MEDION LIFE X960HS - Climatizzazione

LIFE X960HS - Climatizzazione MEDION - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LIFE X960HS MEDION in formato PDF.

📄 254 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MEDION LIFE X960HS - page 156
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT Nederlands NL

Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LIFE X960HS - MEDION e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LIFE X960HS del marchio MEDION.

MANUALE UTENTE LIFE X960HS MEDION

1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......................... 157

16. Informativa sulla protezione dei dati personali .....................................202

17. Informazioni relative al servizio di assistenza .......................................203

. Informazioni relative alle presenti istruzio- ni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfat- to dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le in- dicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso. Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano. Esse sono parte integrante del prodotto e, in caso di vendita o cessione dello stesso, de- vono essere consegnate al nuovo proprietario. .. Spiegazione dei simboli PERICOLO! Pericolo letale immediato! AVVERTENZA! Possibile pericolo letale e/o pericolo di lesioni gravi irreversibili! ATTENZIONE! Avvertenza: possibili lesioni di media o lieve entità! AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! AVVERTENZA! Pericolo a causa di materiali infiammabili e/o facil- mente infiammabili! AVVISO! Attenersi agli avvisi al fine di evitare danni materiali!158 Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Osservare il manuale di manutenzione!

Punto elenco / informazioni relative a eventi che si possono verifi- care durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire

Indicazioni di sicurezza da seguire Simbolo del collegamento a terra (per la classe di protezioneI) Gli apparecchi elettrici della classe di protezioneI possiedono alme- no un isolamento di base permanente e hanno un connettore con contatto di terra o un cavo di alimentazione fisso con conduttore di terra. Dichiarazione di conformità (vedere il capitolo “15. Informazioni sulla conformità UE” a pagina202). I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE. Smaltimento ecocompatibile Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente. Smaltimento ecocompatibile Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente. Questo simbolo indica che i materiali di imballaggio utilizzati devo- no essere smaltiti correttamente. Usufruire delle possibilità di smal- timento disponibili a livello locale.159

Il simbolo “Triman” informa il consumatore che il prodotto è ricicla- bile e soggetto a un sistema esteso di responsabilità del produttore e a disposizioni di smistamento vigenti in Francia. . Utilizzo conforme Il presente apparecchio è destinato al raffreddamento dell’aria ambiente all’interno di locali. Non utilizzare l’apparecchio all’a- perto. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale. L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia: Non modificare il prodotto senza il nostro consenso. Utilizzare esclusivamente apparecchi ausiliari approvati o forniti da noi. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro uso è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose. . Indicazioni di sicurezza .. Limitazione d’uso AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).160 Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini. Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da un’età di 8anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di espe- rienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pericoli che ne derivano. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione spettanti all’utilizzatore non de- vono essere eseguite da bambini. I bambini non riconoscono i pericoli associati all’utilizzo degli elettrodomestici. Prestare particolare attenzione quando si utilizza l’apparecchio in presenza di bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione elettrica fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8anni. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improprio con conse- guente rischio di soffocamento! Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (pellicole, buste di plastica, sacchetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla porta- ta dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi.161

.. Alimentazione elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non tenerlo sotto acqua corrente. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in prossi- mità del luogo di utilizzo. La tensione di rete locale deve corri- spondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio. La presa deve essere liberamente accessibile per consentire di scollegare rapidamente l’apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza. Estrarre la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica quando – si pulisce l’apparecchio, – non si utilizza più l’apparecchio, – l’apparecchio non è sorvegliato. Per estrarre la spina dalla presa elettrica tirare la spina, non il cavo di alimentazione. Non posizionare l’apparecchio in prossimità di un lavandino e non esporlo a spruzzi e gocce d’acqua. Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con superfici o oggetti molto caldi. Non mettere in funzione l’apparecchio se l’apparecchio stesso o il cavo di alimentazione presentano danni visibili o in caso di caduta dell’apparecchio.162 In caso di temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettri- ca potrebbero subire danni. Pertanto, in caso di temporale, estrarre sempre la spina dalla presa elettrica. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, e in segui- to dopo ogni uso, verificare che l’apparecchio e il cavo di ali- mentazione non siano danneggiati. Srotolare completamente il cavo di alimentazione. Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione. Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza. Non apportare in nessun caso modifiche all’apparecchio e non tentare di aprire e/o riparare autonomamente un compo- nente dell’apparecchio. Al fine di escludere eventuali pericoli, affidare le riparazioni del cavo di alimentazione esclusivamente a un centro specia- lizzato, oppure rivolgersi al servizio di assistenza. Non toccare mai la spina con le mani bagnate. Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi- tare: – elevata umidità dell’aria o umidità in generale, – temperature estremamente alte o basse, – raggi diretti del sole, – fiamme libere, – vibrazioni meccaniche o urti, – eccessiva presenza di polvere, – mancanza di ventilazione, ad esempio in un armadio o in una libreria. Prima di inserire la spina di alimentazione assicurarsi che l’ap- parecchio sia spento. Mai estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica quando l’apparecchio è funzione. Non utilizzare prese multiple. Non utilizzare prolunghe per il cavo di alimentazione.163

In presenza di odori insoliti (odore di bruciato) spegnere im- mediatamente l’apparecchio ed estrarre la spina di alimenta- zione dalla presa elettrica. Non utilizzare acqua per la pulizia. Non utilizzare detergenti infiammabili. Non utilizzare mezzi diversi da quelli raccomandati dal pro- duttore per accelerare il processo di scongelamento o per la pulizia. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Un utilizzo disattento espone al rischio di lesioni. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzio- namento. Assicurarsi che non vi sia il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione. Non utilizzare prolunghe. Posizionare l’apparecchio in verticale su una superficie piana e stabile. Posizionare l’apparecchio esclusivamente sul pavimento. AVVISO! Possibili danni materiali! L’apparecchio potrebbe danneggiarsi se utilizzato in modo improprio. Non utilizzare l’apparecchio senza il filtro montato. .. Indicazioni sul refrigerante Il refrigerante R290 utilizzato in questo apparecchio non ha al- cun effetto nocivo sullo strato di ozono (ODP), un effetto serra trascurabile (GWP) ed è disponibile in tutto il mondo. Grazie alle sue efficienti proprietà energetiche, l’R290 è ideale come refrige- rante per questa applicazione. A causa dell’elevata infiammabili- tà del refrigerante, è necessario adottare precauzioni speciali.164 AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante naturale propano R290. Il circuito del refrigerante non deve essere danneggiato. Ai fini del funzionamento, della conservazione e del posizio- namento, il locale deve disporre di una superficie minima di 13m² per garantire un volume d’aria sufficiente in caso di dan- neggiamento del sistema di raffreddamento. Nel caso in cui il sistema di raffreddamento sia stato comun- que danneggiato, areare il locale. Evacuare il locale. Evitare le fiamme libere e le fonti di accensione. Prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio, farlo riparare da un tecnico specializzato. Manomettere il circuito del refrigerante è vietato e comporta il decadimento della garanzia. Non utilizzare mezzi diversi da quelli raccomandati dal pro- duttore per accelerare il processo di scongelamento o per la pulizia. Gas estremamente infiammabile: durante l’uso, la manuten- zione e lo smaltimento dell’apparecchio, evitare fiamme libe- re e fonti di accensione. Contiene gas sotto pressione, può esplodere quando riscalda- to. In caso di incendio causato da una perdita di gas, non spe- gnerlo prima di aver eliminato la perdita in modo sicuro. Durante gli interventi di riparazione e manutenzione (o quan- do si lavora sull’apparecchio in presenza di calore da modera- to a elevato): Tenere a portata di mano un estintore a polvere o a CO

per le emergenze. Conservare in luogo ben ventilato e lontano dalla luce del sole. Non rimuovere segnali di sicurezza, adesivi o etichette dall’ap- parecchio e mantenerli leggibili.165

Rispettare la normativa nazionale in materia di gas. Utilizzare l’apparecchio solo con il refrigerante R290 previsto. Gli interventi di manutenzione e riparazione del circuito del refrigerante devono essere eseguiti da un tecnico specializzato nel rispetto delle istruzioni del produttore. Per le istruzioni di riparazione, contattare il servizio di assistenza. I componenti possono essere sostituiti solo mediante ricambi identici. .. Pericoli specifi ci del prodotto Non infilare le dita o altri oggetti nelle aperture per la fuoriu- scita dell’aria. Non utilizzare l’apparecchio in locali in cui sia possibile la fuo- riuscita di gas infiammabili. Non utilizzare l’apparecchio in bagno o in altri ambienti umi- di. Attenzione! I capelli lunghi possono essere aspirati dalla cor- rente d’aria. Posizionare e trasportare l’apparecchio sempre in verticale. Non utilizzare mai l’apparecchio in posizione inclinata. Non utilizzare bombolette spray nelle vicinanze dell’apparec- chio. Non coprire le aperture per l’ingresso e la fuoriuscita dell’aria. Utilizzare l’apparecchio solo in locali con una superficie supe- riore a 13 m

Mantenere una distanza di almeno 50cm dalle pareti del loca- le. Nel caso si utilizzi un tubo di scarico della condensa in corri- spondenza della relativa apertura, assicurarsi che sia montato correttamente e che non sia piegato o deformato. Assicurarsi che in prossimità dell’apparecchio non ci siano tessuti quali tende o simili che possano impigliarsi nell’appa- recchio.166 Non utilizzare l’apparecchio su superfici irregolari o in prossi- mità di scale. Durante l’uso, non ribaltare l’apparecchio (ad es. capovolgendolo sul pavimento). Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di fon- ti di calore come radiatori, accumulatori di calore, forni o altri apparecchi che generano calore. Se non si utilizza l’apparecchio per un periodo prolungato, svuotare il contenitore di raccolta della condensa, pulire l’ap- parecchio come descritto nel capitolo “Pulizia” e staccare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Pericolo per la salute! Non bere la condensa. Assicurarsi che l’apparecchio sia stabile. Controllare tutti i collegamenti a vite e a spina a intervalli re- golari! Stringere le viti allentate e correggere la tenuta dei collega- menti a spina. Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento. Non appoggiare oggetti sull’apparecchio. Non arrampicarsi e non sedersi sull’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosio- ne, quali, per esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi. L’appa- recchio non deve inoltre essere utilizzato in ambienti con alte concentrazioni di polveri fini nell’aria (ad es. polvere di farina o legno). .. Emissioni acustiche Il livello di pressione acustica dell’apparecchio è inferiore a 65 dB (A).167

.. Conservazione e trasporto Trasportare l’apparecchio possibilmente sempre in verticale. Dopo un trasporto, attendere 24ore prima di collegarlo alla rete elettrica e accenderlo, in modo che il circuito del refrige- rante possa stabilizzarsi dopo il trasporto. Svuotare sempre il contenitore di raccolta della condensa e il tubo di scarico della condensa prima dello stoccaggio e del trasporto. .. Uso delle batterie Il telecomando funziona a batterie. Osservare le indicazioni se- guenti: Evitare il contatto con l’acido delle batterie. In caso di contat- to con la pelle, gli occhi o le mucose, sciacquare i punti inte- ressati con abbondante acqua pulita e contattare immediata- mente un medico. Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambi- ni. AVVERTENZA! Pericolo di ustione chimica! Il telecomando contiene una batteria. Se ingerita, nel giro di 2ore la batteria può provocare gravi ustioni chi- miche interne che possono risultare letali. Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o trovarsi in una qualsiasi parte del corpo, rivolgersi immediata- mente a un medico. Non ingerire le batterie. Pericolo di ustione chimica. Se il vano batterie del telecomando non si chiude in modo sicuro, non utilizzare più il telecomando e riporlo fuori dalla portata dei bambini.168 AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! In caso di sostituzione impropria delle batterie, sussiste il pericolo di esplosione! Sostituire le batterie soltanto con altre dello stesso tipo o equivalenti. Non cercare mai di ricaricare le batterie. Pericolo di esplosio- ne! Non esporre mai le batterie a un calore eccessivo (ad esempio raggi diretti del sole, fuoco o simili). Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di calore diretto possono danneggiare le batterie. Non esporre l’apparecchio a fonti di calore eccessive. Non cortocircuitare le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco. In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, rimuoverle immediatamente dall’apparecchio. Pulire i contatti prima di inserire nuove batterie. Pericolo di ustioni chimiche causate dall’acido delle batterie! Estrarre dall’apparecchio anche le batterie scariche. Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo, rimuovere le batterie. Prima di inserire le batterie nel relativo vano, verificare che i contatti dell’apparecchio e delle batterie siano puliti e, se ne- cessario, pulirli. Utilizzare sempre solo batterie nuove dello stesso tipo. Non utilizzare mai insieme batterie vecchie e nuove. Nel collocare le batterie nel relativo vano, fare attenzione alla corretta polarità (+/–).169

. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14giorni dall’acquisto. Prima di ogni utilizzo, verificare la presenza di eventuali danni al climatizzatore portatile. La confezione acquistata include:

  • Climatizzatore portatile MD11353
  • Ruote snodate (4 pezzi, premontate)
  • Tubo di scarico aria, ca. 1,5m
  • Adattatore per tubo di scarico aria
  • Tubo di scarico condensa
  • Kit per finestra e fettuccia con velcro
  • Adattatore per kit per finestra

4. Maniglia (su entrambi i lati)

5. Pannello di comando171

6. Apertura di aspirazione superiore con filtro

7. Apertura di scarico centrale della condensa

8. Apertura di aspirazione inferiore con filtro

9. Apertura di scarico inferiore della condensa

12. Apertura di scarico aria172

.. Pannello di comando

14. Indicatore modalità di funzionamento

15. Indicatore modalità notte

16. Interruttore On/Off

17. Impostazione della modalità di funzionamento

18. Aumento della temperatura/del timer

19. Riduzione della temperatura/del timer

20. Impostazione della velocità del ventilatore

21. Impostazione del timer (avvio/arresto automatico)

24. Indicatore della velocità del ventilatore173

26. Impostazione della modalità turbo

27. Aumento della temperatura/del timer

28. Impostazione dell’oscillazione

29. Riduzione della temperatura/del timer

30. Cambiamento dell’unità di misura (°C o °F)

31. Impostazione della modalità di ventilazione

32. Impostazione della modalità notte

33. Impostazione del timer (avvio/arresto automatico)

34. Impostazione della modalità di funzionamento

35. Interruttore On/Off174

36. Modalità di riscaldamento attivata

37. Modalità Smart attivata

38. Indicazione °C o °F

39. Indicazione della temperatura/delle ore

40. Blocco tasti attivato

41. Velocità automatica del ventilatore

42. Modalità turbo attivata

43. Indicatore della velocità del ventilatore

44. Modalità notte attivata

45. Timer disattivato

47. Oscillazione attivata

49. Modalità di raffreddamento attivata

50. Modalità di deumidificazione attivata

51. Modalità di ventilazione attivata175

52. Guarnizione di tessuto53. Fettuccia con velcro (non raffigurata, in corrispondenza del bordo della guarni-zione di tessuto)54. Velcro55. Cerniera . Preparazione/posizionamento dell’appa- recchio Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e controllare l’eventuale presenza di danni all’apparecchio prima di metterlo in funzione. Avvertenza! Pericolo d’incendio! Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante naturale propano R-290. Ai fini del funzionamento, della conservazione e del posizio- namento, il locale deve disporre di una superficie minima di 13m² per garantire un volume d’aria sufficiente in caso di dan- neggiamento del sistema di raffreddamento. Osservare le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo “In- dicazioni sul refrigerante”. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile lasciando almeno 45cm di spazio libero intorno all’apparecchio per garantire una buona circola-zione dell’aria.176 Prima di accendere l’apparecchio, lasciarlo in posizione verticale per almeno 24ore. Azionare l’apparecchio solo con una temperatura ambiente compresa tra 5°C e 35°C. Osservare le indicazioni riportate nel capitolo “Pericoli specifici del prodotto”. .. Montaggio del tubo di scarico della condensa L’acqua di condensa può essere convogliata automaticamente in un contenitore adeguato o in uno scarico. Rimuovere il tappo dall’apertura di scarico della condensa. Collegare il tubo di scarico della condensa in modo sicuro e a regola d’arte, assi- curandosi che non sia piegato e sia libero da ostacoli. Posizionare l’uscita del tubo di scarico della condensa su uno scarico o un conte- nitore e assicurarsi che l’acqua possa fuoriuscire dall’apparecchio senza impedi- menti. Non immergere l’estremità del tubo nell’acqua, altrimenti potrebbe formarsi una “chiusa d’aria” nel tubo. Per evitare perdite d’acqua, assicurarsi che il tubo abbia una pendenza di alme- no il 20%. Poiché la pressione dell’acqua è abbastanza forte da spostare il tubo, fissare il tubo allo scarico o al contenitore per evitare il deflusso incontrollato dell’acqua. .. Montaggio del tubo di scarico dell’aria L’aria di scarico che fuoriesce dal climatizzatore portatile deve essere convogliata all’esterno per poter uscire dal locale. Non sostituire il tubo di scarico dell’aria o non collegarlo a una prolunga perché in tal caso l’efficienza di funzionamento si riduce e la contropressione insufficiente può causare lo spegnimento dell’apparecchio. Montare l’adattatore per il tubo di scarico dell’aria sull’estremità del tubo di sca- rico dell’aria.177

Montare l’adattatore per kit per finestra in corrispondenza dell’altra estremità del tubo di scarico dell’aria. Adattare il kit per finestra in base alle dimensioni della finestra. Il kit per finestra può essere montato su una finestra a vasistas o su un lucernario. Maggiori infor- mazioni sono riportate nel capitolo “6.3 Montaggio del kit per finestra”. Inserire il tubo di scarico dell’aria insieme all’adattatore per kit per finestra nell’a- pertura con cerniera del kit. Successivamente chiudere la cerniera il più possibile. Chiudere la finestra per fissare il kit alla finestra stessa. All’occorrenza, assicurare il kit per finestra con nastro adesivo. Per ottenere la massima efficienza di funzionamento possibile, consigliamo di sigillare l’interca- pedine tra l’adattatore e i lati della finestra. Collocare l’apparecchio in prossimità di una finestra o di una porta. Se necessa- rio, estendere con cautela il tubo di scarico aria. Si consiglia di tenere il tubo il più possibile corto. Premere il tubo di scarico dell’aria sopra l’apertura di scarico dell’aria del clima- tizzatore. Adattare la lunghezza del tubo flessibile di scarico dell’aria. Evitare di piegare il tubo. Regolare le lamelle sull’apertura per la fuoriuscita dell’aria.178 Accendere l’apparecchio. .. Montaggio del kit per fi nestra Montare il kit per finestra come descritto in seguito. È possibile usare l’apparecchio anche senza il kit per finestra. Fare fuoriu- scire il tubo di scarico dell’aria dalla finestra e chiuderla il più possibile per evitare un ritorno dell’aria calda. ... Utilizzo del kit per fi nestra su una fi nestra a vasistas Montare il kit per finestra per evitare l’ingresso dell’aria esterna o il ritorno dell’aria di scarico del climatizzatore.

Aprire la finestra. Contrassegnare il centro (M) della guarnizione in tessuto per la finestra. Contrassegnare il centro del telaio della finestra. Applicare la fettuccia con velcro sul telaio della finestra a vasistas (all’interno, sul lato dove si trova la maniglia della finestra), a circa 1cm dal bordo. Per prima cosa fissare il nastro con velcro completamente sul lato (A), quindi sul lato (B) partendo dal centro. Durante il fissaggio, il punto (A) deve trovarsi esatta- mente di fronte al punto (B). In fase di chiusura della finestra è necessario prestare attenzione che la guarni- zione di tessuto non rimanga incastrata tra l’anta e il telaio della finestra. Aprire la cerniera preferibilmente nei punti contrassegnati con la lettera “S” e fis- sare il tubo di scarico dell’aria in tali punti. Posizionare il tubo di scarico dell’aria il più possibile diritto. Non piegare il tubo di scarico dell’aria.179

... Utilizzo del kit per fi nestra su un lucernario Montare il kit per finestra per evitare l’ingresso dell’aria esterna o il ritorno dell’aria di scarico del climatizzatore.

Aprire la finestra. Contrassegnare il centro (M) della guarnizione della finestra. Contrassegnare il centro del telaio della finestra. Applicare la fettuccia con velcro sul telaio del lucernario (all’interno, sul lato dove si trova la maniglia della finestra), a circa 1cm dal bordo. Per prima cosa fissare il nastro con velcro completamente sul lato (A), quindi sul lato (B) partendo dal centro. Durante il fissaggio, il punto (A) deve trovarsi esatta- mente di fronte al punto (B). In fase di chiusura della finestra è necessario prestare attenzione che la guarni- zione di tessuto non rimanga incastrata tra l’anta e il telaio della finestra. Aprire la cerniera preferibilmente nei punti contrassegnati con la lettera “S” e fis- sare il tubo di scarico dell’aria in tali punti. Posizionare il tubo di scarico dell’aria il più possibile diritto. Non piegare il tubo di scarico dell’aria. .. Regolazione delle lamelle sull’apertura per la fuoriuscita dell’aria AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni da taglio a causa della rotazione delle pale del rotore. Non infilare le dita o oggetti nelle aperture della griglia di pro- tezione. Prima di regolare le lamelle, spegnere l’apparecchio ed estrar- re la spina di alimentazione dalla presa elettrica. Afferrare l’impugnatura situata sulla lamella inferiore e muoverla verso l’alto o verso il basso fino a ottenere la posizione desiderata delle lamelle. .. Inserimento delle batterie nel telecomando Nel telecomando sono inserite due microbatterie di tipo AAA LR da ,V. Se l’apparecchio non risponde al telecomando o risponde in modo scorretto, sosti- tuire le batterie. Procedere come descritto di seguito: Premere la leva di bloccaggio nella parte posteriore del telecomando ed estrarre il coperchio del vano batterie. Estrarre entrambe le batterie dal relativo vano. Smaltire le batterie usate nel rispetto delle norme di legge. Inserire nel vano batterie microbat- terie nuove di tipo AAA, LR da ,V. Fare attenzione alla corretta polarità. Reinserire il coperchio completamen- te nel telecomando. LR03/AAA Micro LR03/AAA Micro181

. Funzionamento Inserire la spina di alimentazione in una presa idonea. Dopo aver inserito la spina nella presa, l’apparecchio si trova in modalità standby. .. Accensione/spegnimento dell’apparecchio Premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando per accende- re l’apparecchio. Premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando per spegnere l’apparecchio. Dopo lo spegnimento dell’apparecchio attendere circa 3minuti prima di riaccen- derlo. .. Impostazione della modalità di funzionamento Premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando per modifica- re la modalità di funzionamento. L’indicatore luminoso (14) si sposta tra le diverse modalità di funzionamento. Sono disponibili le seguenti modalità di funzionamento: – Attivazione della modalità di raffreddamento – Attivazione della modalità deumidificazione – Attivazione della modalità di ventilazione – Attivazione della modalità di riscaldamento – Attivazione della modalità Smart ... Modalità di raff reddamento Questa modalità di funzionamento serve a ridurre la temperatura ambiente. Selezionare la modalità di raffreddamento sul climatizzatore o tramite il teleco- mando. La spia di funzionamento COOL si accende e sul display viene visualiz- zata l’indicazione . Per aumentare la temperatura premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando. Per diminuire la temperatura premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando. Premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando per impo- stare una velocità di ventilazione più alta o più bassa.182 Per la velocità di ventilazione è possibile scegliere tra: HIGH, MEDIUM, LOW e AUTO. La modalità di raffreddamento si spegne automaticamente quando la temperatura ambiente scende al di sotto della temperatura impostata. L’apparecchio continua tuttavia a ventilare. Appena la temperatura am- biente aumenta, la modalità di raffreddamento riprende a funzionare. ... Modalità di deumidifi cazione Questa modalità di funzionamento serve a ridurre l’umidità dell’aria all’interno del locale. Selezionare la modalità di deumidificazione sul climatizzatore o tramite il teleco- mando. La spia di funzionamento DRY si accende e sul display viene visualizzata l’indicazione . Tenere chiuse porte e finestre per garantire una maggiore potenza di deumidifi- cazione. Nella modalità di deumidificazione non è possibile impostare la tempe- ratura, la modalità notte e la velocità del ventilatore. ... Modalità di ventilazione Questa modalità di funzionamento serve a far circolare l’aria all’interno del locale, ma non a raffreddarla. Selezionare la modalità di ventilazione sul climatizzatore o tramite il telecoman- do. La spia di funzionamento FAN si accende e sul display viene visualizzata l’indicazione . Premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando per impo- stare una velocità di ventilazione più alta o più bassa. Per la velocità di ventilazione è possibile scegliere tra: HIGH, MEDIUM e LOW. Se viene impostata una velocità alta del ventilatore, sul display viene visualizzata l’indicazione . Se viene impostata una velocità media del ventilatore, sul display viene visualizzata l’indicazione . Se viene impostata una velocità bassa del ventilatore, sul display viene visualizzata l’indicazione .183

Nella modalità di ventilazione non è possibile impostare la temperatura e la modalità notte. ... Modalità di riscaldamento Questa modalità di funzionamento serve ad aumentare la temperatura ambiente. Selezionare la modalità di riscaldamento sul climatizzatore o tramite il teleco- mando. La spia di funzionamento HEAT si accende e sul display viene visualizza- ta l’indicazione . L’uscita dell’aria calda dall’apparecchio può richiedere alcuni minuti. Per aumentare la temperatura premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando. Per diminuire la temperatura premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando. Premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando per impo- stare una velocità di ventilazione più alta o più bassa. Per la velocità di ventilazione è possibile scegliere tra: HIGH, MEDIUM, LOW e AUTO. Quando viene raggiunta la temperatura impostata, il ventilatore si spe- gne e si riaccende brevemente a intervalli regolari per mantenere la temperatura impostata. In questa modalità di funzionamento, l’acqua viene assorbita dall’aria e raccolta nel contenitore di raccolta condensa. Quando il contenitore di raccolta condensa è pieno, sul display viene visualizzata l’indicazione e la modalità di riscaldamento si arresta. Svuotare il contenitore di raccolta condensa come descritto al punto “7.7. Svuotamento del conte- nitore di raccolta condensa” a pagina187. La modalità di riscaldamento si riavvia. ... Modalità Smart In questa modalità di funzionamento, il climatizzatore seleziona automaticamente tra modalità di raffreddamento, modalità di ventilazione e modalità di riscaldamen- to.184 Selezionare la modalità Smart sul climatizzatore o tramite il telecomando. Sul display viene visualizzata l’indicazione e anche la seguente indicazione a rotazione: – Se la temperatura ambiente scende sotto i 20 °C (68 °F), l’apparecchio passa automaticamente alla modalità di riscaldamento. – Se la temperatura ambiente è compresa tra i 20 °C (68 °F) e i 23 °C (73 °F), l’ap- parecchio passa automaticamente alla modalità di ventilazione. – Se la temperatura ambiente sale oltre i 23 °C (73 °F), l’apparecchio passa auto- maticamente alla modalità di raffreddamento. Premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando per impo- stare una velocità di ventilazione più alta o più bassa. Per la velocità di ventilazione è possibile scegliere tra: HIGH, MEDIUM, LOW e AUTO. ... Modalità notte In modalità notte, la velocità di ventilazione è ridotta e la luminosità del display è attenuata. È possibile selezionare tra modalità di raffreddamento e di riscaldamento. È possibile uscire dalla modalità notte in qualsiasi momento premendo i tasti , o sul telecomando. Modalità di raffreddamento Selezionare la modalità di raffreddamento sul climatizzatore o tramite il teleco- mando. Sul display viene visualizzata l’indicazione . Premere il tasto sul telecomando per attivare la modalità notte. Sul display viene visualizzata l’indicazione . Utilizzare i tasti e per impostare la temperatura desiderata. In modalità di raffreddamento, la temperatura selezionata aumenta di 1 °C ogni ora per una durata di 2 ore. La temperatura selezionata viene mantenuta per 6 ore. In seguito l’apparecchio si spegne automaticamente. Modalità di riscaldamento Selezionare la modalità di riscaldamento sul climatizzatore o tramite il teleco- mando. Sul display viene visualizzata l’indicazione .185

Premere il tasto sul telecomando per attivare la modalità notte. Sul display viene visualizzata l’indicazione

Utilizzare i tasti e per impostare la temperatura desiderata. In modalità di riscaldamento, la temperatura selezionata aumenta di 1 °C ogni ora per una durata di 3 ore. La temperatura selezionata viene mantenuta per 5 ore. In seguito l’apparecchio si spegne automaticamente. .. Attivazione dell’oscillazione Selezionare una delle modalità di funzionamento: raffreddamento, deumidifica- zione o ventilazione, come descritto al punto “7.2. Impostazione della modalità di funzionamento” a pagina181. Premere il tasto sul telecomando per attivare l’oscillazione. Premere nuovamente il tasto sul telecomando per disattivare l’oscillazione. .. Impostazione del timer ... Accensione automatica Accendere l’apparecchio e impostare la modalità e la temperatura desiderate. Spegnere l’apparecchio. Premere due volte il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando. Sul display vengono visualizzate le ore e i simboli e lampeggiano. Per aumentare il timer per l’accensione automatica premere il tasto sull’appa- recchio o il tasto sul telecomando. Per diminuire il timer per l’accensione automatica premere il tasto sull’appa- recchio o il tasto sul telecomando. Sull‘unità, è possibile aumentare o diminuire il timer in un intervallo di tempo di 60 minuti. Con il telecomando, l‘intervallo di tempo è di 30 mi- nuti. Per confermare l’orario di accensione selezionato premere il tasto sull’appa- recchio o il tasto sul telecomando. Sul display vengono visualizzati i simboli e . Per cancellare il timer premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando oppure premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando.186 ... Spegnimento automatico Durante il funzionamento dell’apparecchio, premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando. Sul display vengono visualizzate le ore e i simboli e lampeggiano. Per aumentare il timer per lo spegnimento automatico premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando. Per diminuire il timer per lo spegnimento automatico premere il tasto sull’ap- parecchio o il tasto sul telecomando. Sull‘unità, è possibile aumentare o diminuire il timer in un intervallo di tempo di 60 minuti. Con il telecomando, l‘intervallo di tempo è di 30 mi- nuti. Per confermare l’orario di spegnimento selezionato premere il tasto sull’ap- parecchio o il tasto sul telecomando. Sul display vengono visualizzati i simboli e . Per cancellare il timer premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando oppure premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando. .. Blocco dei tasti Tenere premuti i tasti e per circa 3secondi per attivare o disattivare il blocco dei tasti. Quando il blocco dei tasti è attivato, sul display viene visualizzata l’indicazione . I tasti del telecomando non sono quindi utilizzabili. .. Modalità turbo In modalità turbo, la modalità di raffreddamento è impostata con una temperatura di 18 °C (64 °F) e la massima velocità di ventilazione per raffreddare l’ambiente il più rapidamente possibile. Premere il tasto sul telecomando. Sul display viene visualizzato il simbolo lampeggiante. Premere il tasto sul telecomando per confermare la modalità turbo. Il simbolo è acceso con luce fissa.187

Per uscire dalla modalità turbo, premere nuovamente il tasto sul telecoman- do. Sul display viene visualizzato il simbolo lampeggiante. Premere il tasto sul telecomando per uscire dalla modalità turbo. È possibile uscire dalla modalità turbo anche premendo i tasti , o . .. Svuotamento del contenitore di raccolta conden-

Durante il raffreddamento, in modalità di deumidificazione e in caso di elevata umi- dità dell’aria, nel climatizzatore si accumula condensa. Il contenitore di raccolta della condensa deve essere controllato regolarmente e, se necessario, svuotato. Quando il contenitore di raccolta condensa è pieno, sul display viene visualizzata l’indicazio- ne e l’apparecchio si spegne automaticamente. Nel caso in cui il climatizzatore funzioni in continuo nella modalità di deumidifica- zione o di raffreddamento e non sia sorvegliato, è necessario collegare il tubo di scarico della condensa fornito in dotazione. AVVISO! Danni materiali! Pericolo di danni materiali dovuti a una fuoriuscita acci- dentale dell’acqua di condensa. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante lo svuotamen- to del contenitore di raccolta della condensa. ... Scarico manuale della condensa Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa di corrente. Collocare un recipiente di raccolta adeguato, ad esempio una bacinella, sotto l’apertura di scarico inferiore della condensa (9). Rimuovere il tappo dall’apertura di scarico inferiore della condensa.188 Assicurarsi che la condensa possa fuoriuscire dall’apparecchio senza impedi- menti. Chiudere l’apertura di scarico inferiore della condensa. Smaltire la condensa scaricata. Inserire la spina di alimentazione nella presa elettrica e accendere l’apparecchio. ... Scarico continuo della condensa Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa di corrente. Rimuovere il tappo dall’apertura di scarico inferiore della condensa (9). Collegare il tubo di scarico della condensa a regola d’arte assicurandosi che non sia piegato e sia libero da ostacoli (non ostruito).189

Posizionare l’uscita del tubo di scarico della condensa su uno scarico o un conte- nitore adeguato (ad es. un secchio). Assicurarsi che la condensa possa fuoriuscire dall’apparecchio senza impedi- menti. Non immergere in acqua l’estremità del tubo di scarico della condensa, altrimen- ti potrebbe formarsi una “chiusa d’aria” nel tubo. Per evitare la fuoriuscita della condensa: poiché la pressione negativa nella vaschetta di raccolta della condensa all’inter- no del climatizzatore è elevata, inclinare il tubo di scarico della condensa verso il pavimento (pendenza di circa 20°). Stendere il tubo di scarico della condensa per evitare la formazione di un sifone all’interno del tubo. Inserire la spina di alimentazione nella presa elettrica e accendere l’apparecchio. ... Scarico centrale della condensa In modalità di deumidificazione, è disponibile un’altra opzione per lo scarico della condensa. Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa di corrente. Rimuovere il tappo dall’apertura di scarico centrale della condensa (7). Rimuovere la condensa eventualmente fuoriuscita. Collegare il tubo di scarico della condensa a regola d’arte assicurandosi che non sia piegato e sia libero da ostacoli (non ostruito).190 Posizionare l’uscita del tubo di scarico della condensa su uno scarico o un conte- nitore adeguato (ad es. un secchio). Assicurarsi che la condensa possa fuoriuscire dall’apparecchio senza impedi- menti. Non immergere in acqua l’estremità del tubo di scarico della condensa, altrimen- ti potrebbe formarsi una “chiusa d’aria” nel tubo. Per evitare la fuoriuscita della condensa: poiché la pressione negativa nella vaschetta di raccolta della condensa all’inter- no del climatizzatore è elevata, inclinare il tubo di scarico della condensa verso il pavimento (pendenza di circa 20°). Stendere il tubo di scarico della condensa per evitare la formazione di un sifone all’interno del tubo. Inserire la spina di alimentazione nella presa elettrica e accendere l’apparecchio. . Controllo del climatizzatore tramite l’app L’app di controllo mette a disposizione l’intera gamma di funzioni del climatizzatore. L’app MEDION® Life+ è disponibile per il download da Google Play Store® o da Ap- ple® App Store. .. Requisiti di sistema

  • App MEDION® Life+ disponibile gratuitamente Il controllo tramite l’app MEDION® Life+ funziona solo su reti Wi-Fi a 2,4 GHz. Non è possibile utilizzare l’app su reti Wi-Fi a 5 GHz.191

.. Installazione tramite Google Play Store® o Ap- ple® App Store Collegare il climatizzatore alla rete elettrica e accendere il climatizzatore. Per usufruire dell’intera gamma di funzionalità del climatizzatore, scaricare sullo smartphone/sul tablet l’app gratuita MEDION® Life+. Per farlo basta scansionare il codice QR riportato di seguito oppure accedere al Play Store (Android™) o all’App Store (iOS®) e cercare “MEDION Life+”. Installare l’app seguendo le istruzioni di installazione riportate sullo schermo. Per installare le applicazioni è necessaria una connessione a Internet. La procedura di installazione può variare a seconda del sistema operati- vo in uso. .. Confi gurazione dell’app e collegamento al clima- tizzatore portatile Seguire le istruzioni visualizzate nell’app per collegare correttamente il climatizzatore e completare la configurazione. Per controllare il climatizzatore tramite l’app è necessario disporre di un account cliente MEDION. Questo presuppone il possesso di un indirizzo e-mail valido registrato presso MEDION. Aprire l’app MEDION® Life+. Configurazione dell’account cliente Se non è ancora stata effettuata la registrazione, occorre configurare un account cliente MEDION: Toccare il pulsante SIGN UP e inserire i propri dati utente. Attraverso il pulsante GET CODE richiedere il codice di verifica. Questo verrà inviato via e-mail.192 Una volta inserito il codice di verifica, assegnare la propria pas- sword personale per i successivi login. L’account cliente è stato creato. Immettere il nome utente e la password nella finestra di accesso. Confermare tutte le informazioni immesse e seguire le istruzioni dell’app. Assicurarsi che il segnale Wi-Fi nell’area di applicazione del climatizzatore sia suf- ficientemente forte. Selezionare la rete Wi-Fi a 2,4 GHz e immettere la password. Spegnere il climatizzatore. Premere il tasto sull’apparecchio per 6 volte entro 4 secondi, finché l’appa- recchio emette per due volte un segnale acustico. Se nell’app MEDION® Life+ non è ancora stato registrato alcun apparecchio, toc- care il pulsante ADD DEVICE. Se nell’app è già stato registrato almeno un apparecchio, cliccare sul pulsante

Procedere quindi secondo le ulteriori istruzioni dell’app per stabilire la connes- sione. Una volta stabilita la connessione, sull’apparecchio l’indicazione WIFI si accende con luce fissa. . Risoluzione dei problemi In caso di anomalie dell’apparecchio, verificare per prima cosa se sia possibile risol- vere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di ripa- razione specializzato. Gli interventi di manutenzione e riparazione del circuito del refrigerante devono essere eseguiti da un tecnico specializzato nel rispetto delle istruzioni del produttore. Per le istruzioni di riparazione, contattare il servizio di assistenza. I componenti possono essere sostituiti solo mediante ricambi identici.193

Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi L’apparecchio non funziona. La spina non è inserita correttamente. Staccare la spina dalla presa elet- trica e reinserirla. La presa con messa a terra è difettosa. Controllare la presa elettrica con messa a terra collegando un al- tro apparecchio. La temperatura am- biente è troppo bassa/ troppo alta. La temperatura ambiente do- vrebbe essere compresa tra 5 e 35°C. La temperatura am- biente è inferiore alla temperatura di raffred- damento impostata. Modificare la temperatura impo- stata. La temperatura am- biente è troppo bassa per la modalità di deu- midificazione. In modalità di deumidificazione la temperatura ambiente deve essere superiore ai 17°C. Il telecomando non funziona. Le batterie non sono inserite correttamente. Inserire correttamente le batte- rie. Ci si trova a una distan- za dall’apparecchio superiore a 5metri. Ridurre la distanza dall’apparec- chio. Il percorso tra il teleco- mando e il sensore a infrarossi non è libero. Rimuovere l’ostacolo. Il telecomando non è puntato verso il sen- sore. Orientare correttamente il tele- comando. Le batterie sono scari- che. Sostituire le batterie.194 Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi L’apparecchio non raffredda corretta- mente. Nel locale vi sono porte o finestre aperte dalle quali entra aria calda. Chiudere porte e finestre. I filtri sono molto spor- chi. Pulire i filtri come descritto nel capitolo “Pulizia dei filtri”. L’apertura per la fuoriu- scita dell’aria è ostruita. Per garantire una ventilazione adeguata, posizionare l’apparec- chio lasciando almeno 45cm di spazio libero su tutti i lati. La modalità di funzio- namento e la tempera- tura non sono imposta- te correttamente. Impostare correttamente la modalità di funzionamento e la temperatura. Il tubo di scarico dell’a- ria non è montato cor- rettamente. Montare correttamente il tubo di scarico dell’aria. Dall’apparecchio esce acqua. L’acqua è fuoriuscita durante la movimenta- zione dell’apparecchio. Vuotare il contenitore della con- densa prima del trasporto. Il tubo di scarico della condensa è piegato. Raddrizzare il tubo di scarico del- la condensa. L’apparecchio è molto rumoroso. L’apparecchio è stato posizionato su una su- perficie irregolare. Posizionare l’apparecchio su una superficie dura e liscia. Alcuni componenti non fissati correttamente vibrano. Assicurare e fissare tutti i com- ponenti. Dall’apparecchio fuo- riesce un rumore simile a quello di acqua che scorre. Il rumore è prodotto dalla circo- lazione del refrigerante ed è del tutto normale.195

Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi Il compressore non funziona. È attivata la protezione della modalità di raf- freddamento. Spegnere l’apparecchio e atten- dere 3minuti prima di riaccen- derlo. È attivata la protezione contro il surriscalda- mento. Codice errore PF Guasto del sensore Contattare il servizio di assisten- za. Codice errore Ft Livello della condensa troppo elevato Svuotare la vaschetta di raccol- ta integrata togliendo il tappo dall’apertura di scarico della con- densa e raccogliendo la conden- sa in un contenitore adeguato. . Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non tenerlo sotto acqua corrente. Prima di pulire l’apparecchio, estrarre la spina di alimentazio- ne dalla presa. Prestare attenzione che nell’apparecchio non penetrino liqui- di.196 AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni da taglio in caso di contatto con i bordi taglienti delle pale del rotore all’interno del corpo dell’apparecchio. Non smontare l’apparecchio per pulire le pale del rotore. AVVISO! Danni all’apparecchio! L’uso improprio di detergenti sull’apparecchio può dan- neggiarne le superfici. Evitare solventi e detergenti chimici perché possono danneg- giare la superficie e/o le scritte sull’apparecchio. Non utilizzare né detergenti chimici corrosivi o abrasivi, né spugne dure. Premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando per spegnere l’apparecchio. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica. Pulire il corpo dell’apparecchio esclusivamente con un panno morbido prece- dentemente inumidito oppure con uno strofinaccio sottile. Per rimuovere lo sporco ostinato inumidire il panno con acqua saponata tiepida. Asciugare accuratamente il corpo dell’apparecchio prima di accenderlo. .. Pulizia dei fi ltri AVVISO! Danni all’apparecchio! La polvere si accumula sui filtri limitando il flusso d’a- ria. La limitazione del flusso d’aria riduce l’efficienza dell’apparecchio. In presenza di un accumulo eccessivo di polvere, il filtro potrebbe bloccarsi causando danni all’apparecchio. Pulire i filtri regolarmente (almeno ogni 2 settimane) come descritto di seguito. Non azionare mai l’apparecchio senza i filtri montati per non contaminare l’evaporatore all’interno dell’apparecchio.197

Premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando per spegnere l’apparecchio. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica. Rimuovere il filtro superiore e quello inferiore dell’apparecchio. Utilizzare un aspirapolvere per aspirare la polvere accumulata sui filtri. Girare i filtri e risciacquarli sotto l’acqua corrente. Fare scorrere l’acqua nei filtri nel senso contrario a quello del flusso d’aria. Mettere da parte i filtri e lasciarli asciugare completamente all’aria. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di taglio in caso di contatto con i bordi affilati dell’evaporatore durante l’inserimento dei filtri. Non toccare i bordi affilati dell’evaporatore a mani nude. Rimontare nell’apparecchio i filtri asciutti.198 . Inutilizzo e stoccaggio Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo, pulirlo e lasciarlo asciugare completamente. AVVISO! Danni all’apparecchio! L’evaporatore situato all’interno dell’apparecchio deve essere asciugato prima di riporlo al fine di evitare danni ai componenti o la formazione di muffe. Spegnere l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa elet- trica e collocarlo in un luogo asciutto e ben aerato per diversi giorni affinché si asciughi, oppure lasciarlo asciugare azionan- dolo in modalità di ventilazione per diverse ore, finché lo sca- rico della condensa non sarà asciutto. Premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando per accende- re l’apparecchio. Selezionare la modalità di ventilazione sul climatizzatore o tramite il telecoman- do. La spia di funzionamento FAN si accende e sul display viene visualizzata l’indicazione . Lasciare in funzione l’apparecchio in modalità di ventilazione per qualche ora in modo che possa asciugarsi completamente all’interno. Premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando per spegnere l’apparecchio. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa. Rimuovere il tubo di scarico aria e il kit per finestra. Estrarre i filtri e pulirli, quindi lasciarli asciugare completamente. Reinserire i filtri negli appositi supporti all’interno del corpo dell’apparecchio. Estrarre le batterie dal telecomando. Conservare l’apparecchio e gli accessori possibilmente nell’imballaggio origina- le, in un luogo chiuso, asciutto, ben aerato, al riparo dalla luce e dal gelo. Conservare l’apparecchio in un luogo privo di fonti di riscaldamento permanenti (ad es. fiamme libere, apparecchi a gas o impianti di riscaldamento elettrici).199

. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devo- no essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita dell’apparecchio occorre smaltirlo correttamente. In questo modo, i materiali contenuti nell’apparecchio verranno riciclati e si ridurrà l’impatto ambientale. Consegnare l’apparecchio usato a un punto di raccolta per rottami di apparecchi elettrici o a un centro di riciclaggio. Prima togliere le batterie dall’apparecchio e consegnarle a un centro di riciclaggio per batterie esauste. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’amministrazione comunale. BATTERIE Le batterie usate non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le batterie devono essere smaltite conformemente alle disposizioni. A tale scopo, presso gli esercizi commerciali che vendono batterie e presso i punti di raccolta sono disponibili contenitori appositi per lo smaltimen- to. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’amministrazione comunale. In relazione alla distribuzione di batterie o alla fornitura di apparecchi che contengono batterie, siamo obbligati a informarla di quanto segue: in qualità di utilizzatore finale, lei ha l’obbligo di legge di restituire le batterie usate; il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato da una croce indica che la batteria non può essere smaltita nei rifiuti domestici.200 . Dati tecnici Climatizzatore Modello MD 11353 Distributore MEDIONAG Am Zehnthof77 45307 Essen Germania Numero del registro di commercio HRB 13274 Alimentazione elettrica AC 220-240 V ~ 50 Hz Potenza nominale assorbita 1100Watt Potenza nominale assorbita in modalità di raffreddamento 905Watt Coefficiente di rendimento nominale in modalità di riscaldamento 805Watt Fusibile 5,5A Potenza frigorifera 9600 BTU Refrigerante R290 Quantità di refrigerante 0,26kg Livelli di potenza 3 Superficie max. del locale di utilizzo ca. 30m² Portata d’aria ca. 230 / 280 / 350 m³/h Capacità deumidificante ca. 1,2l/h Dimensioni (LxAxP) 45 x 74,5 x 39,6cm Peso ca. 34,5kg Rumorosità di funzionamento 58 dB(A) Telecomando 2 microbatterie di tipo AAA LR03 da 1,5 V (in dotazione) Portata: ca. 6m201

. Scheda tecnica del prodotto Simbolo Valore Unità Denominazione del produttore MD 11353 Potenza nominale in modalità di raffreddamen-

rated 2,81 kW Potenza nominale in modalità di riscaldamento P rated 2,50 kW Potenza nominale assorbita in modalità di raf- freddamento

EER 0,905 kW Potenza nominale assorbita in modalità di ri- scaldamento

COP 0,805 kW Coefficiente di rendimento nominale in moda- lità di raffreddamento EERd 3,1 Coefficiente di rendimento nominale in moda- lità di riscaldamento COPd 3,1 Potenza assorbita in modalità “Regolatore di temperatura off”

13,6 W Potenza assorbita in modalità standby P

0,9 W Consumo energetico dei climatizzatori mo- nosplit/dual split (indicazione separata per modalità di raffreddamento e modalità di ri- scaldamento)

DD/SD 0,9 0,744 kWh/h Livello di potenza sonora L

58 dB(A) Potenziale di riscaldamento globale GWP 3 Indirizzo per ulteriori informazioni: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany202 . Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti fonda- mentali e alle altre disposizioni vigenti in materia:

  • Direttiva “RED” (apparecchiature radio) 2014/53/UE
  • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE (e regolamento sulla progettazione ecocompatibile 2011/626)
  • Direttiva RoHS 2011/65/UE Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente in- dirizzo Internet: www.medion.com/conformity. . Informativa sulla protezione dei dati perso- nali Gentile cliente, la informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof77, D-45307 Essen, Germania, sia- mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro responsabile aziendale del trattamento dati che può essere contattato all’indirizzo MEDION AG, Daten- schutz, Am Zehnthof77, D-45307 Essen, Germania; datenschutz@medion.com. Ela- boriamo i suoi dati ai fini della gestione della garanzia e dei processi a essa collegati (ad es. riparazioni) e basiamo il trattamento di tali dati sul contratto di acquisto con noi stipulato. Trasmetteremo i suoi dati ai fornitori di servizi di riparazione da noi incaricati ai fini della gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conserviamo i suoi dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispettare i suoi diritti di garanzia previsti dalla legge. Nei nostri confronti ha il diritto di ottenere informazioni sui dati personali di cui so- pra, di ottenerne la rettifica e la cancellazione, di limitarne il trattamento, di opporsi al trattamento nonché il diritto alla portabilità dei dati. I diritti di accesso e di cancellazione sono tuttavia soggetti a restrizioni ai sensi degli §§34 e 35 della Legge federale tedesca sulla protezione dei dati (Bundesdaten- schutzgesetz, BDSG) (art.23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art.77 GDPR in combinato disposto con §19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, casella postale 200444, D-40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Il trattamento dei suoi dati è necessario ai fini della gestione della garanzia; senza i dati necessari non è possibile evadere la procedura di garanzia.

. Informazioni relative al servizio di assisten-

Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi.

  • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medon.com/contact.
  • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente. Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: .-.

Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Roberto Sevardi 8 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: .-.

Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medonservce.com. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile. . Note legali Copyright © Ultimo aggiornamento: . marzo , : PM Tutti i diritti riservati. Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contattare sempre il nostro servizio clienti.205

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MEDION

Modello : LIFE X960HS

Categoria : Climatizzazione