MEDION LIFE X960HS - Climatisation

LIFE X960HS - Climatisation MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIFE X960HS MEDION au format PDF.

📄 254 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION LIFE X960HS - page 56
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur portable
Capacité de refroidissement 9000 BTU/h
Classe énergétique A
Niveau sonore 54 dB
Dimensions 70 x 35 x 32 cm
Poids 30 kg
Fonctionnalités supplémentaires Déshumidification, ventilateur
Utilisation Convient pour des pièces jusqu'à 25 m²
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - LIFE X960HS MEDION

Comment puis-je allumer la climatisation MEDION LIFE X960HS ?
Pour allumer la climatisation, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle ou utilisez la télécommande fournie.
Quel est le niveau de bruit de la climatisation MEDION LIFE X960HS ?
Le niveau de bruit est de 65 dB à pleine puissance, ce qui est comparable à une conversation normale.
Comment régler la température sur le MEDION LIFE X960HS ?
Utilisez les boutons '+' et '-' sur le panneau de contrôle ou la télécommande pour régler la température à votre convenance.
Quelle est la superficie recommandée pour l'utilisation de la MEDION LIFE X960HS ?
La MEDION LIFE X960HS est recommandée pour des pièces allant jusqu'à 30 m².
Comment nettoyer le filtre de la climatisation ?
Retirez le filtre du panneau avant, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si la climatisation ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez que le filtre est propre, que les fenêtres et portes sont fermées, et assurez-vous que l'appareil est en mode refroidissement.
Est-ce que la MEDION LIFE X960HS consomme beaucoup d'énergie ?
La climatisation a une classe énergétique de A, ce qui signifie qu'elle est relativement économe en énergie.
Comment programmer un minuteur sur la MEDION LIFE X960HS ?
Accédez au menu des paramètres sur le panneau de contrôle ou la télécommande, puis sélectionnez l'option de minuterie pour définir vos horaires.
Y a-t-il une fonction de déshumidification sur la MEDION LIFE X960HS ?
Oui, la MEDION LIFE X960HS dispose d'une fonction de déshumidification pour améliorer le confort dans les pièces humides.
Que faire si la télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez les piles de la télécommande, et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle entre la télécommande et l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIFE X960HS - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIFE X960HS de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI LIFE X960HS MEDION

1. Informations concernant la présente notice d’utilisation .......................57

. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez-la également impérativement au nouveau proprié- taire. .. Explication des symboles DANGER! Danger de mort imminente! AVERTISSEMENT! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles! ATTENTION! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves! AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! AVERTISSEMENT! Avertissement de risques dus à des matières inflam- mables et/ou facilement inflammables. AVIS! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel!58 Informations complémentaires concernant l’utilisation du produit! Tenez compte des consignes contenues dans la notice d’utilisation! Respectez le manuel de maintenance!

Énumération/information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation Action à exécuter

Consignes de sécurité à respecter Symbole de mise à la terre (pour classe de protectionI) Les appareils électriques de la classe de protectionI sont des appa- reils électriques possédant au moins une isolation de base continue et soit une fiche avec mise à la terre, soit un cordon de raccorde- ment fixe avec mise à la terre. Déclaration de conformité (voir chapitre «15. Information relative à la conformité UE» en page 102). Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes. Recyclage dans le respect de l’environnement Les appareils portant ce symbole doivent être recyclés dans le res- pect de l’environnement. Recyclage dans le respect de l’environnement Les piles doivent être recyclées dans le respect de l’environnement. Ce symbole indique que les emballages utilisés doivent être recy- clés par type. Utilisez vos possibilités de recyclage locales.59

La signalétique «Triman» informe le consommateur que le produit est recyclable, qu’il est soumis à un système élargi de responsabilité des fabricants et qu’il relève d’une consigne de tri en France. . Utilisation conforme Cet appareil est utilisé pour refroidir l’air intérieur dans des pièces fermées. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée: Ne transformez pas l’appareil sans notre accord. Utilisez uni- quement des appareils auxiliaires autorisés ou livrés par nos soins. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou approuvés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. . Consignes de sécurité .. Catégorie de personnes restreinte AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p. ex. enfants plus âgés).60 Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants. Ces derniers ne sont pas capables de reconnaître les dangers que comporte la manipulation d’appareils électriques. Utilisez l’appareil avec la plus grande prudence lorsque des enfants se trouvent à proximité. Conservez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de por- tée des enfants de moins de 8ans. DANGER! Risque de suffocation! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca- tion en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme! Conservez tous les emballages utilisés (films, sacs en plas- tique, sachets, garnitures de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage.61

.. Alimentation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution/de court-circuit! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces sous tension. Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides et ne le passez pas sous l’eau courante afin d’éviter tout risque d’électrocution. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant ré- glementaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques tech- niques de l’appareil. La prise de courant doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapidement l’appareil. Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant – avant de nettoyer l’appareil, – si vous n’utilisez plus l’appareil, – lorsque vous laissez l’appareil sans surveillance. Débranchez toujours l’appareil en tirant au niveau de la fiche d’alimentation, jamais sur le cordon d’alimentation. N’installez pas l’appareil à proximité d’un évier et ne l’exposez pas à des projections d’eau ou à des éclaboussures. Utilisez l’appareil exclusivement en intérieur. N’utilisez pas l’appareil en plein air. Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des surfaces ou objets brûlants. N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même présente des dommages visibles ou si ce- lui-ci est tombé.62 En cas d’orage, les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être endommagés. Débranchez par conséquent tou- jours la fiche d’alimentation de la prise en cas d’orage. Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation. Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation. Si vous constatez un dommage dû au transport, contactez im- médiatement le SAV. Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque pièce de l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faites réparer le cordon d’alimenta- tion uniquement par un atelier spécialisé qualifié ou contac- tez le SAV. Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter: – humidité d’air élevée ou exposition à la pluie, – températures extrêmement hautes ou basses, – rayonnement direct du soleil, – flamme nue, – vibrations mécaniques ou chocs, – exposition excessive aux poussières, – aération insuffisante, due p. ex. au montage dans une ar- moire ou une étagère fermée. Vérifiez si l’appareil est éteint avant de brancher la fiche d’ali- mentation. Ne débranchez jamais la fiche d’alimentation de la prise de courant lorsque l’appareil est en marche. N’utilisez pas de multiprises. Ne rallongez pas le cordon d’alimentation.63

Si vous remarquez une odeur désagréable (odeur de feu), éteignez immédiatement l’appareil et débranchez la fiche d’alimentation. N’utilisez pas d’eau pour le nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyage inflammables. Pour accélérer le dégivrage ou pour le nettoyage, n’utilisez pas de moyens autres que ceux recommandés par le fabri- cant. ATTENTION! Risque de blessure! Toute utilisation imprudente présente un risque de blessure. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonc- tionne. Disposez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement–n’utilisez pas de rallonge. Installez l’appareil en position verticale sur une surface stable et plane. Placez l’appareil uniquement sur le sol. AVIS! Dommages matériels possibles! En cas d’utilisation incorrecte, l’appareil peut être en- dommagé. N’utilisez pas l’appareil sans filtres insérés. .. Remarques relatives au réfrigérant Le réfrigérant R290 utilisé dans cet appareil n’a aucun impact néfaste sur la couche d’ozone (PDO), présente un très faible effet de serre (PRG) et est disponible dans le monde entier. De par son efficacité énergétique, le R290 est un réfrigérant idéal pour cette application. En raison de la haute inflammabilité du réfrigérant, il convient de respecter des mesures de précaution particulières.64 AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Le système de refroidissement de l’appareil contient le réfrigérant naturel R290, à savoir du propane. Le circuit de réfrigérant ne doit pas être endommagé. Que ce soit pour l’installation, le fonctionnement ou le stoc- kage de l’appareil, la pièce doit avoir une surface d’environ 13m², afin d’assurer une ventilation suffisante en cas d’en- dommagement du système de refroidissement. Si le système de refroidissement a été néanmoins endom- magé, veuillez aérer la pièce. Quittez la pièce. Évitez toute flamme nue et source de feu. Faites réparer l’appareil par un professionnel avant de le réutiliser. Toute manipulation du circuit de réfrigérant est interdite et entraîne l’annulation de la garantie. Pour accélérer le dégivrage ou pour le nettoyage, n’utilisez pas de moyens autres que ceux recommandés par le fabri- cant. Gaz extrêmement inflammable: évitez les flammes nues, les étincelles et les sources d’inflammation pendant l’utilisation, la maintenance et le recyclage de l’appareil. Contient du gaz sous pression, risque d’explosion en cas d’échauffement. En cas d’incendie provoqué par une fuite de gaz, n’essayez pas de l’éteindre vous-même si la fuite ne peut pas être arrê- tée sans danger. Lors des travaux de réparation et de maintenance (et lors des travaux générant de la chaleur sur l’appareil): gardez un extincteur à poudre ou à CO

à portée de main pour les cas d’urgence. Conservez l’appareil dans un endroit bien aéré, à l’abri du rayonnement direct du soleil.65

N’enlevez aucun marquage de sécurité, autocollant ni éti- quette apposés sur l’appareil et veillez à ce qu’ils restent bien lisibles. Respectez les dispositions nationales relatives au gaz. Utilisez l’appareil uniquement avec le réfrigérant R290 prévu à cet effet. Les travaux de maintenance et de réparation sur le cir- cuit de réfrigérant doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié, conformément aux indica- tions du fabricant. Pour connaître les instructions de réparation, contactez le SAV. Les composants défectueux doivent être rem- placés uniquement par des pièces de rechange iden- tiques. .. Risques spécifi ques au produit N’insérez pas vos doigts ou d’autres objets dans les ouver- tures de sortie d’air. N’utilisez pas l’appareil dans les pièces présentant un risque de fuite de gaz inflammable. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bains ou tout autre environnement humide. Prudence avec les cheveux longs: ils peuvent être happés par le flux d’air! Installez et transportez toujours l’appareil en position verti- cale. N’utilisez jamais l’appareil en position inclinée. N’utilisez aucune bombe aérosol à proximité de l’appareil. Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air. Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces de plus de 13m

Respectez une distance d’au moins 50cm entre l’appareil et les murs de la pièce.66 Si vous mettez le tuyau d’évacuation du condensat sur l’orifice d’écoulement du condensat, assurez-vous qu’il est correcte- ment installé et qu’il n’est ni plié, ni déformé. Veillez à ce qu’aucun tissu tel que des rideaux ou autre, ris- quant de se coincer dans l’appareil, ne pende ni ne se trouve à proximité de l’appareil. Ne faites pas fonctionner l’appareil sur des surfaces irrégu- lières ou à proximité d’escaliers. Évitez tout risque de bascu- lement de l’appareil lorsqu’il fonctionne (p. ex. présence de bordures au sol). N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate de sources de chaleur telles que radiateurs, accumulateurs de chaleur, fours ou tout autre appareil générant de la chaleur. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période pro- longée, videz le bac récupérateur d’eau, nettoyez l’appareil tel que décrit au chapitre «Nettoyage» et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Risques pour la santé! Ne buvez en aucun cas le condensat. Assurez-vous de la bonne stabilité de l’appareil. Contrôlez tous les raccords à emboîtement et à vis à inter- valles réguliers! Si nécessaire, revissez les vis desserrées et remboîtez correcte- ment les pièces. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne. Ne posez pas d’objets sur l’appareil. Ne montez et ne vous asseyez pas sur l’appareil. N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères potentielle- ment explosives. Il s’agit p.ex. de dépôts de carburant, de zones de stockage de carburant ou de zones dans lesquelles des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l’air est chargé de particules (p.ex. poussière de farine ou de bois).67

.. Émissions sonores Le niveau de pression acoustique de l’appareil est inférieur à 65dB (A). .. Stockage et transport Transportez toujours l’appareil si possible à la verticale. Après le transport de l’appareil, attendez 24heures avant de le bran- cher sur le secteur et de l’allumer afin que le circuit de réfrigé- rant puisse se stabiliser après le transport. Avant de stocker et de transporter l’appareil, videz toujours le bac récupérateur d’eau et le tuyau d’évacuation du conden- sat. .. Manipulation des piles La télécommande fonctionne avec des piles. Veuillez respecter les consignes suivantes: Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez immédiate- ment et abondamment les zones concernées à l’eau claire et consultez un médecin sans tarder. Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des en- fants. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! La télécommande est livrée avec des piles. Si cette pile est avalée, elle peut provoquer dans les 2heures qui suivent de graves brûlures internes et entraîner la mort. Si vous pensez que des piles ont été ingérées ou introduites dans une partie du corps, demandez immédiatement une aide médicale. N’avalez en aucun cas les piles, vous vous exposeriez à un risque de brûlure chimique.68 N’utilisez plus la télécommande si le compartiment à piles ne ferme plus correctement et gardez-la hors de portée des en- fants. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Si les piles sont remplacées de manière incorrecte, cela peut provoquer une explosion! Remplacez les piles par des piles de même type ou de type équivalent uniquement. N’essayez jamais de recharger les piles. Il y a risque d’explo- sion! N’exposez jamais les piles à une source de chaleur intense (p. ex. rayons du soleil, feu, etc.). Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Les piles sou- mises à une forte source de chaleur directe peuvent être endommagées. N’exposez donc pas l’appareil à de fortes sources de chaleur. Ne court-circuitez pas les piles. Ne jetez pas les piles au feu. Retirez immédiatement les piles qui fuient de l’appareil. Net- toyez les contacts avant d’insérer de nouvelles piles. Risque de brûlure à l’acide des piles! Veillez à toujours retirer les piles vides de l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, retirez les piles. Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des contacts de l’appareil et des piles. Nettoyez-les au besoin. Utilisez exclusivement des piles neuves du même type. N’uti- lisez jamais simultanément des piles usagées et des piles neuves. Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lors de l’insertion des piles.69

. Contenu de la livraison DANGER! Risque de suffocation! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. Sortez le produit de son emballage et retirez tout le matériel d’emballage. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans les 14jours sui- vant l’achat si tel n’est pas le cas. Avant toute utilisation, vérifiez que le climatiseur mobile n’est pas endommagé. Le produit que vous avez acheté comprend:

  • Climatiseur mobile MD11353
  • Roulettes articulées (4pièces, prémontées)
  • Tuyau d’évacuation de l’air env. 1,5m
  • Adaptateur de tuyau d’évacuation de l’air
  • Tuyau d’évacuation du condensat
  • Kit fenêtre et bande velcro
  • Adaptateur de kit fenêtre
  • Télécommande avec 2piles micro, type AAA LR03, 1,5V
  • Notice d’utilisation70 . Vue d’ensemble de l’appareil .. Face avant

2. Récepteur infrarouge

3. Roulettes articulées

4. Poignée de transport (deux côtés)

5. Panneau de commande71

6. Ouverture d’aspiration supérieure avec filtre

7. Orifice d’écoulement central du condensat

8. Ouverture d’aspiration inférieure avec filtre

9. Orifice d’écoulement inférieur du condensat

10. Cordon d’alimentation

11. Support de câble

.. Panneau de commande

14. Affichage mode de fonctionnement

15. Affichage mode sommeil

16. Interrupteur marche/arrêt

17. Réglage du mode de fonctionnement

18. Augmentation de la température/minuterie

19. Réduction de la température/minuterie

20. Réglage de la vitesse du ventilateur

21. Réglage de la minuterie (démarrage/arrêt automatique)

24. Voyant de vitesse du ventilateur73

27. Augmentation de la température/minuterie

28. Régler l’oscillation

29. Réduction de la température/minuterie

30. Changement du type d’affichage (°C ou °F)

31. Régler le mode ventilateur

32. Régler le mode sommeil

33. Réglage de la minuterie (démarrage/arrêt automatique)

34. Réglage du mode de fonctionnement

35. Interrupteur marche/arrêt74

38. Affichage °C ou °F

39. Affichage de la température/affichage des heures

40. Verrouillage des touches activé

41. Vitesse du ventilateur automatique

42. Mode turbo activé

43. Voyant de vitesse du ventilateur

44. Mode sommeil activé

45. Minuterie désactivée

46. Minuterie activée

49. Mode de refroidissement activé

50. Mode de déshumidification activé

52. Joint textile53. Bande velcro (non représentée, au bord du joint textile)54. Rouleau velcro55. Fermeture éclair

. Préparation et installation de l’appareil Enlevez tous les matériaux d’emballage et vérifiez que l’appareil n’est pas en-dommagé avant de le mettre en service. Avertissement! Risque d’incendie! Le système de refroidissement de l’appareil contient le réfrigérant naturel R-290, à savoir du propane. Que ce soit pour l’installation, le fonctionnement ou le stoc- kage de l’appareil, la pièce doit avoir une surface d’environ 13m², afin d’assurer une ventilation suffisante en cas d’en- dommagement du système de refroidissement. Respectez les consignes de sécurité indiquées au chapitre «Remarques relatives au réfrigérant». Installez l’appareil sur une surface stable et plane en veillant à laisser un écart d’au moins 45cm tout autour de l’appareil, afin de garantir une bonne circula-tion de l’air. Avant la mise en service, laissez l’appareil en position verticale pendant au moins 24heures.76 Utilisez l’appareil à une température ambiante comprise entre 5°C et 35°C. Respectez les consignes au chapitre «Risques spécifiques au produit». .. Montage du tuyau d’évacuation du condensat L’eau de condensation peut être acheminée automatiquement dans un récipient adapté ou dans un tube d’évacuation. Retirez l’obturation de l’orifice d’écoulement du condensat. Raccordez le tuyau d’évacuation du condensat de façon correcte et sûre tout en veillant à ce qu’il ne soit pas plié et ne rencontre aucun obstacle. Placez la sortie du tuyau d’évacuation du condensat dans un tube d’évacuation ou dans un récipient et assurez-vous que l’eau puisse s’écouler sans entrave de l’appareil. N’immergez pas l’extrémité du tuyau dans l’eau, sans quoi des bulles d’air risquent de se former dans le tuyau. Pour éviter toute fuite d’eau, veillez à ce que le tuyau soit incliné d’au moins 20%. Fixez le tuyau sur le tube d’évacuation ou le récipient afin d’éviter tout écoule- ment d’eau incontrôlé, étant donné que la pression de l’eau est relativement forte, ce qui peut faire bouger le tuyau. .. Montage du tuyau d’évacuation de l’air L’air sortant du climatiseur mobile doit être dirigé vers l’extérieur afin qu’il puisse s’échapper de la pièce. Ne remplacez ou ne rallongez pas le tuyau d’évacuation de l’air, car cela entraînerait une perte d’efficacité ou une mise hors tension de l’appareil en raison de la faible contre-pression. Montez l’adaptateur de tuyau d’évacuation de l’air à l’extrémité du tuyau d’éva- cuation de l’air.77

Montez l’adaptateur de kit fenêtre à l’autre extrémité du tuyau d’évacuation de l’air. Adaptez le kit fenêtre à la taille de votre fenêtre. Vous pouvez monter le kit fe- nêtre sur une fenêtre oscillo-battante ou une fenêtre de toit. Vous trouverez plus d’informations au chapitre «6.3Montage du kit fenêtre». Faites passer le tuyau d’évacuation de l’air avec l’adaptateur de kit fenêtre par l’ouverture de la fermeture éclair dans le kit fenêtre. Fermez ensuite la fermeture éclair autant que possible. Fermez votre fenêtre pour fixer le kit fenêtre à la fenêtre. Sécurisez le kit fenêtre avec du velcro si besoin. Pour une efficacité maximale, nous recommandons d’étanchéifier la fente entre l’adaptateur et le côté de la fenêtre. Placez l’appareil à proximité d’une fenêtre ou d’une porte. Si nécessaire, étirez délicatement le tuyau d’évacuation de l’air. Nous recommandons de maintenir une longueur aussi courte que possible. Poussez le tuyau d’évacuation de l’air par la sortie d’air du climatiseur. Adaptez la longueur du tuyau d’évacuation de l’air flexible. Évitez de plier le tuyau. Réglez la grille au niveau de la sortie d’air. Allumez l’appareil.78 .. Montage du kit fenêtre Montez le kit fenêtre comme décrit ci-dessous. Vous pouvez également utiliser cet appareil sans kit fenêtre. Posez le tuyau d’évacuation de l’air sur le rebord de la fenêtre et fermez celle-ci autant que possible, afin que l’air chaud ne puisse pas retourner à l’inté- rieur de la pièce. ... Utilisation du kit fenêtre sur une fenêtre oscillo-bat- tante Montez le kit fenêtre sur la fenêtre pour empêcher l’air extérieur et l’air sortant du climatiseur d’entrer dans la pièce.

Ouvrez la fenêtre. Marquez le milieu (M) du joint de fenêtre textile. Marquez le milieu du châssis de fenêtre. Collez la bande velcro sur le châssis de la fenêtre oscillo-battante (à l’intérieur, du côté où se trouve la poignée de la fenêtre), à environ 1cm du bord. Fixez d’abord complètement la bande velcro sur le côté (A), puis sur le côté (B), en partant du milieu. Lors de la fixation, le point (A) doit se trouver exactement en face du point (B). Lorsque vous fermez la fenêtre, veillez à ce que le joint textile ne soit pas coincé entre le vantail et le châssis. Ouvrez la fermeture éclair de préférence aux emplacements marqués d’un «S» et fixez-y le tuyau d’évacuation de l’air. Le tuyau d’évacuation de l’air doit être placé aussi droit que possible. Ne pliez pas le tuyau d’évacuation de l’air.79

... Utilisation du kit fenêtre sur une fenêtre de toit Montez le kit fenêtre sur la fenêtre pour empêcher l’air extérieur et l’air sortant du climatiseur d’entrer dans la pièce.

Ouvrez la fenêtre. Marquez le milieu (M) du joint de fenêtre. Marquez le milieu du châssis de fenêtre. Collez la bande velcro sur le châssis de la fenêtre de toit (à l’intérieur, du côté où se trouve la poignée de la fenêtre), à environ 1cm du bord. Fixez d’abord complètement la bande velcro sur le côté (A), puis sur le côté (B), en partant du milieu. Lors de la fixation, le point (A) doit se trouver exactement en face du point (B). Lorsque vous fermez la fenêtre, veillez à ce que le joint textile ne soit pas coincé entre le vantail et le châssis. Ouvrez la fermeture éclair de préférence aux emplacements marqués d’un «S» et fixez-y le tuyau d’évacuation de l’air. Le tuyau d’évacuation de l’air doit être placé aussi droit que possible. Ne pliez pas le tuyau d’évacuation de l’air. .. Réglage des ailettes de la sortie d’air AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les pales du rotor présentent un risque de coupure. N’introduisez pas d’objets ni vos doigts dans le boîtier à tra- vers la grille de protection. Mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’ali- mentation de la prise de courant avant de régler les ailettes. Saisissez la poignée au niveau de l’ailette inférieure et dirigez-la vers le haut ou vers le bas, afin de régler la position des ailettes souhaitée. .. Insertion des piles dans la télécommande Deux piles micro, type AAA LR, ,V, sont insérées dans la télécommande. Si l’appareil ne réagit pas ou mal à la télécommande, les piles doivent être rempla- cées. Veuillez alors procéder comme suit: Appuyez sur le levier de blocage à l’arrière de la télécommande et retirez le cla- pet du compartiment des piles. Retirez les deux piles du compartiment des piles. Recyclez les piles usagées conformément à la législation en vigueur. Insérez deux piles neuves (,V, type AAA LR) comme indiqué dans le compartiment à piles. Veillez à bien respecter la polarité lors de l’insertion. Insérez de nouveau le clapet entière- ment dans la télécommande. LR03/AAA Micro LR03/AAA Micro81

. Utilisation Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant adaptée. Après avoir branché la fiche, l’appareil est en mode veille. .. Mise en marche/arrêt de l’appareil Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour allumer l’appareil. Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour éteindre l’appareil. Après l’arrêt de l’appareil, attendez environ 3minutes avant de le remettre en marche. .. Réglage du mode de fonctionnement Appuyez sur la touche de l’appareil ou sur la touche de la télécommande pour passer entre les modes de fonctionnement. Le voyant lumineux (14) passe entre les différents modes de fonctionnement. Les modes de fonctionnement suivants sont possibles: – Activer le mode de refroidissement – Activer le mode déshumidification – Activer le mode de ventilation – Activer le mode chauffage – Activer le mode Smart ... Mode de refroidissement Ce mode de fonctionnement sert à refroidir la pièce. Sélectionnez le mode de refroidissement sur le climatiseur ou à l’aide de la té- lécommande. Le voyant de fonctionnementCOOL s’allume et s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour mon- ter la température. Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour bais- ser la température. Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour ré- gler une vitesse de ventilation plus ou moins élevée.82 Vous avez le choix entre HIGH, MEDIUM, LOW et AUTOpour la vitesse de ventilation. Le mode de refroidissement s’éteint automatiquement lorsque la tem- pérature ambiante est inférieure à la température réglée. L’appareil continue à ventiler. Lorsque la température ambiante augmente, le mode de refroidissement reprend. ... Mode déshumidifi cation Ce mode de fonctionnement sert à réduire l’humidité de l’air dans la pièce. Sélectionnez le mode déshumidification sur le climatiseur ou à l’aide de la télé- commande. Le voyant de fonctionnementDRY s’allume et s’affiche à l’écran. Gardez les portes et les fenêtres fermées pour une performance de déshumidifi- cation optimale. La température, le mode sommeil et la vitesse du ventilateur ne peuvent pas être réglés en mode déshumidification. ... Mode de ventilation Ce mode de fonctionnement sert à faire circuler l’air dans la pièce, mais pas pour la refroidir. Sélectionnez le mode de ventilation sur le climatiseur ou à l’aide de la télécom- mande. Le voyant de fonctionnementFAN s’allume et s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour régler une vitesse de ventilation plus ou moins élevée. Vous avez le choix entre HIGH, MEDIUM et LOW pour la vitesse de ventilation. Lorsque la vitesse de ventilation est élevée, s’affiche à l’écran. Lorsque la vitesse de ventilation est modérée, s’affiche à l’écran. Lorsque la vitesse de ventilation est réduite, s’affiche à l’écran. La température et le mode sommeil ne peuvent pas être réglés en mode

... Mode chauff age Ce mode de fonctionnement sert à réchauffer la pièce. Sélectionnez le mode chauffage sur le climatiseur ou à l’aide de la télécom- mande. Le voyant de fonctionnementHEAT s’allume et s’affiche à l’écran. Quelques minutes peuvent être nécessaires pour que de l’air chaud s’échappe de l’appareil. Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour aug- menter la température. Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour bais- ser la température. Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour ré- gler une vitesse de ventilation plus ou moins élevée. Vous avez le choix entre HIGH, MEDIUM, LOW et AUTO pour la vi- tesse du ventilateur. Lorsque la température réglée est atteinte, le ventilateur s’arrête et se re- met brièvement en marche à intervalles réguliers afin de maintenir la température réglée. Dans ce mode de fonctionnement, l’eau est extraite de l’air et recueillie dans le bac récupérateur d’eau. Dès que le bac récupérateur d’eau est plein, apparaît à l’écran et le mode de chauffage s’arrête. Videz le bac récupérateur d’eau comme décrit dans le chapitre «7.7. Vider le bac récupérateur d’eau» en page 87. Le mode chauffage redémarre en- suite. ... Mode Smart Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur choisit automatiquement entre le mode refroidissement, le mode ventilation et le mode chauffage. Sélectionnez le mode Smart sur le climatiseur ou via la télécommande. L’écran affiche ainsi que l’indication suivante:84 – Si la température ambiante descend en dessous de 20 °C (68 °F), l’appareil passe automatiquement en mode chauffage. – Si la température ambiante est comprise entre 20°C (68 °F) et 23°C (73 °F), l’appareil passe automatiquement en mode ventilateur. – Si la température ambiante est supérieure à 23°C (73 °F), l’appareil passe au- tomatiquement en mode refroidissement. Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour ré- gler une vitesse de ventilation plus ou moins élevée. Vous avez le choix entre HIGH, MEDIUM, LOW et AUTOpour la vitesse du ventilateur. ... Mode sommeil En mode veille, la vitesse de ventilation est réduite et l’affichage est obscurci. Vous pouvez choisir entre le mode refroidissement et le mode chauffage. Vous pouvez quitter le mode sommeil à tout moment en appuyant sur les touches , ou de la télécommande. Mode de refroidissement Sélectionnez le mode de refroidissement sur le climatiseur ou à l’aide de la télé- commande. s’affiche à l’écran . Appuyez sur la touche de la télécommande pour activer le mode sommeil. s’affiche à l’écran. Réglez la température souhaitée avec les touches et . En mode refroidissement, la température sélectionnée augmente de 1°C toutes les heures pendant une durée de 2heures. Cette température est maintenue pendant 6heures. Ensuite, l’appareil s’éteint automatiquement. Mode chauffage Sélectionnez le mode chauffage sur le climatiseur ou à l’aide de la télécom- mande. s’affiche à l’écran . Appuyez sur la touche de la télécommande pour activer le mode sommeil. s’affiche à l’écran. Réglez la température souhaitée avec les touches et . En mode chauffage, la température sélectionnée baisse de 1°C toutes les heures pendant une durée de 3heures. Cette température est maintenue pendant 5 heures. Ensuite, l’appareil s’éteint automatiquement.85

.. Activation de l’oscillation Sélectionnez l’un des modes de fonctionnement suivants: mode refroidisse- ment, mode déshumidification ou mode de ventilation, comme décrit sous «7.2. Réglage du mode de fonctionnement» en page 81. Appuyez sur la touche de la télécommande pour activer l’oscillation. Appuyez à nouveau sur la touche de la télécommande pour désactiver l’os- cillation. .. Réglage de la minuterie ... Mise en marche automatique Allumez l’appareil et réglez le mode et la température souhaités. Éteignez l’appareil. Appuyez deux fois sur la touche sur l’appareil ou deux fois sur la touche de la télécommande. L’écran affiche maintenant les heures et les symboles et clignotent. Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour aug- menter la minuterie pour la mise en marche automatique. Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour ré- duire la minuterie pour la mise en marche automatique. Sur l‘appareil, vous pouvez augmenter ou diminuer la minuterie dans un intervalle de temps de 60 minutes. Avec la télécommande, l‘intervalle de temps est de 30 minutes. Appuyez sur la touche de l’appareil ou sur la touche de la télécom- mande pour confirmer l’heure de mise en marche souhaitée. Les symboles et s’affichent à l’écran. Appuyez sur la touche de l’appareil ou sur la touche de la télé- commande ou sur la touche de l’appareil ou sur la touche de la télécommande pour effacer la minuterie. ... Arrêt automatique Appuyez sur la touche sur l’appareil ou sur la touche de la télécom- mande durant le fonctionnement. L’écran affiche maintenant les heures et les symboles et clignotent.86 Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour aug- menter la minuterie pour la mise à l’arrêt automatique. Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour ré- duire la minuterie pour la mise à l’arrêt automatique. Sur l‘appareil, vous pouvez augmenter ou diminuer la minuterie dans un intervalle de temps de 60 minutes. Avec la télécommande, l‘intervalle de temps est de 30 minutes. Appuyez sur la touche de l’appareil ou sur la touche de la télécom- mande pour confirmer l’heure de mise à l’arrêt souhaitée. Les symboles et s’affichent à l’écran. Appuyez sur la touche de l’appareil ou sur la touche de la télé- commande ou sur la touche de l’appareil ou sur la touche de la télécommande pour effacer la minuterie. .. Verrouillage du clavier Appuyez sur la touche et la touche pendant env. 3secondes afin d’ac- tiver ou de désactiver le verrouillage des touches. Lorsque le verrouillage des touches est activé, s’affiche à l’écran. Les touches de la télécommande sont alors inutilisables. .. Mode turbo En mode turbo, le mode de refroidissement est réglé sur une température de 18°C (64 °F) et une vitesse de ventilation maximale afin de refroidir la pièce le plus rapide- ment possible. Appuyez sur la touche de la télécommande. Le symbole clignotant s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche de la télécommande pour activer le mode turbo. Le symbole s’allume durablement. Pour quitter le mode turbo, appuyez à nouveau sur la touche de la télécom- mande Le symbole clignotant s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche de la télécommande pour quitter le mode turbo.87

Vous pouvez également quitter le mode turbo en appuyant sur les touches , ou . .. Vider le bac récupérateur d’eau Lors du refroidissement, en mode déshumidification et en cas de forte humidité de l’air, de l’eau de condensation s’accumule dans le climatiseur. Le bac récupérateur d’eau doit être contrôlé régulièrement et vidé si besoin. Dès que le bac récupérateur d’eau est plein, apparaît à l’écran et l’appareil s’éteint automatiquement. En fonctionnement continu et en cas de fonctionnement non surveillé du climati- seur en mode déshumidification et lors du refroidissement, le tuyau d’évacuation du condensat fourni doit être raccordé. AVIS! Dommage matériel! Toute fuite d’eau de condensation peut entraîner un dommage matériel. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsque vous videz le bac récupérateur d’eau. ... Drainage manuel Éteignez l’appareil et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Placez un récipient de récupération approprié, par exemple un bol, sous l’orifice d’écoulement inférieur du condensat (9). Retirez l’obturation de l’orifice d’écoulement inférieur du condensat. Assurez-vous que l’eau de condensation puisse s’écouler librement hors de l’ap- pareil. Obturez l’orifice d’écoulement inférieur du condensat. Éliminez l’eau écoulée.88 Branchez la fiche d’alimentation dans la prise de courant et allumez l’appareil. ... Drainage continu Éteignez l’appareil et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Retirez l’obturation de l’orifice d’écoulement inférieur du condensat (9). Raccordez le tuyau d’évacuation du condensat de façon correcte tout en veillant à ce qu’il ne soit pas plié et ne rencontre aucun obstacle (ne soit pas obstrué). Placez la sortie du tuyau d’évacuation du condensat au-dessus d’une évacuation ou d’un contenant adapté (p. ex. un seau). Assurez-vous que l’eau de condensation puisse s’écouler librement hors de l’ap- pareil. N’immergez pas la sortie du tuyau d’évacuation du condensat dans l’eau, sans quoi des «bulles d’air» risquent de se former dans le tuyau. Pour éviter les fuites d’eau de condensation: Comme la dépression du bac de récupération de condensat à l’intérieur du cli- matiseur est élevée, orientez le tuyau d’évacuation du condensat vers le bas, en direction du sol (inclinaison d’env. 20°). Veillez à ce que le tuyau d’évacuation du condensat soit droit, de façon à éviter que le condensat ne se bloque dans le tuyau. Branchez la fiche d’alimentation dans la prise de courant et allumez l’appareil.89

... Drainage moyen En mode déshumidification, vous avez une autre possibilité de drainage. Éteignez l’appareil et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Retirez l’obturation de l’orifice d’écoulement central du condensat (7). Éliminez l’eau qui pourrait s’écouler. Raccordez le tuyau d’évacuation du condensat de façon correcte tout en veillant à ce qu’il ne soit pas plié et ne rencontre aucun obstacle (ne soit pas obstrué). Placez la sortie du tuyau d’évacuation du condensat au-dessus d’une évacuation ou d’un contenant adapté (p. ex. un seau). Assurez-vous que l’eau de condensation puisse s’écouler librement hors de l’ap- pareil. N’immergez pas la sortie du tuyau d’évacuation du condensat dans l’eau, sans quoi des «bulles d’air» risquent de se former dans le tuyau. Pour éviter les fuites d’eau de condensation: Comme la dépression du bac de récupération de condensat à l’intérieur du cli- matiseur est élevée, orientez le tuyau d’évacuation du condensat vers le bas, en direction du sol (inclinaison d’env. 20°). Veillez à ce que le tuyau d’évacuation du condensat soit droit, de façon à éviter que le condensat ne se bloque dans le tuyau. Branchez la fiche d’alimentation dans la prise de courant et allumez l’appareil.90 . Commande du climatiseur via l’application L’ensemble des fonctionnalités de votre climatiseur est disponible via notre applica- tion de commande. Téléchargez notre application MEDION® Life+ sur le Google Play Store® ou dans l’Apple® App Store. .. Confi guration requise

  • Smartphone/tablette avec Wi-Fi 802.11b/g au minimum
  • Plateforme Android™ version9 ou supérieure
  • L’application MEDION® Life+ disponible gratuitement La commande via l’application MEDION® Life+ ne fonctionne que sur le réseau Wi-Fi de 2,4GHz. Une utilisation sur le réseau Wi-Fi de 5GHz n’est pas possible. .. Installation via Google Play Store® ou Apple® App Store Branchez le climatiseur sur le secteur et allumez-le. Pour utiliser l’ensemble des fonctionnalités de votre climatiseur, téléchargez gratui- tement l’application MEDION® Life+ sur votre smartphone/tablette. Pour ce faire, scannez tout simplement le codeQR suivant ou rendez-vous dans le PlayStore (Android™) ou l’AppStore (iOS®), et recherchez l’application «MEDION Life+». Installez l’application en suivant les instructions qui s’affichent à l’écran.91

Afin de pouvoir installer les applications, une connexion Internet est né- cessaire. L’installation peut varier en fonction du système d’exploitation. .. Confi guration de l’application et connexion au climatiseur mobile Suivez les instructions de l’application pour connecter correctement le climatiseur et terminer la configuration. Pour pouvoir commander le climatiseur avec l’application, vous avez be- soin d’un compte client MEDION. Pour ce faire, vous avez besoin d’une adresse e-mail valide enregistrée auprès de MEDION. Ouvrez l’application MEDION® Life+. Créer un compte client Si vous n’êtes pas encore enregistré, vous devez créer un compte client MEDION: Appuyez sur le bouton SIGN UP et entrez vos données d’utilisa- teur. Demandez un code de vérification en appuyant sur le bouton GET CODE. Il vous sera envoyé par e-mail. Après avoir entré le code de vérification, attribuez votre mot de passe personnel avec lequel vous vous connecterez à l’avenir. Votre compte client est configuré. Entrez ensuite votre nom d’utilisateur et votre mot de passe dans la fenêtre de connexion. Confirmez toutes les données saisies et suivez les instructions de l’application. Assurez-vous que le signal Wi-Fi est suffisamment puissant dans la pièce où le climatiseur va être utilisé. Sélectionnez votre réseau Wi-Fi de 2,4GHz et entrez le mot de passe. Éteignez le climatiseur. Appuyez 6fois sur la touche de l’appareil en l’espace de 4secondes, jusqu’à ce que l’appareil émette deux bips. Si vous n’avez pas encore enregistré d’appareil dans l’application MEDION® Life+ App, appuyez sur le bouton ADD DEVICE. Si vous avez déjà intégré un appareil dans l’application, cliquez sur le bouton .92 Suivez maintenant les autres instructions de l’application pour établir la connexion. Une fois la connexion réussie, WIFI s’allume en permanence sur l’ap- pareil . . Dépannage En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Les travaux de maintenance et de réparation sur le cir- cuit de réfrigérant doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié, conformément aux indica- tions du fabricant. Pour connaître les instructions de réparation, contactez le SAV. Les composants défectueux doivent être rem- placés uniquement par des pièces de rechange iden- tiques. Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne fonc- tionne pas. La fiche d’alimentation n’est pas branchée cor- rectement. Débranchez la fiche d’alimenta- tion et rebranchez-la. La prise de courant de type F est défectueuse. Vérifiez la prise de courant de type F en y branchant un autre appareil. La température am- biante est trop élevée/ basse. La température ambiante doit être comprise entre 5 et 35°C. La température am- biante est inférieure à la température de re- froidissement réglée. Modifiez la température réglée. La température am- biante est trop basse pour le mode déshumi- dification. Pour le mode déshumidification, la température ambiante doit être supérieure à 17°C.93

Problème Cause possible Dépannage La télécommande ne fonctionne pas. Les piles ne sont pas correctement insérées. Insérez les piles correctement. Vous êtes à plus de 5mètres de l’appareil. Réduisez la distance par rapport à l’appareil. Le chemin entre la télécommande et le capteur infrarouge n’est pas libre. Retirez l’obstacle. La télécommande n’est pas dirigée vers le cap- teur. Orientez correctement la télé- commande. Les piles sont vides. Remplacez les piles. L’appareil ne re- froidit pas correc- tement. Certaines fenêtres ou portes sont ouvertes, permettant ainsi à l’air chaud d’entrer dans la pièce. Fermez les fenêtres et les portes. Les filtres sont très sales. Nettoyez les filtres comme décrit dans le chapitre «Nettoyage des filtres». La sortie d’air est blo- quée. Veillez à laisser un espace libre d’au moins 45cm tout autour de l’appareil afin de garantir une aération suffisante. Le mode de fonction- nement et la tempéra- ture ne sont pas réglés correctement. Réglez le mode de fonctionne- ment et la température sur la bonne valeur. Le tuyau d’évacuation de l’air n’est pas monté correctement. Montez le tuyau d’évacuation de l’air correctement. De l’eau s’échappe de l’appareil. Débordement lors du déplacement de l’ap- pareil. Videz le bac de récupération d’eau avant le transport. Le tuyau d’évacuation du condensat est plié. Redressez le tuyau d’évacuation du condensat.94 Problème Cause possible Dépannage L’appareil est très bruyant. L’appareil est placé sur une surface non plane. Placez l’appareil sur une surface dure et lisse. Des pièces desserrées vibrent. Sécurisez et fixez les pièces. L’appareil émet un bruit d’écoulement d’eau. Ce bruit est dû au flux de réfrigé- rant. Il est normal. Le compresseur ne fonctionne pas. La protection du mode de refroidissement est active. Éteignez l’appareil et attendez 3minutes avant de le rallumer. La protection contre la surchauffe est active. Affichage d’erreur

Défaillance du capteur Contactez le SAV. Affichage d’erreur

Niveau de remplissage d’eau de condensation trop élevé Videz le bac de récupération de l’eau intégré en retirant l’obtu- ration de l’orifice d’écoulement du condensat et laissez l’eau de condensation s’écouler dans un contenant adapté.95

. Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides et ne le passez pas sous l’eau courante afin d’éviter tout risque d’électrocution. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant tout nettoyage. Veillez à éviter toute pénétration de liquides dans l’appareil. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Il existe un risque de coupures dues au contact avec les pales de rotor à arêtes vives se trouvant à l’intérieur du boîtier. Ne démontez pas l’appareil pour nettoyer les pales du rotor. AVIS! Endommagement de l’appareil! L’utilisation de produits d’entretien non adaptés sur l’appareil peut endommager les surfaces. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui pour- raient endommager la surface et/ou les inscriptions sur l’ap- pareil. N’utilisez aucun produit d’entretien agressif, chimique ou ré- curant et aucune éponge dure.96 Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour éteindre l’appareil. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon doux et humide ou un torchon de cuisine doux et fin. Humidifiez le torchon avec de l’eau savonneuse douce afin de pouvoir retirer les saletés tenaces. Séchez soigneusement le boîtier avant de mettre l’appareil en marche. .. Nettoyage du fi ltre AVIS! Endommagement de l’appareil! De la poussière s’accumule dans les filtres et réduit le flux d’air. Le flux d’air réduit entrave l’efficacité de l’ap- pareil. En cas de trop grande accumulation de pous- sière, le filtre peut être bloqué et des dommages maté- riels peuvent survenir sur l’appareil. Nettoyez les filtres régulièrement (au moins toutes les 2se- maines) comme décrit ci-après. N’utilisez jamais l’appareil sans filtres: cela pourrait encrasser l’évaporateur. Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour éteindre l’appareil. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Retirez les filtres supérieur et inférieur de l’appareil.97

Utilisez un aspirateur pour aspirer la poussière des filtres. Retournez les filtres et passez-les sous l’eau courante. Faites couler l’eau à travers le filtre dans le sens opposé à la direction du flux d’air. Mettez les filtres de côté et laissez-les sécher complètement à l’air libre. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Risques de coupure en cas de contact avec les surfaces coupantes de l’évaporateur lors de l’installation des filtres. Ne touchez pas les surfaces coupantes de l’évaporateur à mains nues. Remettez les filtres secs dans l’appareil.98 . Mise hors service et stockage En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, celui-ci doit être nettoyé et séché complètement. AVIS! Endommagement de l’appareil! L’évaporateur situé à l’intérieur de l’appareil doit avoir entièrement séché avant le stockage de l’appareil, afin d’éviter tout endommagement et toute formation de moisissure. Arrêtez l’appareil, débranchez la fiche de la prise de courant. Placez l’appareil plusieurs jours dans un endroit sec et bien aéré pour le laisser sécher ou faites sécher l’appareil avec le mode de fonctionnement ventilation pendant quelques heures, jusqu’à ce que le tuyau de condensat soit sec. Appuyez sur la touche sur l’appareil ou de la télécommande pour allu- mer l’appareil. Sélectionnez le mode de ventilation sur le climatiseur ou à l’aide de la télécom- mande. Le voyant de fonctionnementFAN s’allume et s’affiche à l’écran. Laissez l’appareil fonctionner en mode de ventilation pendant quelques heures afin de sécher entièrement l’intérieur de l’appareil. Appuyez sur la touche de l’appareil ou de la télécommande pour éteindre l’appareil. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Retirez le tuyau d’évacuation de l’air et le kit fenêtre. Retirez et nettoyez les filtres, puis laissez-les sécher complètement. Remettez les filtres dans les emplacements prévus à cet effet dans l’appareil. Retirez les piles de la télécommande. Rangez l’appareil et les accessoires dans une pièce sombre, aérée, sèche et à l’abri du gel, dans leur emballage d’origine si possible. Stockez l’appareil dans une pièce sans sources de fonctionnement continu (p. ex. flammes nues, appareil au gaz ou chauffage électrique).99

. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la Directive 2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire une fois arrivé en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, res- pectant ainsi l’environnement. Déposez l’appareil usagé auprès d’un point de collecte de déchets élec- triques et électroniques ou auprès d’un centre de tri. Retirez auparavant les piles et éliminez-les séparément dans un centre de collecte de piles usagées. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à la déchetterie lo- cale ou à la municipalité. PILES Ne jetez en aucun cas les piles usagées avec les déchets domestiques. Les piles doivent être éliminées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à dispo- sition des containers spéciaux destinés à cet effet. Renseignez-vous au- près la déchetterie locale ou de votre municipalité. Dans le cadre de la réglementation relative à la distribution de piles ou la livraison d’appareils contenant des piles, nous sommes tenus de vous informer de ce qui suit: En tant qu’utilisateur final, il vous incombe légalement de restituer les piles usagées. Le symbole de la poubelle barrée signifie que la pile ne doit pas être je- tée avec les ordures ménagères.100 . Caractéristiques techniques Climatiseur Modèle MD11353 Distributeur MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro d’enregistrement au registre du commerce HRB13274 Alimentation électrique CA 220-240V~ 50Hz Consommation d’énergie nominale absorbée 1100watts Consommation d’énergie nominale en mode refroidissement 905watts Coefficient de performance nominale en mode chauffage 805watts Fusible 5,5A Puissance frigorifique 9600BTU Réfrigérant R290 Quantité de réfrigérant 0,26kg Niveaux de puissance 3 Surface maximale de la pièce 30m² env. Débit d’air env. 230 / 280 / 350 m³/h Capacité de déshumidification Env. 1,2l/h Dimensions (lxHxP) 45x74,5x39,6cm Poids env. 34,5kg Volume de fonctionnement 58dB(A) Télécommande 2piles Micro de type AAA LR03 1,5V (fournies) Portée: env. 6m101

. Fiche produit Symbole Valeur Unité Désignation fabricant MD11353 Puissance nominale en mode refroidissement P rated 2,81 kW Puissance nominale en mode chauffage P rated 2,50 kW Consommation d’énergie nominale en mode refroidissement

EER 0,905 kW Consommation d’énergie nominale en mode chauffage

COP 0,805 kW Coefficient de performance nominale en mode refroidissement EERd 3,1 Coefficient de performance nominale en mode chauffage COPd 3,1 Consommation en fonctionnement «Thermostat éteint»

13,6 W Consommation en mode veille P

0,9 W Consommation électrique des climatiseurs à un canal/deux canaux (indication séparée pour le refroidissement et le chauffage)

DD/SD 0,9 0,744 kWh/h Niveau de puissance acoustique L

58 dB(A) Potentiel de réchauffement global PRG 3 Adresse de contact pour plus d’informations: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany102 . Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDIONAG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions réglementaires perti- nentes:

  • Directive sur les équipements radioélectriques 2014/53/UE
  • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE (et règlement sur l’écoconception 2011/626)
  • Directive RoHS2011/65/UE La déclaration de conformité UE intégrale est disponible à l’adresse Internet sui- vante: www.medion.com/conformity. . Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, est respon- sable du traitement de vos données à caractère personnel. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données à des fins de garantie et des processus connexes (p.ex. réparations); à cet effet, nous nous référons au contrat de vente que nous avons conclu. Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre du traitement de la garantie et des processus connexes (p.ex. réparations). En règle générale, nous conservons vos données per- sonnelles pendant une période de trois ans, afin de respecter vos droits de garantie légaux. Vous pouvez exercer vos droits d’information, de rectification, de suppression des données vous concernant ainsi que vos droits de limitation et d’opposition au trai- tement et à la portabilité de vos données personnelles. Toutefois, des restrictions en matière de droits d’accès et de suppression des don- nées sont appliquées en vertu des §§34 et 35 de la loi fédérale allemande sur la pro- tection des données (BDSG) (art.23RGPD). En outre, il existe un droit de recours au- près d’une autorité de contrôle compétente en matière de protection des données (art.77 RGPD en relation avec le §19 de la loi fédérale allemande sur la protection des données BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfa- ch 200444, D-40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre du traitement de la ga- rantie. Sans la mise à disposition des données nécessaires, le traitement de la garan- tie n’est pas possible.

. Informations relatives au service après- vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous:

  • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici: communty.medon.com.
  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:www.medon.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h

Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h

Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven: h à h

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medonservce.com. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. . Mentions légales Copyright © Date: . mars , : PM Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac- tez toujours notre service après-vente d’abord.105

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : LIFE X960HS

Catégorie : Climatisation