MEDION LIFE X960HS - Aire acondicionado

LIFE X960HS - Aire acondicionado MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LIFE X960HS MEDION en formato PDF.

📄 254 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MEDION LIFE X960HS - page 206

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LIFE X960HS - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LIFE X960HS de la marca MEDION.

MANUAL DE USUARIO LIFE X960HS MEDION

1. Información acerca de este manual de instrucciones ............................207

8. Control del climatizador mediante aplicación .......................................240

11. Puesta fuera de servicio y almacenamiento ...........................................248206

. Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de se- guridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, es imprescindible que entregue también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto. .. Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte inminente. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de posible peligro de muerte o lesio- nes graves irreversibles. ¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por materiales inflamables o fácilmente inflamables. ¡AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materia- les.208 Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Observe el manual de mantenimiento.

Signo de enumeración/información sobre eventos durante el ma- nejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse.

Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse. Símbolo de puesta a tierra de protección (clase de protección I) Los aparatos eléctricos de la clase de protecciónI son aparatos que disponen al menos de un aislamiento básico continuo y un enchu- fe con contacto de puesta a tierra o un cable de conexión fijo con conductor de puesta a tierra. Declaración de conformidad (véase el capítulo «15. Información de conformidad UE» en la página252). Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas UE. Eliminación respetuosa con el medioambiente Los aparatos con este símbolo se deben eliminar de manera respe- tuosa con el medioambiente. Eliminación respetuosa con el medioambiente Las pilas deben eliminarse de forma respetuosa con el medioam- biente. Este símbolo indica una eliminación clasificada por los materiales de embalaje utilizados. Utilice las opciones de eliminación que se le ofrecen a nivel local.209

El símbolo «Triman» informa al consumidor de que el producto es reciclable, que está sujeto a un sistema ampliado de responsabi- lidad del fabricante y que en Francia se somete a una instrucción para la separación. . Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para refrigerar el aire ambiente en espacios cerrados. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti- cular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía: No modifique el aparato sin nuestro consentimiento. Utilice exclusivamente aparatos suplementarios suministrados o au- torizados por nosotros. Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros. Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales. . Indicaciones de seguridad .. Grupo de personas limitado ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capaci- dades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como personas con discapacidad parcial, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).210 El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, senso- riales o psíquicas o por personas que no tengan la suficiente experiencia o conocimiento, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación se- gura del aparato y hayan comprendido los peligros resultan- tes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no de- ben ser realizados por niños. Los niños no son conscientes de los posibles peligros deriva- dos de la manipulación de aparatos eléctricos. Al utilizar el aparato, tenga especial cuidado si hay niños cerca. Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a los niños menores de 8 años. PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada y provocar peligro de asfixia! Guarde todos los materiales de embalaje usados (láminas o bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcan- ce de los niños. No deje que los niños jueguen con el embalaje.211

.. Alimentación eléctrica ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad. El aparato no se debe sumergir en agua u otros líquidos, ni enjuagarse con agua, dado que se podría producir una des- carga eléctrica. Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado. Desenchufe el aparato de la clavija en los siguientes casos: – cuando vaya a limpiar el aparato; – cuando no vaya a utilizarlo más; – cuando no lo esté vigilando. Tire siempre de la clavija y no del cable de alimentación. No coloque el aparato cerca de un lavabo o fregadero ni lo ex- ponga a gotas o salpicaduras de agua. Utilice el aparato únicamente en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en con- tacto con objetos o superficies calientes. No ponga en marcha el aparato si este o el cable de alimenta- ción presentan daños visibles o si el aparato se ha caído. En caso de tormenta, los aparatos conectados a la red eléctri- ca pueden sufrir daños. Por ello, desenchufe el aparato de la red eléctrica siempre que haya tormenta.212 Antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso, compruebe si hay daños en el aparato o en el cable de ali- mentación. Desenrolle el cable de alimentación por completo. No doble ni aplaste el cable de alimentación. Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al servi- cio técnico. Nunca modifique el aparato por cuenta propia, ni intente abrir o reparar ningún componente del aparato. Encargue siempre la reparación del cable de alimentación a un taller autorizado o diríjase a nuestro servicio técnico para evitar accidentes. Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar lo siguiente: – una alta humedad del aire o humedad en general; – temperaturas extremadamente altas o bajas, – radiación solar directa, – fuego abierto; – oscilaciones mecánicas o golpes; – carga excesiva de polvo; – falta de ventilación, p.ej., en el armario o en un estante para libros. Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de enchufar la clavija. Nunca desenchufe la clavija de la toma de corriente con el aparato en funcionamiento. No utilice enchufes múltiples. No prolongue el cable de alimentación. Apague el aparato de inmediato y desenchufe la clavija si per- cibe un olor desagradable (olor a quemado). No utilice agua para la limpieza.213

No utilice productos de limpieza inflamables. No utilice otros medios para acelerar el proceso de desconge- lación o para la limpieza que no sean los recomendados por el fabricante. ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Existe riesgo de sufrir lesiones por un uso descuidado. Nunca deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamien- to. Asegúrese de que no se pueda tropezar con el cable de ali- mentación; no utilice cables de prolongación. Coloque el aparato en posición vertical sobre una superficie firme y plana. Coloque el aparato únicamente sobre el suelo. AVISO! ¡Posibles daños materiales! El aparato se puede dañar por un uso inadecuado. No utilice el aparato sin los filtros colocados. .. Indicaciones sobre el refrigerante El refrigerante R290 utilizado en este aparato no tiene efectos perjudiciales para la capa de ozono (ODP o potencial de agota- miento del ozono), tiene un efecto invernadero insignificante (GWP o potencial de calentamiento global) y está disponible en todo el mundo. Gracias a sus propiedades energéticas eficien- tes, el R290 resulta muy adecuado como refrigerante para esta aplicación. Debido a la elevada inflamabilidad del refrigerante, deben tenerse en cuenta medidas de precaución especiales.214 ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refri- gerante natural propano R290. El circuito de refrigerante no debe dañarse. Durante el funcionamiento, el almacenamiento y la instala- ción, la habitación deberá tener una superficie mínima de 13m² para que, en caso de daños en el sistema de refrigera- ción, se garantice una cantidad de aire suficiente. Si, pese a todo, el sistema de refrigeración resultara dañado, ventile el espacio. Evacúe la sala. Evite llamas abiertas y fuen- tes de encendido. Antes de volver a utilizar el aparato, encar- gue su reparación a un técnico. No está permitido manipular el circuito de refrigeración. De hacerlo, se extinguirá la garantía. No utilice otros medios para acelerar el proceso de desconge- lación o para la limpieza que no sean los recomendados por el fabricante. Gas extremadamente inflamable: evite llamas abiertas, chis- pas y fuentes de encendido durante el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato. Contiene gas bajo presión y puede explotar en caso de calen- tamiento. En caso de incendio debido a una fuga de gas, no lo extinga antes de que pueda solucionarse la fuga sin peligro. Para trabajos de reparación y mantenimiento (o bien trabajos con calor en el aparato): tenga a mano un extintor de polvo o

para emergencias. Guárdelo protegido de la radiación solar en un lugar bien ventilado. No retire símbolos de seguridad, adhesivos ni etiquetas del aparato y manténgalos legibles.215

Debe tenerse en cuenta el cumplimiento de las disposiciones de gas nacionales. Utilice el aparato únicamente con el refrigerante R290 previs- to. Encargue los trabajos de mantenimiento y reparación en el circuito de refrigerante solo a un técnico cualifica- do según las especificaciones del fabricante. Para las instrucciones de reparación póngase en con- tacto con el servicio de asistencia técnica. Los compo- nentes solo deben sustituirse por piezas de reparación idénticas. .. Peligros específi cos del producto No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en los orificios para la salida de aire. No utilice el aparato en una habitación en la que no haya po- sibilidad de que salgan los gases inflamables. No utilice el aparato en el baño ni en ningún otro entorno hú- medo. Cuidado con el pelo largo: ¡podría ser succionado por la co- rriente de aire! Coloque y transporte siempre el aparato en posición vertical. Nunca ponga el aparato en funcionamiento en posición incli- nada. No utilice esprays cerca del aparato. Nunca cubra las entradas ni las salidas de aire. Utilice el aparato únicamente en habitaciones con un tamaño superior a 13m

Mantenga una distancia mínima de 50cm hasta las paredes de la habitación. Si utiliza la manguera de desagüe de agua condensada en el orificio de desagüe de agua condensada, asegúrese de que la manguera esté correctamente colocada y de que no esté de- formada ni doblada.216 Procure que cerca del aparato no cuelguen/haya tejidos como cortinas o similares que puedan engancharse en el aparato. No ponga en marcha el aparato sobre superficies irregulares ni cerca de escaleras. Evite que el aparato pueda volcar duran- te el funcionamiento (p.ej., debido a bordes en el suelo). No ponga en marcha el aparato justo al lado de fuentes de calor como radiadores, acumuladores de calor, hornos u otros aparatos que generen calor. Vacíe el depósito colector de agua, limpie el aparato según se describe en el apartado «Limpieza» y desenchufe la clavija de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el aparato du- rante un periodo largo de tiempo. ¡Peligro para la salud! No beba el agua condensada. Verifique la estabilidad del aparato. ¡Controle todas las atornilladuras y conexiones enchufables a intervalos periódicos! Apriete los tornillos sueltos y corrija la sujeción de las cone- xiones enchufables. No sostenga el aparato mientras esté en funcionamiento. No coloque ningún objeto sobre el aparato. No trepe ni se siente sobre el aparato. Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión. Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas de almacena- miento de combustibles o zonas en las que se procesan disol- ventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos con aire contaminado de partículas (p.ej., polvo de harina o de serrín). .. Emisiones de ruido El nivel de presión sonora del aparato es inferior a 65dB (A).217

.. Almacenamiento y transporte Procure transportar siempre el aparato en posición vertical. Después de un transporte, espere 24horas hasta conectarlo a la red eléctrica y encenderlo para que el circuito de refrigeran- te pueda estabilizarse después del transporte. Antes del almacenamiento y el transporte, vacíe siempre el depósito colector de agua y la manguera de desagüe de agua condensada. .. Manipulación de las pilas El mando a distancia funciona con pilas. Observe al respecto las siguientes indicaciones: Evite el contacto con el ácido de las pilas. En caso de contacto con la piel, los ojos o las mucosas, lave inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acuda de inme- diato al médico. Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños. ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras! El mando a distancia contiene pilas. En caso de inges- tión, en el plazo de 2 horas la pila puede provocar que- maduras internas serias con posibles consecuencias letales. Si sospecha que se han ingerido pilas o que estas se han in- troducido en cualquier otra parte del cuerpo, solicite asisten- cia médica inmediatamente. No ingiera las pilas, ya que existe peligro de quemaduras quí- micas. No siga utilizando el mando a distancia si el compartimento de la pila no cierra correctamente y manténgalo alejado de los niños.218 ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! ¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión! Sustituya las pilas solo por otras del mismo tipo o un tipo equivalente. Nunca intente recargar las pilas. ¡Existe peligro de explosión! Nunca exponga las pilas a un calor excesivo (como luz solar, fuego o similares). Almacene las pilas en un lugar fresco y seco. El calor intenso directo puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a fuentes de calor intensas. No cortocircuite las pilas. No lance las pilas al fuego. Extraiga las pilas con fugas inmediatamente del aparato. Lim- pie los contactos antes de insertar pilas nuevas. ¡Existe peligro de quemaduras a causa del ácido de las pilas! Retire también las pilas vacías del aparato. En caso de que no utilice el aparato durante un periodo pro- longado, extraiga las pilas. Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos en el aparato y en las pilas están limpios y, de ser necesario, límpie- los. Básicamente deben utilizarse solo pilas nuevas del mismo tipo. Nunca mezcle pilas nuevas y usadas. Al insertar las pilas preste atención a la polaridad (+/–).219

. Volumen de suministro PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14días después de su compra. Antes de cada uso, debe comprobarse si el aire acondicionado portátil presenta daños. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:

  • aire acondicionado portátil MD 11353
  • ruedas articuladas (4 unidades, premontadas)
  • manguera de salida de aire, aprox. 1,5m
  • adaptador para manguera de salida de aire
  • manguera de desagüe de agua condensada
  • kit para ventana y velcro
  • adaptador de kit para ventana
  • mando a distancia con 2 pilas micro, tipo AAA LR03 1,5V

2. Receptor de infrarrojos

3. Ruedas articuladas

4. Asa (en ambos lados)

6. Orificio de aspiración superior con filtro

7. Orificio de desagüe de agua condensada central

8. Orificio de aspiración inferior con filtro

9. Orificio de desagüe de agua condensada inferior

10. Cable de corriente

11. Soporte para cables

12. Orificio de salida de aire222

14. Indicador del modo de funcionamiento

15. Indicador del modo nocturno

16. Interruptor On/Off

17. Ajustar modo de funcionamiento

18. Aumentar temperatura/temporizador

19. Reducir temperatura/temporizador

20. Ajustar velocidad del ventilador

21. Ajustar temporizador (inicio/parada automático)

22. Indicador del temporizador

23. Indicador de wifi

24. Indicador de la velocidad del ventilador223

29. Reducir temperatura/temporizador

30. Cambiar el tipo de indicación (°C o °F)

33. Ajustar temporizador (inicio/parada automático)

34. Ajustar modo de funcionamiento

36. Modo de calefacción activado

39. Indicador de temperatura/indicador de horas

40. Bloqueo de teclas activado

41. Velocidad del ventilador automática

42. Modo turbo activado

43. Indicador de la velocidad del ventilador

44. Modo nocturno activado

45. Temporizador apagado

46. Temporizador encendido

47. Oscilación encendida

49. Modo de refrigeración activado

50. Modo de deshumidificación activado

51. Modo de ventilador activado225

. Preparación/instalación del aparato Retire todos los materiales de embalaje y compruebe si el aparato presenta al-gún posible daño antes de ponerlo en funcionamiento. ¡Advertencia! ¡Peligro de incendio! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refri- gerante natural propano R-290. Durante el funcionamiento, el almacenamiento y la instala- ción, la habitación deberá tener una superficie mínima de 13m² para que, en caso de daños en el sistema de refrigera- ción, se garantice una cantidad de aire suficiente. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad en «Indicacio- nes sobre refrigerantes». Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana en una zona con al menos 45cm de espacio libre alrededor del aparato para garantizar una buena circula-ción de aire. Antes de conectar el aparato, déjelo reposar en posición vertical durante al me-nos 24horas.226 El aparato solo se debe poner en funcionamiento con una temperatura ambien- te de entre 5°C y 35°C. Tenga en cuenta las indicaciones del apartado «Peligros específicos del produc- to». .. Montaje de la manguera de desagüe de agua condensada El agua condensada puede derivarse automáticamente a un depósito adecuado o a un desagüe. Retire el tapón del orificio de desagüe de agua condensada. Conecte la manguera de desagüe de agua condensada de forma segura y co- rrecta y asegúrese de que no quede doblada ni obstruida. Coloque la salida de la manguera de desagüe de agua condensada sobre un desagüe o depósito y asegúrese de que el agua pueda fluir sin impedimentos del aparato. No sumerja el extremo de la manguera en agua, ya que de lo contrario podría producirse una «cámara de aire» en la manguera. Para evitar la salida de agua, procure que la manguera tenga una inclinación mí- nima del 20%. Asegure la manguera en el desagüe o el depósito para evitar una fuga de agua incontrolada, puesto que la presión de agua es muy fuerte y podría mover la manguera. .. Montaje de la manguera de salida de aire El aire que sale del aire acondicionado portátil debe dirigirse hacia el exterior para que pueda salir de la habitación. No sustituya ni prolongue la manguera de salida de aire, ya que eso podría provocar un menor rendimiento o la desconexión del aparato como consecuencia de la baja contrapresión. Monte el adaptador para la manguera de salida de aire en el extremo de la man- guera.227

Monte el adaptador del kit para ventana en el otro extremo de la manguera de salida de aire. Adapte el kit para ventana al tamaño de su ventana. Puede montar el kit para ventana en una ventana basculante o en una ventana de buhardilla. Encontrará más información al respecto en el apartado «6.3 Montaje del kit para ventana». Pase la manguera de salida de aire, incluido el adaptador del kit para ventana, a través del orificio de la cremallera del kit. Cierre a continuación la cremallera tanto como sea posible. Cierra la ventana para fijar el kit a la ventana. De ser necesario, asegure el kit para ventana con cinta adhesiva. Para conseguir la máxima eficiencia, recomendamos sellar el hueco entre el adaptador y los la- terales de la ventana. Coloque el aparato cerca de una ventana o de una puerta. De ser necesario, tire con cuidado de la manguera de salida de aire. Es aconsejable que la manguera quede lo más corta posible. Coloque la manguera de salida de aire en el orificio de salida de aire del climati- zador. Ajuste la longitud de la manguera flexible de salida de aire. Evite doblar la manguera. Ajuste la rejilla al modo de salida de aire.228 Encienda el aparato. .. Montaje del kit para ventana Monte el kit para ventana como se describe a continuación. También puede utilizar el aparato sin el kit para ventana. En ese caso, sa- que la manguera de salida de aire por la ventana y cierre la ventana tan- to como sea posible para que el aire caliente no pueda entrar. ... Uso del kit para ventana en una ventana basculante Coloque el kit para ventana en la ventana para evitar la entrada de aire exterior y del aire de salida del climatizador.

Abra la ventana. Marque el centro (M) de la junta de tela de la ventana. Marque el centro del marco de la ventana. Pegue el velcro en el marco de la ventana basculante (en el interior, en el lado donde se encuentra la manilla), a aprox. 1cm del borde. Fije primero el velcro en el lado (A) por completo y, a continuación, en el lado (B), empezando por el centro. A la hora de fijar el velcro, el punto (A) debe encon- trarse exactamente enfrente del punto (B). Al cerrar la ventana debe procurarse que la junta de tela no quede aprisionada entre la hoja y el marco de la ventana. Abra la cremallera preferiblemente por las partes marcadas con una «S» y fije en ese punto la manguera de salida de aire. Tienda la manguera de salida de aire tan recta como sea posible. No doble la manguera de salida de aire.229

... Uso del kit para ventana en una ventana de buhardilla Coloque el kit para ventana en la ventana para evitar la entrada de aire exterior y del aire de salida del climatizador.

Abra la ventana. Marque el centro (M) de la junta de la ventana. Marque el centro del marco de la ventana. Pegue el velcro en el marco de la ventana de buhardilla (en el interior, en el lado donde se encuentra la manilla), a aprox. 1cm del borde. Fije primero el velcro en el lado (A) por completo y, a continuación, en el lado (B), empezando por el centro. A la hora de fijar el velcro, el punto (A) debe encon- trarse exactamente enfrente del punto (B). Al cerrar la ventana debe procurarse que la junta de tela no quede aprisionada entre la hoja y el marco de la ventana. Abra la cremallera preferiblemente por las partes marcadas con una «S» y fije en ese punto la manguera de salida de aire. Tienda la manguera de salida de aire tan recta como sea posible. No doble la manguera de salida de aire. .. Ajuste de las láminas en la salida de aire ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Peligro de sufrir cortes con las palas del rotor en movi- miento. No introduzca los dedos ni ningún objeto en la carcasa a tra- vés de la rejilla de protección. Apague el aparato y desenchufe la clavija de la toma de co- rriente antes de ajustar las láminas. Sujete el asa situada en la lámina inferior y muévala hacia arriba o hacia abajo para ajustar la posición deseada de las láminas. .. Colocación de las pilas en el mando a distancia El mando a distancia contiene dos pilas Micro, tipo AAA LR ,V. Si el aparato no responde o responde mal al mando a distancia, es necesario cam- biar las pilas. Para ello, proceda tal y como se describe a continuación: Presione la palanca de bloqueo de la parte trasera del mando a distancia y retire la tapa del compartimento de las pilas. Saque ambas pilas del compartimento. Elimine las pilas usadas conforme a las disposiciones legales. Coloque dos pilas Micro nuevas del tipo AAA LR ,V en el comparti- mento. Al hacerlo, preste atención a la polaridad correcta. Vuelva a poner la tapa hasta el tope en el mando a distancia. LR03/AAA Micro LR03/AAA Micro231

. Manejo Enchufe la clavija en una toma de corriente adecuada. Una vez haya insertado la clavija, el aparato se halla en el modo stand- by. .. Encendido/apagado del aparato Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para encender el aparato. Vuelva a pulsar la tecla en el aparato o en el mando a distancia durante el funcionamiento para apagar el aparato. Tras el apagado, espere aprox. 3minutos antes de volver a encender el aparato. .. Ajuste del modo de funcionamiento Pulse la tecla en el aparato o la tecla en el mando a distancia para cam- biar entre los modos de funcionamiento. El indicador luminoso (14) cambia entre los distintos modos de funcionamiento. Son posibles los siguientes modos de funcionamiento: – Activar modo de refrigeración – Activar modo de deshumidificación – Activar modo de ventilador – Activar modo de calefacción – Activar modo Smart ... Modo de refrigeración Este modo de funcionamiento sirve para enfriar la temperatura ambiente. Seleccione el modo de refrigeración en el climatizador o a través del mando a distancia. La luz de servicio COOL se enciende y en la pantalla se muestra . Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para subir la tem- peratura. Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para bajar la tem- peratura. Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para ajustar una velocidad del ventilador más alta o más baja.232 Puede elegir entre HIGH, MEDIUM, LOW y AUTO para la velocidad del ventilador. El modo de refrigeración se desconecta automáticamente si la tempera- tura ambiente es inferior a la temperatura ajustada. El ventilador del aparato sigue funcionando. Cuando la temperatura ambiente sube, el modo de refrigeración vuelve a activarse. ... Modo de deshumidifi cación Este modo de funcionamiento sirve para reducir la humedad en la habitación. Seleccione el modo de deshumidificación en el climatizador o a través del man- do a distancia. La luz de servicio DRY se enciende y en la pantalla se muestra . Mantenga cerradas puertas y ventanas para conseguir un mejor rendimiento de deshumidificación. La temperatura, el modo nocturno y la velocidad del ventilador no se pueden ajustar en el modo de deshumidificación. ... Modo de ventilador Este modo de funcionamiento sirve para hacer circular el aire ambiente, pero no para enfriarlo. Seleccione el modo de ventilador en el climatizador o a través del mando a dis- tancia. La luz de servicio FAN se enciende y en la pantalla se muestra . Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para ajustar una velocidad del ventilador más alta o más baja. Puede elegir entre HIGH, MEDIUM y LOW para la velocidad del venti- lador. Con una velocidad del ventilador alta, en la pantalla se muestra . Con una velocidad del ventilador media, en la pantalla se muestra . Con una velocidad del ventilador baja, en la pantalla se muestra . En el modo de ventilador no es posible ajustar la temperatura ni el modo nocturno.

... Modo de calefacción Este modo de funcionamiento sirve para calentar la temperatura ambiente. Seleccione el modo de calefacción en el climatizador o a través del mando a dis- tancia. La luz de servicio HEAT se enciende y en la pantalla se muestra

Es posible que transcurran unos minutos hasta que salga aire caliente del aparato. Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para subir la tem- peratura. Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para bajar la tem- peratura. Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para ajustar una velocidad del ventilador más alta o más baja. Puede elegir entre HIGH, MEDIUM, LOW y AUTO para la velocidad del ventilador. Una vez se ha alcanzado la temperatura ajustada, el ventilador se apaga y vuelve a encenderse brevemente a intervalos periódicos para mante- ner la temperatura ajustada. En este modo de funcionamiento, se extrae agua del aire y se deposita en el depósito colector de agua. En cuanto el depósito colector de agua está lleno, se muestra en la pantalla y se detiene el modo de cale- facción. Vacíe el depósito colector de agua según se describe en «7.7. Va- ciado del depósito colector de agua» en la página237. A continuación, vuelve a iniciarse el modo de calefacción. ... Modo Smart En este modo de funcionamiento, el climatizador selecciona automáticamente en- tre modo de refrigeración, modo de ventilador y modo de calefacción. Seleccione el modo Smart en el climatizador o a través del mando a distancia. En la pantalla se muestra además del siguiente indicador giratorio:234 – Si la temperatura ambiente cae por debajo de 20°C (68°F), el aparato se co- necta automáticamente en el modo de calefacción. – Si la temperatura ambiente se halla entre 20°C (68°F) y 23°C (73°F), el apara- to se conecta automáticamente en el modo de ventilador. – Si la temperatura ambiente es de más de 23°C (73°F), el aparato se conecta automáticamente en el modo de refrigeración. Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para ajustar una velocidad del ventilador más alta o más baja. Puede elegir entre HIGH, MEDIUM, LOW y AUTO para la velocidad del ventilador. ... Modo nocturno En el modo nocturno se reduce la velocidad del ventilador y se atenúa la pantalla. Puede elegir entre el modo de refrigeración y de calefacción. Puede finalizar el modo nocturno siempre que lo desee pulsando las te- clas , o del mando a distancia. Modo de refrigeración Seleccione el modo de refrigeración en el climatizador o a través del mando a distancia. En la pantalla se muestra . Pulse la tecla del mando a distancia para activar el modo nocturno. En la pantalla se muestra . Ajuste la temperatura que desee con las teclas y . En el modo de refrigeración, la temperatura seleccionada aumenta cada hora en 1°C durante 2 horas. Esta temperatura se mantiene durante 6 horas. A continuación, el aparato se apaga automáticamente. Modo de calefacción Seleccione el modo de calefacción en el climatizador o a través del mando a dis- tancia. En la pantalla se muestra . Pulse la tecla del mando a distancia para activar el modo nocturno. En la pantalla se muestra . Ajuste la temperatura que desee con las teclas y . En el modo de calefacción, la temperatura seleccionada disminuye cada hora en 1°C durante 3 horas. Esta temperatura se mantiene durante 5 horas. A continuación, el aparato se apaga automáticamente.235

.. Encendido de la oscilación Seleccione uno de los modos de funcionamiento modo de refrigeración, modo de deshumidificación o modo de ventilador, según se describe en «7.2. Ajuste del modo de funcionamiento» en la página231. Pulse la tecla del mando a distancia para encender la oscilación. Pulse de nuevo la tecla del mando a distancia para apagar la oscilación. .. Ajuste del temporizador ... Conexión automática Encienda el aparato y ajuste el modo y la temperatura que desee. Apague el aparato. Pulse dos veces la tecla en el aparato o dos veces la tecla en el mando a distancia. En la pantalla se muestran las horas y los símbolos y parpadean. Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para aumentar el temporizador para la conexión automática. Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para disminuir el temporizador para la conexión automática. En la unidad, puede aumentar o disminuir el temporizador en un inter- valo de tiempo de 60 minutos. Con el mando a distancia, el intervalo de tiempo es de 30 minutos. Pulse la tecla en el aparato o la tecla en el mando a distancia para confir- mar el tiempo de conexión seleccionado. En la pantalla se muestran los símbolos y . Pulse la tecla en el aparato o la tecla en el mando a distancia o bien la tecla en el aparato o la tecla en el mando a distancia para eliminar el temporizador. ... Desconexión automática Durante el funcionamiento del aparato pulse la tecla en el aparato o la tecla en el mando a distancia. En la pantalla se muestran las horas y los símbolos y parpadean.236 Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para aumentar el temporizador para la desconexión automática. Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para disminuir el temporizador para la desconexión automática. En la unidad, puede aumentar o disminuir el temporizador en un inter- valo de tiempo de 60 minutos. Con el mando a distancia, el intervalo de tiempo es de 30 minutos. Pulse la tecla en el aparato o la tecla en el mando a distancia para confir- mar el tiempo de desconexión seleccionado. En la pantalla se muestran los símbolos y . Pulse la tecla en el aparato o la tecla en el mando a distancia o bien la tecla en el aparato o la tecla en el mando a distancia para eliminar el temporizador. .. Bloqueo de teclas Pulse y mantenga pulsadas la teclas y durante aprox. 3segundos para activar o desactivar el bloqueo de teclas. Con el bloqueo de teclas activado, en la pantalla se muestra . A continuación, las teclas del mando a distancia no podrán operarse. .. Modo turbo En el modo turbo, el modo de refrigeración se ajusta con una temperatura de 18°C (64°F) y la velocidad del ventilador máxima para refrigerar la habitación lo más de- prisa posible. Pulse la tecla en el mando a distancia. En la pantalla se muestra el símbolo intermitente. Pulse de nuevo la tecla en el mando a distancia para confirmar el modo turbo. El símbolo se enciende permanentemente. Para finalizar el modo turbo, vuelva a pulsar la tecla en el mando a distancia. En la pantalla se muestra el símbolo intermitente. Pulse de nuevo la tecla en el mando a distancia para finalizar el modo turbo.237

También puede finalizar el modo turbo pulsando las teclas , o

.. Vaciado del depósito colector de agua Al enfriar, en el modo de deshumidificación y con una elevada humedad del aire se acumula agua condensada en el climatizador. El depósito colector de agua se debe controlar con frecuencia y vaciar cuando sea necesario. En cuanto el depósito colector de agua está lleno, se muestra en la pantalla y el aparato se apaga au- tomáticamente. Si el climatizador va a funcionar de forma continua o sin vigilancia en el modo de deshumidificación y de refrigeración, deberá conectarse la manguera de desagüe de agua condensada suministrada. AVISO! ¡Daños materiales! Existe la posibilidad de daños materiales a causa de la salida de agua condensada. No deje el aparato sin vigilancia cuando vacíe el depósito co- lector de agua. ... Drenaje manual Apague el aparato y desenchufe la clavija de la toma de corriente. Coloque un recipiente colector adecuado, por ejemplo una cubeta, debajo del orificio de desagüe de agua condensada (9). Retire el tapón del orificio de desagüe de agua condensada inferior. Asegúrese de que el agua condensada puede salir sin impedimentos del apara- to. Cierre el orificio de desagüe de agua condensada.238 Elimine el agua drenada. Enchufe la clavija en la toma de corriente y encienda el aparato. ... Drenaje continuo Apague el aparato y desenchufe la clavija de la toma de corriente. Retire el tapón del orificio de desagüe de agua condensada inferior (9). Conecte la manguera de desagüe de agua condensada de forma correcta y ase- gúrese de que no quede doblada ni obstruida. Coloque la salida de la manguera sobre un desagüe o un recipiente adecuado (p.ej., un cubo). Asegúrese de que el agua condensada puede salir sin impedimentos del apara- to. No sumerja la salida de la manguera de desagüe en agua, ya que de lo contrario podría producirse una «cámara de aire» en la manguera. Para evitar la salida de agua condensada: Dado que la presión negativa de la bandeja colectora de agua condensada en el interior del climatizador es grande, incline la manguera de desagüe hacia abajo en dirección al suelo (más de 20°). Coloque la manguera de desagüe recta para evitar el efecto de sifón en la man- guera. Enchufe la clavija en la toma de corriente y encienda el aparato.239

... Drenaje medio En el modo de deshumidificación dispone de otra opción para el drenaje. Apague el aparato y desenchufe la clavija de la toma de corriente. Retire el tapón del orificio de desagüe de agua condensada medio (7). Elimine el agua que haya podido fluir hacia el exterior. Conecte la manguera de desagüe de agua condensada de forma correcta y ase- gúrese de que no quede doblada ni obstruida. Coloque la salida de la manguera sobre un desagüe o un recipiente adecuado (p.ej., un cubo). Asegúrese de que el agua condensada puede salir sin impedimentos del apara- to. No sumerja la salida de la manguera de desagüe en agua, ya que de lo contrario podría producirse una «cámara de aire» en la manguera. Para evitar la salida de agua condensada: Dado que la presión negativa de la bandeja colectora de agua condensada en el interior del climatizador es grande, incline la manguera de desagüe hacia abajo en dirección al suelo (más de 20°). Coloque la manguera de desagüe recta para evitar el efecto de sifón en la man- guera. Enchufe la clavija en la toma de corriente y encienda el aparato.240 . Control del climatizador mediante aplica- ción El alcance de funciones completo de su climatizador está a su disposición utilizando nuestra aplicación de control. Descárguese nuestra aplicación MEDION® Life+ de la Google Play Store® o de la Apple® App Store. .. Requisitos del sistema

  • La aplicación gratuita MEDION® Life+ El control mediante la aplicación MEDION® Life+ solo funciona en una red wifi de 2,4GHz; el funcionamiento en la red wifi de 5GHz no es posi- ble. .. Instalación mediante Google Play Store® o Apple® App Store Conecte el aire acondicionado a la red eléctrica y enciéndalo. Para utilizar todas las funciones de su climatizador, descargue gratuitamente la apli- cación MEDION® Life+ en su smartphone/tablet. Para ello, solo tiene que escanear el siguiente código QR o visitar la Playstore (Android™) o la Appstore (iOS®) y buscar «MEDION Life+». Instale la aplicación y siga las instrucciones de instalación que aparecen en la pantalla.241

Para poder instalar las aplicaciones, debe disponerse de una conexión a Internet. La instalación puede ser distinta en función del sistema operativo. .. Confi guración de la app y conexión al aire acon- dicionado portátil Siga las instrucciones de la aplicación para conectar correctamente el aire acondicionado y finalizar la configuración. Para poder controlar el aire acondicionado con la aplicación, debe con- tar con una cuenta de cliente de MEDION. Para ello, necesita una direc- ción de correo electrónico válida registrada en MEDION. Abra la aplicación MEDION® Life+. Creación de una cuenta de cliente Si todavía no se ha registrado, debe crear una cuenta de cliente de ME- DION: Pulse el botón SIGN UP e introduzca sus datos de usuario. Solicite un código de verificación con el botón GET CODE. Le llega- rá por correo electrónico. Tras introducir el código de verificación, configure su contraseña personal, con la que iniciará sesión en el futuro. Se ha creado su cuenta. A continuación, introduzca en la ventana de inicio de sesión su nombre de usua- rio y contraseña. Confirme todas las entradas y siga las instrucciones de la aplicación. Asegúrese de que la señal wifi sea suficientemente intensa en el espacio de uso del climatizador. Seleccione su red wifi de 2,4 GHz e introduzca la contraseña. Desconecte el aire acondicionado. Pulse la tecla en el aparato 6 veces en un plazo de 4 segundos hasta que el aparato emita dos pitidos. Si todavía no ha registrado ningún aparato en la aplicación MEDION® Life+, pul- se el botón ADD DEVICE. En caso de que ya haya vinculado un dispositivo en la aplicación, haga clic en el botón .242 A continuación, siga las demás instrucciones de la aplicación para establecer la conexión. Una vez realizada correctamente la conexión, se enciende WIFI de forma permanente en el aparato. . Solución de problemas Si se produce un fallo en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el pro- blema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio técnico o a cualquier otro taller es- pecializado. Encargue los trabajos de mantenimiento y reparación en el circuito de refrigerante solo a un técnico cualifica- do según las especificaciones del fabricante. Para las instrucciones de reparación póngase en con- tacto con el servicio de asistencia técnica. Los compo- nentes solo deben sustituirse por piezas de reparación idénticas. Problema Posible causa Solución de problemas El aparato no fun- ciona. La clavija no está bien enchufada. Desenchúfela y vuelva a enchu- farla. La toma de corriente con puesta a tierra está defectuosa. Compruebe la toma de corriente con puesta a tierra enchufando otro aparato. La temperatura am- biente es demasiado baja/alta. La temperatura ambiente debe- ría estar entre 5 y 35°C. La temperatura am- biente es más baja que la temperatura ajusta- da en el climatizador. Modifique la temperatura ajus- tada. La temperatura am- biente es demasiado baja para el modo de deshumidificación. Para el modo de deshumidifica- ción, la temperatura ambiente debe ser superior a 17°C.243

Problema Posible causa Solución de problemas El mando a distan- cia no funciona. Las pilas no se han co- locado correctamente. Coloque las pilas correctamente. Se encuentra a más de 5metros del aparato. Reduzca la distancia hasta el aparato. Hay algún obstáculo entre el mando a dis- tancia y el sensor de infrarrojos. Quite el obstáculo. El mando a distancia no está orientado hacia el sensor. Oriente el mando a distancia co- rrectamente. Las pilas se han ago- tado. Cambie las pilas. El aparato no enfría correcta- mente. Hay alguna puerta o ventana abiertas por las que entra aire ca- liente en la habitación. Cierre las puertas y ventanas. Los filtros están muy sucios. Limpie los filtros como se indica en el apartado «Limpieza del filtro». El orificio de salida de aire está bloqueado. Deje al menos 45cm de espacio en todas las direcciones alrede- dor del aparato para garantizar una ventilación suficiente. El modo de funciona- miento y la temperatu- ra no se han ajustado correctamente. Ajuste el modo de funciona- miento y la temperatura correc- tamente. La manguera de salida de aire no está monta- da correctamente. Monte la manguera de salida de aire correctamente. Sale agua del apa- rato. El agua rebosa al mover el aparato. Vacíe el depósito de agua antes de mover el aparato. La manguera de des- agüe de agua conden- sada está doblada. Coloque la manguera de des- agüe de agua condensada recta.244 Problema Posible causa Solución de problemas El aparato hace mucho ruido. El aparato se encuentra sobre una superficie irregular. Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana. Hay piezas sueltas que vibran. Asegure y fije las piezas. El ruido suena a agua corriente. El ruido lo genera el refrigerante al fluir. Es normal. El compresor no funciona. La protección del modo de refrigeración está activa. Apague el aparato y espere 3minutos antes de volver a en- cenderlo. La protección contra sobrecalentamiento está activa. Indicación de fallo

Fallo del sensor Póngase en contacto con el ser- vicio técnico. Indicación de fallo

Nivel de llenado de agua condensada de- masiado alto Vacíe la bandeja colectora inte- grada; para ello, retire el tapón del orificio de desagüe de agua condensada y vacíe el agua condensada en un recipiente adecuado.245

. Limpieza ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. El aparato no se debe sumergir en agua u otros líquidos, ni enjuagarse con agua, dado que se podría producir una des- carga eléctrica. Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de proce- der a la limpieza. Procure que no penetren líquidos en el aparato. ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de corte con el filo de las palas del rotor en el interior de la carcasa. No desmonte el aparato para limpiar las palas del rotor. AVISO! ¡Daños en el aparato! El uso inadecuado de productos de limpieza en el apa- rato puede dañar las superficies. No utilice disolventes ni productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie o las inscripciones del aparato. No utilice productos de limpieza agresivos, químicos o abrasi- vos ni estropajos.246 Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para apagar el apa- rato. Desenchufe la clavija de la toma de corriente. Limpie la carcasa únicamente con un trapo suave humedecido o un paño de co- cina suave y fino. Humedezca el paño con agua jabonosa templada para eliminar la suciedad más difícil. Seque cuidadosamente la carcasa antes de encender el aparato. .. Limpieza de los fi ltros AVISO! ¡Daños en el aparato! El polvo se acumula en los filtros y reduce la corriente de aire. La corriente de aire reducida disminuye la efi- ciencia del aparato. Si se acumula mucho polvo, el filtro puede bloquearse y se pueden producir daños en el aparato. Limpie los filtros con frecuencia (al menos cada 2semanas) como se indica a continuación. Nunca ponga el aparato en funcionamiento sin los filtros co- locados, ya que el evaporador que hay en el interior de la car- casa podría ensuciarse. Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para apagar el apa- rato. Desenchufe la clavija de la toma de corriente. Saque el filtro superior e inferior del aparato.247

Utilice una aspiradora para aspirar el polvo de los filtros. Dele la vuelta a los filtros y lávelos con agua corriente. Deje que el agua fluya en el sentido contrario a la dirección de paso del aire a través del filtro. Deje los filtros a un lado y deje que se sequen por completo al aire. ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de cortes si se entra en contacto con la superficie afilada del evaporador al colocar los filtros. No toque la superficie afilada del evaporador con las manos desnudas. Vuelva a colocar el filtro una vez seco en el aparato.248 . Puesta fuera de servicio y almacenamiento Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo, deberá limpiar- se y dejarse secar por completo. AVISO! ¡Daños en el aparato! El evaporador del interior del aparato debe secarse antes del almacenamiento para evitar daños en compo- nentes o la formación de moho. Apague el aparato, desenchufe la clavija de la toma de co- rriente y deje el aparato durante varios días en un lugar seco y bien ventilado para que se seque, o bien deje el aparato fun- cionando durante unas horas en el modo de ventilador hasta que el desagüe de agua condensada esté completamente seco. Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para encender el aparato. Seleccione el modo de ventilador en el climatizador o a través del mando a dis- tancia. La luz de servicio FAN se enciende y en la pantalla se muestra . Deje el aparato en funcionamiento en el modo de ventilador durante unas horas para que el interior se seque por completo. Pulse la tecla en el aparato o en el mando a distancia para apagar el apa- rato. Desenchufe la clavija de la toma de corriente. Retire la manguera de salida de aire y el kit para ventana. Quite y limpie los filtros y deje que se sequen a continuación por completo. Vuelva a colocar los filtros en los bastidores de la carcasa previstos para tal fin. Saque las pilas del mando a distancia. Guarde el aparato con sus accesorios, a ser posible en el embalaje original, en un lugar oscuro, ventilado, seco y protegido de las heladas. Guarde el aparato en un lugar en el que no haya fuentes de calor en funciona- miento continuo (p.ej., llamas abiertas, aparato de gas o calefacción eléctrica).249

. Eliminación EMBALAJE Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Todos los aparatos antiguos marcados con el símbolo adjunto no deben eliminarse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y proteger el medio ambiente. Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Extraiga previamente las pilas del aparato y en- tréguelas separadas a un punto de reciclaje de pilas usadas. Para más información diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes. PILAS Las pilas usadas no pueden tirarse a la basura doméstica normal. Las pilas deben eliminarse de forma apropiada. Con este fin, en los comer- cios de distribución de pilas así como en los puntos de recogida locales se dispone de contenedores adecuados para su eliminación. Para más información consulte a la planta responsable de la eliminación local o a su administración local. En relación con la distribución de pilas o el suministro de aparatos que incluyen pilas estamos obligados a informarle de lo siguiente: Como usuario final, está obligado legalmente a la devolución de pilas usadas. El símbolo de un cubo de basura tachado significa que la pila no puede tirarse a la basura doméstica normal.250 . Datos técnicos Climatizador Modelo MD 11353 Distribuidor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Número del registro mercantil HRB 13274 Alimentación de tensión 220-240V CA ~ 50Hz Absorción de potencia nominal 1100vatios Absorción de potencia nominal en el modo de refrigeración 905vatios Coeficiente de potencia nominal en el modo de calefacción 805vatios Fusible 5,5A Potencia frigorífica 9600BTU Refrigerante R290 Cantidad de refrigerante 0,26kg Niveles de potencia 3 Tamaño máximo del espacio aprox. 30m² Caudal de aire aprox. 230/280/350m³/h Potencia de deshumidificación aprox. 1,2l/h Dimensiones (An × Al × P) 45 × 74,5 × 39,6cm Peso aprox. 34,5kg Nivel de ruido en funcionamiento 58dB(A) Mando a distancia 2 pilas micro, tipo AAA LR03 1,5V (in- cluidas en el volumen de suministro) Alcance: aprox. 6m251

. Ficha de datos del producto Símbolo Valor Unidad Denominación del fabricante MD 11353 Potencia nominal en el modo de refrigeración P rated 2,81 kW Potencia nominal en el modo de calefacción P rated 2,50 kW Absorción de potencia nominal en el modo de refrigeración

EER 0,905 kW Absorción de potencia nominal en el modo de calefacción

COP 0,805 kW Coeficiente de potencia nominal en el modo de refrigeración EERd 3,1 Coeficiente de potencia nominal en el modo de calefacción COPd 3,1 Absorción de potencia en el modo de funcio- namiento «Regulador de temperatura Off»

13,6 W Absorción de potencia en el modo de espera P

0,9 W Consumo eléctrico de aparatos de aire acondi- cionado de uno/dos canales (indicación sepa- rada para el modo de refrigeración y el modo de calefacción)

58 dB(A) Potencial de calentamiento atmosférico GWP 3 Dirección de contacto para más información: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany252 . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes:

  • Directiva de equipos radioeléctricos 2014/53/UE
  • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico (y Disposición 2011/626 sobre dise- ño ecológico)
  • Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la si- guiente dirección de Internet: www.medion.com/conformity. . Declaración de privacidad Apreciada/o cliente: Le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, proce- samos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, es- tamos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos empresarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos relacionados con ello (p.ej., repara- ciones) basándonos para ello en el contrato de compra celebrado con nosotros. Para fines de ejecución de la garantía y procesos relacionados con ello (p.ej., repara- ciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía. Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, así como a rectificación, supresión, limitación del tratamiento y oposición al tratamiento, así como a la portabilidad de los datos. En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limita- ciones según los artículos 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con el artículo 19 de la BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protec- ción de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. El tratamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.

. Informaciones de asistencia técnica En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri- mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:

  • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medon.com/contact.
  • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal. Horario Hotline de posventa Lu-Vi: :-:

Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center

Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal Puede descargarse tanto este como muchos otros ma- nuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medonservce.com. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma- nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.254 . Aviso legal Copyright © 2023 Versión: 22. marzo 2023, 12:07 p.m. Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu- ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.FR

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDION

Modelo : LIFE X960HS

Categoría : Aire acondicionado