LIFE P901 (MD 37732) - Aire acondicionado MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LIFE P901 (MD 37732) MEDION en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LIFE P901 (MD 37732) MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LIFE P901 (MD 37732) - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LIFE P901 (MD 37732) de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO LIFE P901 (MD 37732) MEDION
- Información acerca de este manual de instrucciones ....111
1.1. Explicación de los símbolos .... 111
-
Uso conforme a lo previsto ....111
-
Indicaciones de seguridad .... 112
3.1. Alimentación eléctrica
3.2. Indicaciones sobre el refrigerante ....114
3.3. Peligros específicos del producto ....115
3.4. Emisiones de ruido ....117
3.5. Almacenamiento/transporte 117
3.6. Manipulación de las pilas .....117
-
Volumen de suministro....118
-
Vista general del aparato 119
-
Preparación/instalación del aparato ....122
6.1. Montaje de la manguera de salida de aire.... 123
6.2. Montaje del kit para ventanas....124
6.3. Ajuste de las láminas en la salida de aire.... 127
6.4. Colocación de las pilas en el mando a distancia 127
- Manejo....128
7.1. Encendido/apagado del aparato 128
7.2. Selección del modo de funcionamiento....128
7.3. Ajuste del temporizador....130
7.4. Bloqueo de teclas....130
7.5. Vaciado del depósito de agua condensada....131
7.6. Montaje de la manguera de desagüe de agua condensada ....131
- Funciones de seguridad ....132
8.1. Descongelación automática.... 132
8.2. Protección contra sobrecarga.... 132
- Control mediante aplicación ....132
9.1. Requisitos del sistema.... 133
9.2. Configuración de la aplicación/conexión con el aire acondicionado ..... 133
9.3. Control por voz a través de Amazon Alexa o Google Assistant ...... 133
-
Solución de problemas....133
-
Limpieza 136
11.1. Limpieza de los filtros .... 137
-
Largos períodos de no utilización y almacenamiento .....138
-
Datos técnicos....139
-
Información sobre wifi/Bluetooth ^® 139
-
Ficha de datos del producto .... 140
-
Información de conformidad UE 140
-
Eliminación 141
-
Informaciones de asistencia técnica.... 142
-
Aviso legal.... 143
1. Información acerca de este manual de instrucciones

Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en servicio, lea atenta-mente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, es imprescindible que entregue también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles consecuencias indicadas en él.

¡PELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles.

iADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por descarga eléctrica.

iADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por materiales inflamables o fácilmente inflamables.

¡ATENCIÓN!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.

¡AVISO!
Respete las indicaciones para evitar daños materiales.

Información más detallada para el uso del aparato.

¡Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato!

¡Observe las instrucciones de reparación!

Símbolo de puesta a tierra de protección (clase de protección I)

Símbolo de corriente alterna
2. Uso conforme a lo previsto
Este aparato sirve para refrigerar el aire ambiente en espacios cerrados.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines comerciales/industriales.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:
No modifique el aparato sin nuestro consentimiento. Utilice exclusivamente aparatos suplementarios suministrados o autorizados por nosotros.
Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros.
Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad
■ El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. 3.1
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o por personas que no tengan la suficiente experiencia o conocimiento, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y hayan comprendido los peligros resultantes.
■ Los niños no deben jugar con el aparato.
■ La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecutados por niños.
■ Los niños no son conscientes de los posibles peligros derivados de la manipulación de aparatos eléctricos. Al utilizar el aparato, tenga especial cuidado si hay niños cerca.
■ Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a los niños menores de 8 años.
3.1. Alimentación eléctrica

¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircui-
to!
Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.
■ No sumerja el aparato en agua u otros líquidos ni lo enjuague con agua, ya que se podría producir una descarga eléctrica. ■ Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato.
■ Desenchufe el aparato de la toma de corriente en los siguientes casos: - cuando limpie el aparato; - cuando no lo vaya a utilizar más;
- cuando no lo esté vigilando;
- cuando haya tormenta.
■ Tire siempre de la clavija de enchufe y no del cable de alimentación.
■ No coloque el aparato cerca de un lavabo o fregadero ni lo exponga a gotas o salpicaduras de agua.
■ Utilice el aparato únicamente en interiores.
■ Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con objetos o superficies calientes.
■ No ponga en marcha el aparato si este o el cable de alimentación presentan daños visibles o si el aparato se ha caído.
■ Antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso, compruebe si hay daños en el aparato o en el cable de alimentación.
■ Desenrolle el cable de alimentación por completo.
■ No doble ni aplaste el cable de alimentación.
■ Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al servicio técnico.
■ En ningún caso realice cam bios en el aparato usted mismo. No intente abrir ni reparar ningún componente del aparato usted mismo. DE FR NL
■ Encargue la reparación de Escable de alimentación solo a un taller cualificado para ello o diríjase a nuestro servicio de asistencia técnica para evitar peligros.
■ Nunca toque la clavija de enchufe con las manos hú-medas o mojadas.
■ No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente:
- una alta humedad del aire o humedad en general;
- temperaturas extremadamente altas o bajas;
– la radiación solar directa;
- fuego abierto;
- oscilaciones mecánicas o golpes;
- carga excesiva de polvo;
– falta de ventilación, p. ej., en el armario o en un es-tante para libros.
■ Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de enchufar la clavija de enchufe.
■ Nunca desenchufe la clavitas perjudiciales para la capa de enchufe de la toma de corriente con el aparato en funcionamiento. de ozono (ODP o potencial de agotamiento del ozono), tiene un efecto invernadero insig-
■ No utilice enchufes múlti-nificante (GWP o potencial de ples. calentamiento global) y está
■ Apague el aparato de inmediato y desenchufe la clavija de enchufe si percibe un olor desagradable (olor a quemado). disponible en todo el mundo. Gracias a sus propiedades energéticas eficientes, el R290 resulta muy adecuado como refrigerante para esta aplica-
■ No utilice productos de limción. Debido a la elevada inflapieza inflamables. mabilidad del refrigerante, de-
■ No utilice otros medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza que no sean los recomendados por el fabricante. ben tenerse en cuenta medidas de precaución especiales. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! El sistema de refrigeración del
■ Asegúrese de que no se pueda tropezar con el cable de alimentación; no utilice cables de prolongación.
■ Coloque el aparato en posición vertical sobre una superficie firme y plana.
■ Coloque el aparato únicamente sobre el suelo.
■ No utilice el aparato sin los filtros colocados.
3.2. Indicaciones sobre el refrigerante
El refrigerante R290 utilizado en este aparato no tiene efec-

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
El sistema de refrigeración del aparato contiene el refrigerante natural propano R290.
■ No dañe el circuito de refrigerante.
■ Durante el funcionamiento, el almacenamiento y la instalación, la habitación deberá tener una superficie mínima de 7 m ^2 para que, en caso de daños en el sistema de refrigeración, se garanti-ce una cantidad de aire suficiente.
■ Si, pese a todo, el sistema de refrigeración resultara daña-
do, ventile el espacio. Evacúe la sala. Evite llamas abiertas y fuentes de encendido. An-tes de volver a utilizar el aparato, encargue su reparación a un técnico.
■ Guarde el aparato protegido de la radiación solar en un lugar bien ventilado. FR
■ No retire símbolos de segu- ridad, adhesivos ni etiquetas del aparato y manténgalos ES
■ No está permitido manipularlegibles.
el circuito de refrigeración. De hacerlo, se extinguirá la garantía.
■ Observe el cumplimiento ^IT de la legislación nacional en materia de gas. EN
■ No utilice otros medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza que no sean los recomendados por el fabricante.
■ Utilice el aparato únicamente con el refrigerante R290 previsto.
Gas extremadamente inflamable: evite llamas abiertas, chispas y fuentes de encendido durante el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato.

¡ADVERTENCIA! ¡Daños materiales!
■ Contiene gas bajo presión y puede explotar en caso de calentamiento.
■ Encargue los trabajos de mantenimiento y reparación en el circuito de refrigerante solo a un técnico cualificado según las especificaciones del fabricante.
■ En caso de incendio por escape de gas, no lo apague hasta que la fuga pueda repararse de forma segura.
Para las instrucciones de reparación póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Los componentes solo deben sustituirse por piezas de reparación idénticas.
■ Para trabajos de reparación y mantenimiento (o bien trabajos con calor en el aparato): tenga a mano un extintor de polvo o CO ^2 para emergencias.
3. Peligros específi cos del producto
■ No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en los orificios para la salida de aire.
■ No utilice el aparato en una habitación en la que no haya posibilidad de que salgan los gases inflamables.
■ No utilice el aparato en el baño ni en ningún otro en-torno húmedo.
■ Cuidado con el pelo largo: ¡podría ser succionado por la corriente de aire!
■ Coloque y transporte siempre el aparato en posición vertical. Nunca ponga el aparato en funcionamiento en posición inclinada.
■ No utilice esprays cerca del aparato.
■ Nunca cubra las entradas ni salidas de aire.
■ Si utiliza la manguera de desagüe de agua condensada en el orificio de desagüe de agua condensada, asegúrese de que la manguera esté correctamente colocada y de que no esté deformada ni doblada.
■ Procure que cerca del aparato no cuelguen/haya tejidos como cortinas o similares que puedan engancharse en el aparato.
■ No ponga en marcha el aparato sobre superficies irregulares ni cerca de escaleras. Evite que el aparato pueda volcar durante el funcionamiento (p. ej., debido a bordes en el suelo).
■ No haga funcionar el aparato justo al lado de fuentes de calor como radiadores, acumuladores de calor, hornos u otros aparatos que generen calor.
■ ¡Controle todas las atornilla-duras y conexiones enchufables a intervalos periódicos! ■ Apriete los tornillos sueltos y corrija la sujeción de las co-nexiones enchufables.
■ No sostenga el aparato mientras esté en funcionamiento.
■ No coloque ningún objeto sobre el aparato.
■ No trepe ni se siente sobre el aparato.
■ Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión. Por ejemplo, en
-estaciones de servicio, zonas de almacenamiento de combustibles o zonas en las que se procesan disolventes. El aparato tampoco se debe
utilizar en entornos con aire contaminado de partículas
(p. ej., polvo de harina o de serrín).
3.4. Emisiones de ruido
■ El nivel de presión sonora del aparato es inferior a 66 dB (A).
3.5. Almacenamiento/transporte
afectadas con abundante agua limpia y solicite de in- mediato ayuda a un médico.
■ Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños. NL
■ No siga utilizando el mando a distancia si el compartimento de las pilas no cierra correctamente y manténga- IT EN
■ Procure transportar siempre lo alejado de los niños.
el aparato en posición vertical. Después de un transporte, espere 24 horas hasta conectarlo a la red eléctrica y encenderlo para que el circuito de refrigerante pueda estabilizarse después del transporte.
■ Antes del almacenamiento y el transporte, vacíe siempre el depósito colector de agua condensada y la manguera de desagüe de agua condensada.
3.6. Manipulación de las pilas
El mando a distancia funciona con pilas. Observe al respecto las siguientes indicaciones:
■ Evite el contacto con el ácido de las pilas. En caso de contacto con la piel, los ojos o membranas mucosas, lave inmediatamente las zonas

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión!
¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión!
■ Sustituya las pilas solo por otras del mismo tipo o un tipo equivalente.
■ Nunca intente recargar las pilas. ¡Existe peligro de explosión!
■ Guarde las pilas en un lugar fresco y seco. El calor intenso directo puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a fuentes de calor intensas.
■ No cortocircuite las pilas.
■ No lance las pilas al fuego.
■ Extraiga inmediatamente del aparato las pilas con fugas. Limpie los contactos antes de insertar pilas nuevas.
¡Existe peligro de quemaduras a causa del ácido de las pilas!
■ Retire también las pilas ga tadas del aparato.
■ En caso de que no vaya a lizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas.
■ Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos en el aparato y en las pilas están limpios y, de ser necesario, límpielos.
■ Básicamente deben utilizar-se solo pilas nuevas del mismo tipo. Nunca mezcle pilas nuevas y usadas.
■ Al insertar las pilas preste atención a la polaridad (+/−).
4. Volumen de suministro

¡PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada con el consiguiente peligro de asfixia.
■ Guarde todos los materiales de embalaje usados (láminas, bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
■ No deje que los niños jueguen con el embalaje.
▶ Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
Antes de cada uso, debe comprobarse si el aire acondicionado portátil presenta daños.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:
- Aire acondicionado portátil MD 37732
- Ruedas articuladas (4 unidades, premon-tadas)
- Manguera de salida de aire, aprox. 1,8 m
- Adaptador para manguera de salida de aire
- Manguera de desagüe de agua condensada
- Kit para ventana
- Adaptador de kit para ventana
- Kit para ventanas extraíble para ventanas correderas
- Mando a distancia con 2 pilas micro, tipo AAA LR03 1,5 V
- Guía breve
5. Vista general del aparato

text_image
1 2 3 4Fig. 1 – Parte delantera

text_image
5 6 7 8Fig. 2 - Parte trasera
- Panel de control
- Asa de transporte
- Salida de aire con láminas regulables manualmente
-
Ruedas articuladas
-
Orificio de aspiración superior con filtro
- Orificio de salida de aire
- Orificio de aspiración inferior con filtro
- Orificio de desagüe de agua condensada

flowchart
graph TD
A["9"] --> B["1"]
C["112"] --> D["2"]
E["141"] --> F["3"]
G["6"] --> H["4"]
I[" "] --> J[" "]
K[" "] --> L[" "]
M[" "] --> N[" "]
O[" "] --> P[" "]
Q[" "] --> R[" "]
S[" "] --> T[" "]
U[" "] --> V[" "]
W[" "] --> X[" "]
Y[" "] --> Z[" "]
Fig. 3 - Panel de control
- Bloqueo: activar/desactivar el bloqueo de teclas
- Nocturno: activar/desactivar el modo nocturno
- Temporizador: ajustar el temporizador (inicio/parada automático)
-
▲ Arriba: aumentar la temperatura/el temporizador / visualización
-
▼ Abajo: reducir la temperatura/el temporizador
- Velocidad: ajustar la velocidad del ventilador
- M Modo: seleccionar el modo de funcionamiento
- Encendido: encender/apagar el aparato

flowchart
graph TD
A["20"] --> B["Sun"]
C["3"] --> D["Heart"]
E[" "] --> F["Wind"]
G[" "] --> H["Clock"]
I["19"] --> J["Lock"]
K["18"] --> L[" "]
M["17"] --> N["Wire"]
O["24"] --> P["Clock"]
Q["25"] --> R["Heart"]
S["26"] --> T["Wind"]
Fig. 4 - Indicaciones de la pantalla
- Red inalámbrica activada
- Ventana de visualización
- Bloqueo de teclas activado
- Modo nocturno activado
- Modo de ventilador activado
-
Modo de refrigeración activado
-
Modo de deshumidificación activado
- Temporizador activado
- ✿ Velocidad baja del ventilador activada
- Velocidad alta del ventilador activada

flowchart
graph TD
A["27"] --> B["28"]
A --> C["29"]
A --> D["30"]
A --> E["31"]
A --> F["32"]
B --> G["+"]
C --> H["▼"]
D --> I["+"]
E --> J["○"]
F --> K["○"]
G --> L["▲"]
H --> M["▼"]
I --> N["+"]
J --> O["+"]
K --> P["+"]
L --> Q["○"]
M --> R["○"]
N --> S["○"]
O --> T["○"]
P --> U["○"]
Q --> V["○"]
R --> W["○"]
S --> X["○"]
T --> Y["○"]
U --> Z["○"]
V --> AA["○"]
W --> AB["○"]
X --> AC["○"]
Y --> AD["○"]
Fig. 5 - Mando a distancia
- ▲ Aumentar temperatura/temporizador
- Ajustar la velocidad alta del ventilador
- ▼ Reducir temperatura/tempori-zador
- Ajustar la velocidad baja del ventilador
-
Activar modo nocturno
-
☎ Activar temporizador
- * Activar modo de refrigeración
- Activar modo de deshumidifi- cación
- ✿ Activar modo de ventilador
- °C | °F Cambiar el tipo de indicación (°C o °F)
- Encender/apagar el aparato

text_image
38 39 40 41Fig. 6 - Kit para ventana
- Cremallera
-
Junta de tela
-
Moldura de velcro (no visible, en el borde de la junta de tela)
-
Velcro
6. Preparación/instalación del aparato
▶ Retire todos los materiales de embalaje y compruebe si el aparato presenta algún posible daño antes de ponerlo en funcionamiento.

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio!
El sistema de refrigeración del aparato contiene el refrigerante natural propano R-290.
Durante el funcionamiento, el almacenamiento y la instalación, la habitación deberá tener una superficie mínima de 7 m ^2 para que, en caso de daños en el sistema de refrigeración, se garantice una cantidad de aire suficiente.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad en «Indicaciones sobre refrigerantes».

text_image
r=50cmFig. 7 - Distancias del aparato
Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana en una zona con al menos 50 cm de espacio libre alrededor del aparato para garantizar una buena circulación de aire.
Antes de conectar el aparato, déjelo reposar en posición vertical durante al menos 24 horas.
El aparato solo se debe poner en funcionamiento con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C.
Tenga en cuenta las indicaciones de «3.3. Peligros específicos del producto» en la página 115.
6.1. Montaje de la manguera de salida de aire
El aire que sale del aire acondicionado portátil debe dirigirse hacia el exterior para que pueda salir de la habitación.
No sustituya ni prolongue la manguera de salida de aire, ya que eso podría provocar un menor rendimiento o la desconexión del aparato como consecuencia de la baja contrapresión.
Monte el adaptador para la manguera de salida de aire en el extremo de la manguera.

Fig. 8 - Montaje del adaptador para salida de aire
Monte el adaptador del kit para ventana en el otro extremo de la manguera de salida de aire.

Fig. 9 - Montaje del adaptador de kit para ventana
Adapte el kit para ventana al tamaño de su ventana. Puede montar el kit para ventana en una ventana basculante o en una ventana de buhardilla. Para más información, véase «6.2. Montaje del kit para ventanas» en la página 124.
Coloque el aparato cerca de una ventana o de una puerta. De ser necesario, tire con cuidado de la manguera de salida de aire. Es aconsejable que la manguera quede lo más corta posible.
Pase la manguera de salida de aire, incluido el adaptador del kit para ventana, a través del orificio de la cremallera del kit.
Cierre a continuación la cremallera tanto como sea posible.
▶ Cierra la ventana para fijar el kit a la ventana.
De ser necesario, asegure el kit para ventana con cinta adhesiva. Para conseguir la máxima eficiencia, recomendamos sellar el hueco entre el adaptador y los laterales de la ventana.

Fig. 10 - Instalación en la ventana
Coloque la manguera de salida de aire en el orificio de salida de aire del climatizador.
Ajuste la longitud de la manguera flexible de salida de aire.
Evite doblar la manguera.

Fig. 11 - Posición de la manguera de salida de aire
Coloque las láminas en la salida de aire (véase «6.3. Ajuste de las láminas en la salida de aire» en la página 127).
▶ Encienda el aparato.
6.2. Montaje del kit para ventanas
6.2.1. Montaje en ventanas abatibles y claraboyas

También puede utilizar el aparato sin el kit para ventana. En ese caso, saque la manguera de salida de aire por la ventana y cierre la ventana tanto como sea posible para que el aire caliente no pueda entrar.
Coloque el kit para ventana en la ventana para evitar la entrada de aire exterior y del aire de salida del climatizador.

Fig. 12 - Montaje en ventanas oscilobatientes

text_image
A M B B M AFig. 13 – Montaje en ventanas de techo
▶ Abra la ventana.
▶ Marque el centro (M) de la junta de tela de la ventana.
▶ Marque el centro del marco de la ventana.
Pegue el velcro en el marco de la ventana basculante (en el interior, en el lado donde se encuentra la manilla), a aprox. 1 cm del borde.
Fije primero el velcro en el lado (A) por completo y, a continuación, en el lado (B), empezando por el centro. A la hora de fijar el velcro, el punto (A) debe encontrarse exactamente enfrente del punto (B).
Al cerrar la ventana debe procurarse que la junta de tela no quede aprisionada entre la hoja y el marco de la ventana.
▶ Abra la cremallera preferiblemente por las partes marcadas con una «S» y fije en ese punto la manguera de salida de aire.
▶ Tienda la manguera de salida de aire tan recta como sea posible.
No doble la manguera de salida de aire.
6.2.2. Montaje en ventanas correderas

El kit para ventanas extraíble solo puede utilizarse en ventanas correderas.
- Afloje la tuerca de mariposa hasta que quede espacio suficiente entre la parte A del kit para ventanas y la corredera (ver fig. 14, paso I).
- Inserte las dos partes del kit para ventanas A y B entre sí, de modo que la corredera encaje en la ranura de la parte B del kit para ventanas.
Ajuste el kit para ventanas al tamaño deseado juntando o separando el kit y vuelva a apretar la tuerca de mariposa (ver fig. 14, paso II).

text_image
I A II B A B A B AFig. 14 - Adapte el tamaño del kit para ventanas
Introduzca el kit para ventanas en la guía de la ventana corredera.
Cierre la ventana para fijar el kit para ventanas en la ventana.
Fije la manguera de salida de aire en la abertura del kit para ventanas.

Si es necesario, fije el kit para ventanas con cinta adhesiva para mejorar la estanqueidad.

También puede utilizar el aparato sin guía de ventana. Saque la manguera de salida de aire de la ventana y cierre la ventana tanto como sea posible para que el aire caliente no pueda entrar.
▶ Tienda la manguera de salida de aire tan recta como sea posible.
No doble la manguera de salida de aire.
6.3. Ajuste de las láminas en la salida de aire

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones!
Peligro de sufrir cortes con las palas del rotor en movimiento.
■ No introduzca los dedos ni ningún objeto en la carcasa a través de la rejilla de protección.
■ Apague el aparato y desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de ajustar las láminas.
Sujete el asa situada en la lámina inferior y muévala hacia arriba o hacia abajo para ajustar la posición deseada de las láminas.
6.4. Colocación de las pilas en el mando a distancia
El mando a distancia contiene dos pilas micro, tipo AAA LR03 1,5 V.
Si el aparato no responde o responde mal al mando a distancia, es necesario cambiar las pilas. Para ello, proceda tal y como se describe a continuación:
Presione la palanca de bloqueo de la parte trasera del mando a distancia y retire la tapa del compartimento de las pilas.
▶ Saque ambas pilas del compartimento.
▶ Elimine las pilas usadas conforme a las disposiciones legales.
Coloque dos pilas micro nuevas del tipo AAA LR03 1,5 V en el compartimento. Al hacerlo, preste atención a la polaridad correcta.
▶ Vuelva a poner la tapa hasta el tope en el mando a distancia.

Fig. 17 - Compartimento de las pilas
7. Manejo
Enchufe la clavija en una toma de corriente adecuada.

Una vez insertada la clavija, oirá una señal acústica. El aparato se encuentra en el modo Standby.
7.1. Encendido/apagado del aparato
▶ Pulse la tecla ⏻ o ⏻ ENCENDER/APAGAR EL APARATO para encender el aparato.
Durante el funcionamiento, pulse de nuevo la tecla o ENCENDER/APAGAR EL APARATO para apagar el aparato.
Tras el apagado, espere aprox. 3 minutos antes de volver a encender el aparato.
7.2. Selección del modo de funcionamiento
▶ Pulse la tecla Ⓜ SELECCIONAR EL MODO OPERATIVO en el climatizador para cambiar entre los modos operativos. El indicador luminoso cambia entre los distintos modos operativos.
Como alternativa puede seleccionar el modo operativo que desee a través del mando a distancia. Son posibles los siguientes modos operativos:
- ✱️ ACTIVAR EL MODO DE REFRIGERACIÓN
- ✦ ACTIVAR EL MODO DE VENTILADOR
- ACTIVAR EL MODO DE DESHUMIDIFICACIÓN
7.2.1. Modo de refrigeración
Este modo operativo sirve para enfriar el aire ambiente.
▶ Seleccione el modo de refrigeración en el climatizador o a través del mando a distancia. Se enciende el piloto de servicio ❄️.
▶ Pulse la tecla ▲ o AUMENTAR TEMPERATURA/TEMPORIZADOR para aumentar la temperatura.
▶ Pulse la tecla ▼ o REDUCIR TEMPERATURA/TEMPORIZADOR para reducir la temperatura.
▶ Pulse la tecla AJUSTAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR para ajustar una velocidad del ventilador alta o baja.
Si la velocidad del ventilador es alta se enciende el piloto de servicio. Si la velocidad del ventilador es baja se enciende el piloto de servicio.
Como alternativa puede seleccionar la velocidad del ventilador a través del mando a distancia. Son posibles las siguientes velocidades del ventilador:
- * AJUSTAR LA VELOCIDAD BAJA DEL VENTILADOR
- AJUSTAR LA VELOCIDAD ALTA DEL VENTILADOR

El modo de refrigeración se desconecta automáticamente si la temperatura ambiente es inferior a la temperatura ajustada. El ventilador del aparato sigue funcionando. Cuando la temperatura ambiente sube, el modo de refrigeración vuelve a activarse.
7.2.2. Modo de ventilador
Este modo operativo sirve para hacer circular el aire ambiente, pero no para enfriarlo.
▶ Seleccione el modo de ventilador en el climatizador o a través del mando a distancia. Se enciende el piloto de servicio.
▶ Pulse la tecla AJUSTAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR para ajustar una velocidad del ventilador alta o baja.
Si la velocidad del ventilador es alta se enciende el piloto de servicio
Si la velocidad del ventilador es baja se enciende el piloto de servicio ✿.
Como alternativa puede seleccionar la velocidad del ventilador a través del mando a distancia. Son posibles las siguientes velocidades del ventilador:

text_image
- AJUSTAR LA VELOCIDAD BAJA DEL VENTILADOR - AJUSTAR LA VELOCIDAD ALTA DEL VENTILADOR
En el modo de ventilador no es posible ajustar la temperatura ni el modo nocturno.
7.2.3. Modo de deshumidifi cación
Este modo operativo sirve para reducir la humedad en la habitación.
▶ Seleccione el modo de deshumidificación en el climatizador o a través del mando a distancia. Se enciende el piloto de servicio ♦.
Mantenga cerradas puertas y ventanas para conseguir un mejor rendimiento de deshumidificación.

La temperatura, el modo nocturno y la velocidad del ventilador no se pueden ajustar en el modo de deshumidificación.
7.2.4. Modo nocturno

En el modo nocturno se reduce la velocidad del ventilador y se atenúan los pilotos de servicio.
El modo nocturno únicamente puede activarse en el modo de refrigeración.
▶ Seleccione el modo de refrigeración en el climatizador o a través del mando a distancia. Se enciende el piloto de servicio ❄️.
▶ Pulse la tecla 🧑 o 🧑 ACTIVAR EL MODO NOCTURNO para activar el modo nocturno. Se enciende el piloto de servicio 🧑.
7.3. Ajuste del temporizador
7.3.1. Conexión automática
Puede fijar el margen de tiempo hasta la conexión automática en el modo Standby.
▶ Pulse la tecla o para ajustar el margen de tiempo deseado (entre 1 y 24 horas) hasta la conexión automática.
Se enciende el piloto de servicio Ⓤ y «01» (=1 hora) parpadea en la pantalla.
▶ Pulse la tecla ▲ o AUMENTAR TEMPERATURA/TEMPORIZADOR para aumentar el temporizador.
▶ Pulse la tecla ▼ o REDUCIR TEMPERATURA/TEMPORIZADOR para reducir el temporizador.
Cuando la indicación de las horas deje de parpadear, el ajuste habrá finalizado.
El aparato se enciende automáticamente una vez transcurrido el tiempo ajustado.
Para desconectar el temporizador, pulse de nuevo la tecla. El piloto de servicio se apaga.
7.3.2. Desconexión automática
Cuando el aparato está encendido, puede fijar el margen de tiempo hasta el apagado automático.
▶ Pulse la tecla o para ajustar el margen de tiempo deseado (entre 1 y 24 horas).
Se enciende el piloto de servicio Ⓤ y «01» (=1 hora) parpadea en la pantalla.
▶ Pulse la tecla ▲ o AUMENTAR TEMPERATURA/TEMPORIZADOR para aumentar el temporizador.
▶ Pulse la tecla ▼ o REDUCIR TEMPERATURA/TEMPORIZADOR para reducir el temporizador.
Cuando la indicación de las horas deje de parpadear, el ajuste habrá finalizado.
El aparato se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo ajustado.
Para desconectar el temporizador, pulse de nuevo la tecla. El piloto de servicio se apaga.
7.4. Bloqueo de teclas
▶ Pulse y mantenga pulsada la tecla durante aprox. 3 segundos para activar o desactivar el bloqueo de teclas.
El piloto de servicio se enciende con el bloqueo de teclas activado.
Las teclas no responden si se accionan.
7.5. Vaciado del depósito de agua condensada

¡ATENCIÓN!
¡Peligro de lesiones!
¡Peligro para la salud!
■ No beba nunca el líquido condensado.

¡AVISO!
¡Daños materiales!
Existe la posibilidad de que se produzcan daños materiales por derrame accidental de líquido condensado.
■ No deje el aparato sin vigilancia cuando vacíe el depósito de agua condensada.
Durante la refrigeración, en el modo de deshumidificación y en caso de alta humedad del aire, el líquido condensado se acumula en climatizador. El depósito de agua condensada se debe controlar con frecuencia y vaciar cuando sea necesario.
Apague el aparato.
Retire el tapón del orificio de desagüe de agua condensada.
- Conecte la manguera de desagüe de agua condensada de forma correcta y asegúrese de que no quede doblada ni obstruida.
Coloque la salida de la manguera sobre un desagüe o un recipiente adecuado (p. ej., un cubo).
Asegúrese de que el líquido condensado pueda salir sin impedimentos del aparato.
No sumerja la salida de la manguera de desagüe en agua, ya que, de lo contrario, podría crearse una «cámara de aire» en la manguera.
Para evitar la salida de agua condensada:
Dado que la presión negativa del depósito de agua condensada en el interior del climatizador es grande, incline la manguera de desagüe hacia abajo en dirección al suelo (unos 20°).
Coloque la manguera de desagüe recta para evitar el efecto de sifón en la manguera.
7.6. Montaje de la manguera de desagüe de agua condensada
Si el climatizador va a funcionar de forma continua o sin vigilancia, en el modo de deshumidificación y de refrigeración deberá conectarse la manguera de desagüe de agua condensada suministrada. De este modo, el líquido condensado se conduce automáticamente hasta un recipiente adecuado o un desagüe.
Retire el tapón del orificio de desagüe de agua condensada.
- Conecte la manguera de desagüe de agua condensada de forma segura y correcta y asegúrese de que no quede doblada ni obstruida.
Coloque la salida de la manguera de desagüe de agua condensada sobre un desagüe o depósito y asegúrese de que el agua pueda fluir sin impedimentos del aparato.
No sumerja el extremo de la manguera en agua, ya que, de lo contrario, podría crearse una «cámara de aire» en la manguera.
Para evitar la salida de agua, procure que la manguera tenga una inclinación mínima del 20 %.
Asegure la manguera en el desagüe o el depósito para evitar una fuga de agua incontrolada, puesto que la presión de agua es muy fuerte y podría mover la manguera.
8. Funciones de seguridad
8.1. Descongelación automática
Si la temperatura ambiente es baja, durante el funcionamiento se puede formar hielo en el evaporador. En este caso, el aparato inicia la descongelación automáticamente y el indicador luminoso de encendido/apagado 📍 parpadea.
- Si el aparato se encuentra en el modo de refrigeración o de deshumidificación, el sensor de temperatura ambiente detecta que la temperatura del serpentín del evaporador se encuentra por debajo de -1 °C. Después de que el compresor haya detenido el funcionamiento durante 10 minutos o de que la temperatura del serpentín haya subido hasta 7 °C, la unidad vuelve a ponerse en funcionamiento en el modo de refrigeración.
- Si el aparato está funcionando en el modo de deshumidificación y el sensor de temperatura detecta que la temperatura del evaporador está por debajo de 40 °C y la diferencia de temperatura entre la temperatura interior del aparato y la temperatura ambiente es inferior a 19 °C, el aparato inicia la descongelación después de 20 minutos durante 5 minutos y el indicador luminoso de encendido/apagado parpadea.
8.2. Protección contra sobrecarga
En caso de un corte de luz, el reinicio del compresor no se pone en marcha hasta pasados 3 minutos para proteger el compresor.
9. Control mediante aplicación
Para sacar el máximo provecho de su aire acondicionado, descargue gratuitamente la aplicación MEDION® Life+ en su smartphone/tablet a través de Google Play Store® o Apple® App Store.
Para ello solo tiene que escanear el siguiente código QR o visitar la Playstore (Android™) o la Appstore (iOS®) y buscar «MEDION Life+».

text_image
medion LIFE+
Para utilizar la aplicación se necesita una cuenta de cliente. Para crearla necesitará una dirección de correo electrónico válida. Siga las indicaciones de la aplicación.
9.1. Requisitos del sistema
- Smartphone/tablet con wifi 802.11 b/g como mínimo
- Red wifi de 2,4 GHz
- Plataforma Android™ 9 o superior
- iOS 14 o superior
- Aplicación MEDION® Life+

El control mediante la aplicación MEDION® Life+ solo funciona en una red wifi de 2,4 GHz; el funcionamiento en la red wifi de 5 GHz no es posible.
9.2. Confi guración de la aplicación/conexión con el aire acondicionado
- Conecte el aire acondicionado a la red eléctrica y enciéndalo.
▶ Abra la aplicación MEDION® Life+.
▶ Pulse y mantenga pulsado el botón en el aparato durante 3 segundos hasta que el símbolo wifi empiece a parpadear en la pantalla.
Si todavía no ha registrado ningún aparato en la aplicación MEDION® Life+, pulse el botón Añadir aparato.
En caso de que ya haya vinculado un aparato en la aplicación, haga clic en el botón +.
▶ Seleccione en la lista el área Clima.
▶ Seleccione el modelo MEDION Air Conditioner MD37732 de la lista general.
A continuación, siga las demás instrucciones de la aplicación para establecer la conexión.
9.3. Control por voz a través de Amazon Alexa o Google Assistant
Tiene la opción de controlar su dispositivo por voz a través de Amazon Alexa o Google Assistant.
- Abra su aplicación Alexa o Google Assistant y añada la aplicación MEDION® Life+ como «Skill».
▶ Siga las instrucciones de la aplicación correspondiente, inicie sesión con su cuenta de cliente de MEDION y confirme la conexión entre la aplicación Life+ y la aplicación Alexa o Google Assistant.
▶ Después de la autorización, podrá manejar su dispositivo mediante control por voz.
10. Solución de problemas
Si se produce un fallo en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen.
En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, póngase en contacto con nuestro Centro de servicio técnico o cualquier otro taller especializado autorizado.

Encargue los trabajos de mantenimiento y reparación en el circuito de refrigerante solo a un técnico cualificado según las especificaciones del fabricante.
Para las instrucciones de reparación póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Los componentes solo deben sustituirse por piezas de reparación idénticas.
| Problema Posible causa Solución | ||
| El aparato no funciona. | La clavija no está bien enchufada. | ▸ Desenchúfela y vuelva a enchufarla. |
| La toma de corriente con puesta a tierra está defectuosa. | ▸ Compruebe la toma de corriente con puesta a tierra enchufando otro aparato. | |
| La temperatura ambiente es demasiado baja/alta. | ▸ La temperatura ambiente debería estar entre 5 y 35 °C. | |
| La temperatura ambiente es más baja que la temperatura ajustada en el climatizador. | ▸ Modifique la temperatura ajustada. | |
| La temperatura ambiente es demasiado baja para el modo de deshumidificación. | ▸ Para el modo de deshumidificación, la temperatura ambiente debe ser superior a 17 °C. | |
| El mando a distancia no funciona. | Las pilas no se han colocado correctamente. | ▸ Coloque las pilas correctamente. |
| Se encuentra a más de 5 metros del aparato. | ▸ Reduzca la distancia hasta el aparato. | |
| Hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor de infrarrojos. | ▸ Quite el obstáculo. | |
| El mando a distancia no está orientado hacia el sensor. | ▸ Oriente el mando a distancia correctamente. | |
| Las pilas se han agotado. | ▸ Cambie las pilas. | |
| El aparato no enfría correctamente. | Hay alguna puerta o ven-tana abiertas por las que entra aire caliente en la habitación. | ▸ Cierre las puertas y ventanas. |
| Los filtros están muy sucios. | ▸ Limpie los filtros como se indica en el apartado «Limpieza del filtro». | |
| El orificio de salida de aire está bloqueado. | ▸ Deje al menos 50 cm de espacio en todas las direcciones alrede-dor del aparato para garantizar una ventilación suficiente. | |
| El modo operativo y la temperatura no se han ajustado correctamente. | ▸ Ajuste el modo operativo y la temperatura correctamente. | |
| La manguera de salida de aire no está montada correctamente. | ▸ Monte la manguera de salida de aire correctamente. | |
| Sale agua del apa-rato. | El agua rebosa al mover el aparato. | ▸ Vacíe el depósito de agua antes de transportar el aparato. |
| La manguera de desagüe de agua condensada está doblada. | ▸ Coloque la manguera recta. | |
| El aparato hace mu-cho ruido. | El aparato se encuentra sobre una superficie irre-gular. | ▸ Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana. |
| Hay piezas sueltas que vibran. | ▸ Asegure y fije las piezas. | |
| El ruido suena a agua co-riente. | ▸ El ruido lo genera el refrigerante al fluir. Es normal. | |
| El compresor no funciona. | La protección del modo de refrigeración está activa. | ▸ Apague el aparato y espere 3 minutos antes de volver a en-cenderlo. |
| La protección contra sobrecalentamiento está activa. | ||
| Indicación de fallo E0 | Fallo de comunicación entre la PCB principal y la PCB de la pantalla. | ▸ Compruebe si el cable está da-ñado. |
| Problema Posible causa Solución | |
| Indicación de fallo E1 Avería del sensor de temperatura ambiente. | ▸ Compruebe la conexión. Limpie o cambie el sensor de temperatura. De ser necesario, póngase en contacto con el servicio técnico. |
| Indicación de fallo E2 Avería del sensor de temperatura del serpentín. | ▸ Compruebe la conexión. Limpie o cambie el sensor de temperatura. De ser necesario, póngase en contacto con el servicio técnico. |
| Indicación de fallo Ft Nivel de llenado de agua condensada demasiado alto | ▸ Vacíe la bandeja colectora integrada; para ello, retire el tapón del orificio de desagüe de agua condensada y vacíe el agua condensada en un recipiente adecuado. |
11. Limpieza

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
El aparato no se debe sumergir en agua u otros líquidos, ni enjuagarse con agua, dado que se podría producir una descarga eléctrica.
■ Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza.
■ Procure que no penetren líquidos en el aparato.

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones!
Existe peligro de corte con el filo de las palas del rotor en el interior de la carcasa.
No desmonte el aparato para limpiar las palas del rotor.

¡AVISO!
¡Daños en el aparato!
El uso inadecuado de productos de limpieza en el aparato puede dañar las superficies.
No utilice disolventes ni productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie o las inscripciones del aparato.
No utilice productos de limpieza agresivos, químicos o abrasivos ni estropajos.
▶ Pulse la tecla o para apagar el aparato.
▶ Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Limpie la carcasa únicamente con un trapo suave humedecido o un paño de cocina suave y fino.
▶ Humedezca el paño con agua jabonosa templada para eliminar la suciedad más difícil.
Seque minuciosamente la carcasa antes de encender el aparato.
11.1. Limpieza de los fi Itros

¡AVISO!
¡Daños en el aparato!
El polvo se acumula en los filtros y reduce la corriente de aire. La corriente de aire reducida disminuye la eficiencia del aparato. Si se acumula mucho polvo, el filtro puede bloquearse y se pueden producir daños en el aparato.
■ Limpie los filtros con frecuencia (al menos cada 2 semanas) como se indica a continuación.
■ Nunca ponga el aparato en funcionamiento sin los filtros colocados, ya que el evaporador que hay en el interior de la carcasa podría ensuciarse.
▶ Pulse la tecla o para apagar el aparato.
▶ Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
▶ Saque el filtro superior e inferior del aparato.
Utilice una aspiradora para aspirar el polvo de los filtros.

Deles la vuelta a los filtros y lávelos con agua corriente. Deje que el agua fluya en el sentido contrario a la dirección de paso del aire a través del filtro.
Deje los filtros a un lado y deje que se sequen por completo al aire.

Fig. 19 - Limpieza de los filtros

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones!
Existe peligro de cortes si se entra en contacto con la superficie afilada del evaporador al colocar los filtros.
■ No toque la superficie afilada del evaporador con las manos desnudas.
▶ Vuelva a colocar el filtro una vez seco en el aparato.
12. Largos períodos de no utilización y almacena- miento
Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo, deberá limpiarse y dejar-se secar por completo.

¡AVISO!
¡Daños en el aparato!
El evaporador del interior del aparato debe secarse antes del almacenamiento para evitar daños en componentes o la formación de moho.
■ Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
■ Vacíe el depósito de agua condensada y limpie el aparato como se indica en «Limpieza».
Coloque el aparato en un lugar seco y bien ventilado durante varios días para que se se- que o póngalo en funcionamiento en el modo de ventilador durante varias horas hasta que el drenaje del condensado esté seco.
▶ Pulse la tecla ⏻ o ENCENDER/APAGAR EL APARATO para encender el aparato.
▶ Seleccione el modo de ventilador en el climatizador o a través del mando a distancia. Se enciende el piloto de servicio 🚙️.
Deje el aparato en funcionamiento en el modo de ventilador durante varias horas para que el interior se seque por completo.
▶ Pulse la tecla ⏻ o ENCENDER/APAGAR EL APARATO para apagar el aparato.
▶ Desenchufe la clavija de la toma de corriente.
Retire la manguera de salida de aire y el kit para ventana.
Quite y limpie los filtros y deje que se sequen a continuación por completo.
▶ Vuelva a colocar los filtros en los bastidores de la carcasa previstos para tal fin.
▶ Saque las pilas del mando a distancia.
▶ Guarde el aparato con sus accesorios, a ser posible en el embalaje original, en un lugar oscuro, ventilado, seco y protegido de las heladas.
▶ Guarde el aparato en un lugar en el que no haya fuentes de calor en funcionamiento continuo (p. ej., llamas abiertas, aparato de gas o calefacción eléctrica).
13. Datos técnicos
| Climatizador | |
| Modelo MD 37732 | |
| Alimentación de tensión 220-240 V CA, 50 Hz | |
| Potencia nominal de entrada 1005 vatios | |
| Fusible 4,5 A | |
| Potencia frigorífica 9000 BTU | |
| Refrigerante R290 | |
| Cantidad de refrigerante 170 g | |
| Niveles de potencia 2 | |
| Tamaño máximo de la habitación aprox. 32 m2 | |
| Caudal de aire 330 m3/h | |
| Potencia de deshumidificación aprox. 1 l/h | |
| Dimensiones (An × Al × P) 31,5 × 70 × 31 cm | |
| Peso | aprox. 22,5 kg |
| Nivel de ruido en funcionamiento | ≤ 65 dB(A) |
| Mando a distancia | 2 pilas micro tipo AAA LR03 1,5 V(incluidas en el volumen de suministro)Alcance: aprox. 6 m |
www.lux.comID: +111310397 | |
14. Información sobre wifi/Bluetooth®
Rango de frecuencia: 2,4 GHz
Wifi estándar: 802.11 b/g/n
Cifrado: WEP/WPA/WPA2/WPA3
| Rango de frecuencia/MHz | Canal | Potencia de emisión máx./dBm |
| Wifi 2,4 GHz 2400 - 2483,5 | 1-13 | < 20 |
| Bluetooth® 2,4 GHz 2402-2480 | --- | < 20 |
- Ficha de datos del producto
| Símbolo Valor Unidad | |||
| Denominación del fabricante MD 37732 | |||
| Potencia nominal en el modo de refrigeración P | rated | 2,637 kW | |
| Potencia nominal en el modo de calefacción P | rated | 2,050 | |
| Absorción de potencia nominal en el modo de refrigeración | P_EER | 1,005 kW | |
| Absorción de potencia nominal en el modo de calefacción | P_COP | 0,835 | |
| Coeficiente de potencia nominal en el modo de refrigeración | EERd 2,62 | ||
| Coeficiente de potencia nominal en el modo de calefacción | COPd -- | ||
| Absorción de potencia en el modo de funcionamiento«Regulador de temperatura off» | P_TO | -- | |
| Absorción de potencia en el modo de espera P | SB | 0,5 W | |
| Consumo eléctrico de aparatos de aire acondicionado de uno/dos canales (indicación separada para el modo de refrigeración y el modo de calefacción) | DD: Q_DD SD: Q_SD | SD: 1,003-- | kWh/h |
| Nivel de potencia sonora L | WA | 65 dB(A) | |
| Potencial de calentamiento atmosférico GWP 3 | |||
| Dirección de contacto para más información: | medion GmbH, Am Zehnthof 77,45307 Essen, Alemania | ||
16. Información de conformidad UE

Por la presente, medion GmbH declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 37732 cumple la directiva 2014/53/UE (Directiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos), así como la directiva 2009/125/CE (Directiva sobre diseño ecológico) y la directiva 2011/65/UE (Directiva sobre restricciones de sustancias peligrosas). El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.medion.com/conformity.
17. Eliminación

EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje.

Observe la siguiente indicación de los materiales de embalaje al separar los residuos con las abreviaturas (a) y los números (b):
1–7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos.

(Solo para Francia)
El símbolo «Triman» informa al consumidor de que el producto es reciclable, que está sujeto a un sistema ampliado de responsabilidad del fabricante y que en Francia se somete a una instrucción para la separación.

APARATO
Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil, el aparato debe llevar-se a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y evitar la contaminación del medioambiente y los efectos negativos en la salud de las personas.
Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.

El refrigerante R290 no debe liberarse en el medioambiente.

PILAS
Las pilas marcadas con este símbolo no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
De acuerdo con el Reglamento 2023/1542, las pilas deben llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado al final de su vida útil.
Pueden contener metales pesados tóxicos y están sujetas a un tratamiento de residuos peligrosos.
Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Usted tiene la obligación legal de devolver las pilas y las baterías gastadas después de su uso. Por lo tanto, devuelva las pilas y baterías usadas sin coste alguno a un minorista o a un punto de recogida municipal.
Las pilas y baterías pueden contener sustancias nocivas para la salud y el medioambiente. Los efectos negativos solo pueden evitarse si las pilas y baterías usadas se recogen y reciclan por separado.
Tenga especial cuidado al manipular pilas y baterías que contengan litio, ya que existe un mayor riesgo de incendio si se utilizan de forma incorrecta. Cubra los polos con cinta adhesiva para evitar un cortocircuito externo.
Utilice pilas de larga duración o baterías para reducir la generación de residuos de pilas usadas.
Siga las instrucciones de almacenamiento y evite descargar y recargar completamente la batería para prolongar su vida útil.
Además, no debe dejar pilas ni aparatos eléctricos y electrónicos con pilas o baterías en zonas públicas para evitar el abandono de basura. Compruebe qué opciones tiene para reutilizar las baterías en lugar de desecharlas, por ejemplo, repararlas.
18. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 Ⓤ (+34) 91 904 28 00 | |
| Dirección de asistencia técnica | |
| MEDION Service CenterENAME, S.AParque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5São João de Lourosa3500-618 VISEUPortugal |

Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medionservice.com.
Por motivos de sostenibilidad, prescindimos de las condiciones de garantía impresas; también encontrará nuestras condiciones de garantía en nuestro portal de servicio posventa.
También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.
19. Aviso legal
Copyright 2026
Versión: 06. febrero 2026
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
medion GmbH
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Indice
DE
www.lux.comID: +111310397