. Ajustez la longueur du tuyau d’évacuation flexible. Évitez les courbures dans le tuyau. Fig. 11 - Position du tuyau d’évacuation .. Monter le kit fenêtre Vous pouvez également utiliser l’appareil sans le kit fenêtre. Suspendez ensuite le tuyau d’évacuation de l’air à la fenêtre et fermez-la autant que possible afin d’éviter que l’air chaud ne revienne. Fixez le kit fenêtre à la fenêtre pour empêcher l’air extérieur ainsi que l’air d’évacua- tion du climatiseur de rentrer.

Fig. 12 - Montage avec des fenêtres oscillo-battantes60

Fig. 13 – Montage avec des fenêtres de toit Ouvrez la fenêtre. Marquez le centre (M) du joint de fenêtre textile. Marquez le centre du cadre de la fenêtre. Collez la bande velcro sur le châssis de la fenêtre oscillo-battante (à ll’intérieur, du côté où se trouve la poignée de la fenêtre), à environ 1 cm du bord. Fixez d’abord complètement le velcro sur le côté (A), puis sur le côté (B), en par- tant du milieu. Lors de la fixation, le point (A) doit se trouver exactement en face du point (B). Lorsque vous fermez la fenêtre, veillez à ce que le joint textile ne soit pas coincé entre le vantail et le châssis. Ouvrez la fermeture éclair de préférence aux emplacements marqués d’un «S» et fixez-y le tuyau d’évacuation de l’air. Posez le tuyau d’évacuation de l’air le plus droit possible. Ne pliez pas le tuyau d’évacuation de l’air.61

.. Mettre les piles dans la télécommande AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Il existe un risque pour la santé en cas de fuite d’acide de la batterie. Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rin- cez abondamment la zone concernée à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. N’utilisez plus la télécommande si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement et tenez-la hors de portée des enfants. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion ! Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas rem- placées correctement ! Ne remplacez les piles que par le même type ou un type équivalent. N’essayez jamais de recharger des piles. Il y a un risque d’explosion ! Conservez les piles dans un endroit frais et sec. Une forte chaleur directe peut endommager les piles. N’exposez donc pas l’appareil à de fortes sources de chaleur. Ne court-circuitez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Retirez immédiatement les piles qui ont fui de l’ap- pareil. Nettoyez les contacts avant d’insérer de nou- velles piles. Il existe un risque de brûlure dû à l’acide des piles ! Retirez également les piles usagées de l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, retirez les piles. Avant d’insérer les piles, vérifiez que les contacts dans l’appareil et sur les piles sont propres et net- toyez-les si nécessaire. N’insérez que des piles neuves de même type. N’uti- lisez jamais des piles usagées et des piles neuves ensemble. Veillez à respecter la polarité (+/-) lorsque vous insé- rez les piles. Deux piles micro, type AAA LR , V, sont insérées dans la télécommande. Si l’appareil ne réagit pas ou mal à la télécommande, les piles doivent être rempla- cées. Pour ce faire, suivez la procédure décrite ci-dessous : Faites glisser le clapet du compartiment à piles en appuyant légèrement sur les cannelures. Retirez les deux piles du compartiment à piles. Recyclez la pile usagée conformément aux dispositions légales. Insérez deux piles micro neuves, type AAA LR , V, dans le com- partiment à piles. Insérez de nouveau le clapet en- tièrement dans la télécommande. LR03/AAA Micro LR03/AAA Micro Fig. - Compartiment à piles63

. Utilisation Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant adaptée. Un signal sonore retentit. L’appareil est maintenant en mode veille. Les boutons de fonction de l’appareil correspondent aux boutons de fonction de la télécommande, de sorte qu’ils ne sont nommés qu’une seule fois chacun. La télécommande permet en outre de changer l’unité de température. .. Allumer/éteindre l’appareil Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre l’appareil. Après avoir éteint l’appareil, attendez environ 3minutes avant de le rallumer. .. Réglage du mode de fonctionnement Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton pour régler le mode de fonctionne- ment. Le mode de fonctionnement réglé est indiqué par l’allumage des voyants (20) sur l’appareil et par l’affichage du symbole du mode de fonctionnement (42-44) sur la télécommande: Mode de fonction- nement/fonction Procéder au réglage

Mode refroidisse- ment – Refroidissement de l’air ambiant Appuyez sur le bouton pour augmenter la tempé- rature. Appuyez sur le bouton pour diminuer la tempéra- ture. Il est possible de régler une température comprise entre 16°C et 32°C. Appuyez sur le bouton pour régler une vitesse de ventilation élevée ou faible. La vitesse du ventilateur est indiquée par les voyants (15).

Mode ventilateur – Recyclage de l’air ambiant Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton pour régler la vitesse du ventilateur. – Lorsque la vitesse du ventilateur est élevée, le voyant de fonctionnement s’allume. – Lorsque la vitesse du ventilateur est faible, le voyant de fonctionnement s’allume.64 Mode de fonction- nement/fonction Procéder au réglage

Mode déshumidifi- cation – Réduction de l’humidité de l’air dans la pièce Lorsque le mode déshumidification est activé, les ré- glages sont effectués automatiquement et ne peuvent pas être modifiés. Raccordez le tuyau d’évacuation du conden- sat au raccord (6) et introduisez l’autre extré- mité dans un récipient/écoulement. Mode sommeil – Vitesse de ventila- tion réduite – Voyants de fonctionnement éteints – Baisse automa- tique de la tempé- rature (1°C/heure) Le mode sommeil ne peut être sélectionné qu’en mode refroidissement et uniquement via la télécommande. Lorsque le mode sommeil est activé, les réglages sont effectués automatiquement et ne peuvent pas être mo- difiés. .. Réglage de la minuterie Mise en marche automatique Vous pouvez définir le délai avant la mise en marche automatique en mode veille (l’appareil est éteint). Appuyez sur le bouton pour régler le délai souhaité (1 à 24heures) avant la mise en marche automatique. Le voyant (13) s’allume et l’affichage des heures clignote sur l’écran. Appuyez sur le bouton ou , pour augmenter ou diminuer la minuterie. Dès que l’affichage des heures cesse de clignoter, votre réglage est confirmé. L’appareil s’allume automatiquement lorsque la durée réglée est écoulée. Pour désactiver la minuterie, réglez l’affichage des heures sur ou appuyez sur le bouton . Arrêt automatique Lorsque l’appareil est allumé, vous pouvez définir le délai après lequel l’appareil s’éteindra automatiquement. Appuyez sur le bouton pour régler le délai souhaité (1 à 24heures) avant la mise en marche automatique. Le voyant (13) s’allume et l’affichage des heures clignote sur l’écran. Appuyez sur le bouton ou , pour augmenter ou diminuer la minuterie. Dès que l’affichage des heures cesse de clignoter, votre réglage est confirmé.65

L’appareil s’éteint automatiquement lorsque la durée réglée est écoulée. Pour désactiver la minuterie, réglez l’affichage des heures sur ou appuyez sur le bouton

.. Changer l’unité de température Appuyez sur le bouton pour passer de l’unité de température Celsius à Fahrenheit. . Vider manuellement le réservoir de conden- sat AVIS! Dommage matériel! Il existe un risque de dommage matériel en cas de dé- bordement accidentel du liquide de condensation. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsque vous videz le réservoir de condensat. Si du liquide de condensation s’est accumulé dans l’appareil, le fonctionnement est interrompu. Déplacez l’appareil avec précaution afin de ne pas renverser l’eau conte- nue dans le réservoir de condensat au fond du bâti. Éteignez l’appareil. Placez un récipient plat approprié sous l’ouverture d’évacuation du condensat (9) ou posez l’appareil sur une évacuation (par exemple dans un bac à douche) ou montez le tuyau d’évacuation du condensat sur l’ouverture d’évacuation du condensat. Retirez l’obturation de l’orifice d’écoulement inférieur du condensat et videz l’eau de condensation. Fermez soigneusement l’orifice d’écoulement du condensat afin d’éviter toute fuite d’eau involontaire pendant le fonctionnement. L’appareil est à nouveau opérationnel.66 . Fonctions de sécurité .. Dégivrage automatique En cas de températures basses dans la pièce, du gel peut se former au niveau de l’évaporateur pendant le fonctionnement. L’appareil commence automatiquement le dégivrage et le voyant clignote.

  • Si l’appareil est utilisé en mode de refroidissement ou en mode déshumidifica- tion, le capteur de température ambiante détecte que la température de la bo- bine de l’évaporateur est inférieure à -1°C. Après que le compresseur a fonction- né pendant 10minutes ou que la température de la bobine est montée à 7°C, l’unité repasse en mode de refroidissement.
  • Si l’appareil est utilisé en mode déshumidification et que le capteur de tempéra- ture détecte que la température de l’évaporateur est inférieure à 40°C et que la température différentielle entre la température intérieure de l’appareil et la tem- pérature de la pièce est inférieure à 19°C, après 20minutes, l’appareil démarre le dégivrage pour 5minutes et le voyant clignote. .. Protection contre la surcharge En cas de panne de courant, un délai de 3minutes avant le redémarrage du com- presseur est prévu pour protéger le compresseur. . Commande par application Pour utiliser pleinement votre climatiseur, téléchargez gratuitement l’application medion Life+ sur votre smartphone depuis le Google Play Store® ou l’App Store d’Apple®. Pour ce faire, scannez tout simplement le codeQR suivant ou rendez-vous dans le PlayStore (Android™) ou l’AppStore (iOS®), et recherchez l’application «MEDION Life+». Un compte client est requis pour pouvoir utiliser l’application. Pour ce faire, vous avez besoin d’une adresse e-mail valide. Veuillez suivre les instructions de l’application.67
  • Smartphone avec Wi-Fi 802.11b/g/n au minimum
  • Plateforme Android™ version9 ou supérieure
  • Application medion Life+ La commande via l’application medion Life+ ne fonctionne que sur le réseau Wi-Fi de 2,4GHz. Une utilisation sur le réseau Wi-Fi de 5GHz n’est pas possible. .. Confi guration de l’application/raccordement au climatiseur Branchez le climatiseur sur le secteur et allumez-le. Ouvrez l’application medion Life+. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton . Le voyant clignote. Si au- cune connexion n’est établie, le voyant s’éteint. Si l’appareil est déjà allumé, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant clignote et que l’appareil soit en mode couplage. Si vous n’avez pas encore enregistré d’appareil dans l’application medion Life+, appuyez sur le bouton Ajouter un appareil. Si vous avez déjà intégré un appareil dans l’application, cliquez sur le bouton . Si la fonction Bluetooth® est activée sur votre smartphone, l’application trouve automatiquement l’appareil lors de la première configuration et s’affiche. Sans Bluetooth, sélectionnez l’appareil comme décrit ci-des- sous. Sélectionnez la section Climatiseur dans la liste. Sélectionnez le modèle MEDION Climatiseur P (MD) dans la liste récapitulative. Indiquez votre connexion réseau et suivez maintenant les autres instructions dans l’application pour établir la connexion. .. Commande vocale via Amazon Alexa ou Google Assistant Vous pouvez piloter votre appareil en utilisant la commande vocale via AmazonAle- xa ou GoogleAssistant. Ouvrez votre application Alexa ou Google Assistant et ajoutez l’application medion Life+ en tant que «skill» (compétence). Suivez les instructions de l’application concernée, connectez-vous à votre compte client medion et confirmez la connexion entre l’application Life+ et l’ap- plication Alexa ou Google Assistant.68 Une fois l’autorisation obtenue, vous pourrez piloter votre appareil par com- mande vocale. . Dépannage En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant. Ne confier les travaux d’entretien et de réparation du circuit de réfrigérant qu’à un spécialiste, conformément aux instructions du fabricant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’ap- pareil. Si une réparation est nécessaire et pour obte- nir les instructions de réparation correspondantes, veuillez vous adresser à notre service après-vente ou à un autre atelier spécialisé approprié. Les com- posants défectueux doivent être remplacés unique- ment par des pièces de rechange identiques. Lors des travaux de réparation et de maintenance (et lors des travaux générant de la chaleur sur l’appa- reil): Gardez un extincteur à poudre ou à CO

à proxi- mité en cas d’urgence. Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne fonc- tionne pas. La fiche d’alimentation n’est pas branchée cor- rectement. Débranchez la fiche d’alimen- tation et rebranchez-la. La prise de courant de type F est défectueuse. Vérifiez la prise de courant de type F en y branchant un autre appareil. La température am- biante est trop basse / trop élevée. La température de la pièce doit être comprise entre 5°C et 35°C.69

Problème Cause possible Dépannage La télécommande ne fonctionne pas. Les piles ne sont pas in- sérées correctement. Insérez correctement les piles. Vous êtes à plus de 5mètres de l’appareil. Réduire la distance par rap- port à l’appareil. Le chemin entre la télécommande et le capteur infrarouge n’est pas libre. Retirez l’obstacle. La télécommande n’est pas dirigée vers le cap- teur. Orientez correctement la té- lécommande. Les piles sont vides. Remplacez les piles. L’appareil ne re- froidit pas correc- tement. Certaines fenêtres ou portes sont ouvertes, permettant ainsi à l’air chaud d’entrer dans la pièce. Fermez les fenêtres et les portes. Les filtres sont très sales. Nettoyez les filtres comme décrit dans le chapitre «Net- toyage des filtres». La sortie d’air est blo- quée. Veillez à laisser un espace libre d’au moins 50cm tout autour de l’appareil afin de garantir une aération suffi- sante. L’appareil ne re- froidit pas correc- tement. Le mode de fonction- nement et la tempéra- ture ne sont pas correc- tement réglés. Réglez le mode de fonction- nement Refroidissement et la température sur la bonne valeur. Le tuyau d’évacuation de l’air n’est pas correc- tement monté. Montez correctement le tuyau d’évacuation de l’air.70 Problème Cause possible Dépannage De l’eau s’échappe de l’appareil. Débordement lors du déplacement de l’ap- pareil. Videz le bac de récupération d’eau avant le transport. Le tuyau d’évacuation du condensat est plié. Redressez le tuyau d’évacua- tion du condensat. L’appareil est très bruyant. L’appareil est placé sur une surface non plane. Placez l’appareil sur une sur- face dure et lisse. Des pièces desserrées vibrent. Sécurisez et fixez les pièces. L’appareil émet un bruit d’écoulement d’eau. Ce bruit est dû au flux de ré- frigérant. Il est normal. Le compresseur ne fonctionne pas. La protection du sys- tème de refroidisse- ment est activée. Éteignez l’appareil et atten- dez 3minutes avant de le rallumer. La protection contre la surchauffe est active. Affichage d’erreur

Erreur de communi- cation entre le circuit imprimé principal et le circuit imprimé de l’écran. Vérifiez que les câbles ne sont pas endommagés. Affichage d’erreur

Panne du capteur de température ambiante Vérifier le branchement. Nettoyer ou remplacer le cap- teur de température. Le cas échéant, contacter le service après-vente. Affichage d’erreur

Panne du capteur de température de la sonde Veuillez contacter le SAV. Affichage d’erreur

Niveau de remplissage d’eau de condensation trop élevé Videz le réservoir de conden- sat intégré (voir «8. Vider manuellement le réservoir de condensat» en page 65).71

. Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres li- quides et ne le passez pas sous l’eau courante afin d’éviter tout risque d’électrocution. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant tout nettoyage. Veillez à éviter toute pénétration de liquides dans l’appareil. AVERTISSEMENT! Risque de blessure ! Il existe un risque de coupures dues au contact avec les pales de rotor à arêtes vives se trouvant à l’intérieur du boîtier. Ne démontez pas l’appareil pour nettoyer les pales du rotor. AVIS! Appareil endommagé ! L’utilisation de produits d’entretien non adaptés sur l’appareil peut endommager les surfaces. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les ins- criptions sur l’appareil. N’utilisez aucun produit d’entretien agressif, chimique ou récurant et aucune éponge dure. N’utilisez pas de produits de nettoyage inflam- mables.72 Pour accélérer le dégivrage ou pour le nettoyage, n’utilisez pas de moyens autres que ceux recomman- dés par le fabricant. Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon doux humidifié. Humidifiez le torchon avec de l’eau savonneuse douce afin de pouvoir retirer les saletés tenaces. Séchez soigneusement le boîtier avant de mettre l’appareil en marche. .. Nettoyage du fi ltre AVIS! Appareil endommagé ! De la poussière s’accumule dans les filtres et réduit le flux d’air. Le flux d’air réduit entrave l’efficacité de l’ap- pareil. En cas de trop grande accumulation de pous- sière, le filtre peut être bloqué et des dommages maté- riels peuvent survenir sur l’appareil. Nettoyez régulièrement les filtres (au moins toutes les 2semaines en cas d’utilisation quotidienne). N’utilisez jamais l’appareil sans filtres: cela pourrait encrasser l’évaporateur. Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Retirez le filtre supérieur en passant la main dans l’encoche, en le soulevant et en le retirant complètement. Retirez le filtre inférieur de l’appareil. Utilisez un aspirateur pour aspirer la poussière des filtres. Fig. 14 - Filtres73

Retournez les filtres et passez-les sous l’eau courante. Faites couler l’eau à travers le filtre dans le sens opposé à la direction du flux d’air. Mettez les filtres de côté et laissez-les sécher complètement à l’air libre. Fig. 15 - Nettoyerles filtres AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Risques de coupure en cas de contact avec les surfaces coupantes de l’évaporateur lors de l’installation du filtre supérieur. Ne touchez pas les surfaces coupantes de l’évapora- teur à mains nues. Remettez les filtres secs dans l’appareil.74 . Non-utilisation prolongée, transport et ran- gement Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il doit être nettoyé et entièrement séché. AVIS! Appareil endommagé ! L’évaporateur situé à l’intérieur de l’appareil doit avoir entièrement séché avant le stockage de l’appareil, afin d’éviter tout endommagement et toute formation de moisissure. Éteignez l’appareil, débranchez la fiche de la prise de courant. Videz le réservoir de condensat, nettoyez l’appareil comme décrit sous «Nettoyage». Placez l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé pour le faire sécher pendant plusieurs jours ou lais- sez l’appareil sécher pendant quelques heures en utilisant le mode ventilation jusqu’à ce que l’écoule- ment de l’eau de condensation soit sec. À prendre en compte lors du transport: Transportez toujours l’appareil si possible à la ver- ticale. Après le transport de l’appareil, attendez 24heures avant de le brancher sur le secteur et de l’allumer afin que le circuit de réfrigérant puisse se stabiliser après le transport. Avant de stocker et de transporter l’appareil, videz toujours le réservoir de condensat et le tuyau d’éva- cuation du condensat. Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil en marche. Sélectionnez le mode de fonctionnement du ventilateur sur le climatiseur ou via la télécommande. Le voyant de fonctionnement s’allume. Faites fonctionner l’appareil en mode ventilation pendant quelques heures pour qu’il sèche complètement de l’intérieur. Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.75

Retirez le tuyau d’évacuation de l’air et le kit fenêtre. Retirez et nettoyez les filtres et laissez-les ensuite sécher complètement. Remettez les filtres dans les emplacements prévus à cet effet dans l’appareil. Retirez les piles de la télécommande. Rangez l’appareil et les accessoires dans une pièce sombre, aérée, sèche et à l’abri du gel, dans leur emballage d’origine si possible. Stockez l’appareil dans une pièce sans source fonctionnant en continu (par exemple, flamme nue, appareil à gaz ou chauffage électrique). . Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. Tenez compte du marquage suivant des suivant des emballages pour le tri des dé- chets avec les abréviations (a) et numéros (b): 1–7: plastiques/20–22 : papier et carton/80–98: matériaux composites : papier et carton/80–98: matériaux composites (Uniquement en France) Le symbole «Triman» informe le consommateur que le produit est recy- clable, qu’il est soumis à un système de responsabilité élargi du fabricant et, en France, à des consignes de tri. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la directive2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont ainsi recyclés, ce qui évite la pollution de l’environnement et les effets négatifs sur la santé des personnes. Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte de déchets élec- triques et électroniques ou dans un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à la municipalité. Le fluide frigorigène R290 ne doit pas être déversé dans l’environnement.76 PILES Ne jetez en aucun cas les piles usagées avec les déchets domestiques. Les piles doivent être éliminées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à dispo- sition des containers spéciaux destinés à cet effet. Renseignez-vous au- près de votre entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité. Dans le cadre de la réglementation relative à la distribution de piles ou la livraison d’appareils contenant des piles, nous sommes tenus de vous informer de ce qui suit: En tant qu’utilisateur final, vous êtes légalement tenu de retourner les piles usagées. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. . Caractéristiques techniques Climatiseur Modèle P1200 (MD37734) Distributeur MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro d’enregistrement au registre du commerce HRB13274 Alimentation électrique 220-240V 50Hz Puissance nominale absorbée (refroi- dissement) 1330watts Fusible 5,8A Puissance frigorifique 12000BTU Réfrigérant: R290 (propane) Quantité de réfrigérant 195g Niveaux de puissance 3 Surface maximale de la pièce 36m² env. Débit d’air 390m³/h Capacité de déshumidification: env. 1,2l/h77

Climatiseur Volume du réservoir 750ml Dimensions (L x H x P) 35x70x43cm Poids env. 28,2kg Volume de fonctionnement ≤ 65dB(A) Télécommande 2 x micro-piles, type AAA LR03 1,5 V (in- cluses) Portée : environ 6 m . Fiche produit Symbole Valeur Unité Désignation fabricant MD37734 Puissance nominale en mode refroidissement P rated 3,5 kW Puissance nominale en mode chauffage P rated

Consommation d’énergie nominale en mode refroidissement

EER 1,33 kW Consommation d’énergie nominale en mode chauffage

Coefficient de performance nominale en mode refroidissement EERd 2,63 Coefficient de performance nominale en mode chauffage COPd -- Consommation en fonctionnement «Thermostat éteint»

Consommation en mode veille P

Consommation électrique des climatiseurs am- biants à une ou deux voies

1,329 kWh/a Niveau de puissance acoustique L

65 dB(A) Potentiel de réchauffement global PRG 3 Adresse de contact pour plus d’informations: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Allemagne . Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type de dispositif sans fil MD est conforme aux directives //UE, //CE et //UE. La déclaration de conformité UE intégrale est disponible à l’adresse In- ternet suivante: www.medon.com/conformty. . Informations relatives au SAV Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous:

  • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici: communty.medon.com.
  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:www.medon.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h

Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h

Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven: h à h

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medonservce.com. Dans le cadre d’un développement durable, nous renonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous trouverez également nos conditions de garantie sur notre portail de services. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.80 . Mentions légales Copyright © 2024 Date: 21. février 2024 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac- tez toujours notre service après-vente d’abord.81

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : LIFE P1200 (MD 37734)

Catégorie : Climatisation